Vocabulary
- out there: あそこに
- thanks to: おかげで
- pass through: 経験する
- going on: ~し続ける
- bring to: 意識を回復させる
- get back to: 再び連絡する
- figure out: (人の態度 : 行動を)理解する
- in a bad way: 体調や精神状態が悪い
- in other words: 言い換えれば
- as long as: 〜する限り
- got to: 到着する
- hold out hope: 希望を持ち続ける
- talking about: 〜について話す
- think about: 考慮する
- on to: 上へ
- at a time: 一度に
- without me: 私なしで
- for example: 例えば
- such as: 例えば
- left out: ~し忘れた
- feel right: 正しく感じる
- think back: (過去を)思い出す : 振り返る
- go on: ~し続ける
- of course: もちろん
- all along: 最初からずっと
- made with: 〜製
- dig into: むさぼり食う
- episode: 一編
- dread: 恐れる
- combination: コンビネーションロック
- interpret: 解釈する
- inspiration: ひらめき
- explore: 探索する
- exist: 存在する
- convey: 伝える
- indigenous: 生来の
- elusive: とらえどころのない
- mean: 平均
- series: 連続
- inspire: 刺激を与える
- remain: 残る
- universe: 宇宙
- emerge: 出現する
- interpretation: 解釈
- infinite: 無限の
- lead: (電気の)リード線
- quest: 探求
- solution: 溶液
- stale: 古くなった
- literature: 文学
- author: 作者 : 著者 : 執筆者
- movement: クラッシック音楽の楽章
- credit: 信用取引 : クレジット
- secret: 秘密の;内密の
- wild: 乱暴に : でたらめに
- visceral: 本能的な
- century: 世紀
- alphabet: アルファベット
- act: ふるまう
- crash: 衝突する
- eloquent: 雄弁な
- language: 言語
- mirror: 鏡
- savage: 野蛮な : どう猛な
- bring: 持ってくる : もたらす : 至らせる
- poetry: 詩
- fill: いっぱいにする : 満たす
- celebrate: 祝う
- detective: 探偵
- spice: 香辛料
- translate: 違う状態に変化する
- gibberish: わけのわからないおしゃべり
- hold: 保管する
- understand: 理解する
- world: 人間社会
- think: 予想する
- vanish: 消える
- hallway: 廊下
- literary: 文学の
- curly: 渦巻き状の
- latin: ラテン語
- birthright: 生得権 : 相続権
- longtime: 長年の
アプリで完全な体験を
いつでもどこでも学習、文章と使い方を詳しく解説
01:03
She took a brave step forward, leaving behind her comfort zone to chase her dreams.
単語・フレーズ
- brave
adj. 勇気のある
- comfort zone
phr. コンフォートゾーン
文の解説
a brave step は名詞句で、brave は形容詞として名詞 step を修飾し、「勇敢な一歩」を意味します。
forward は副詞として step を修飾し、「前へ」を意味します。
この句全体が目的語となり、took(動詞)の「何を」に答えています——彼女は勇敢な一歩を前へ踏み出した。
アプリで完全な体験を
いつでも単語を調べて、発音・品詞・使い方をマスター
brave
US/brev/
UK/breɪv/
adj.勇敢な
v.t.勇敢に立ち向かう
A2 初級
アプリで完全な体験を
いつでもどこでもスピーキング練習、即時に発音フィードバック
Try this speaking exercise.
この文を真似して練習してみましょう。
80
翻訳の重要性:ラテンアメリカ文学入門 #13 (The importance of translation: Crash Course Latin American Literature #13)
0
Richard VT が 2026 年 02 月 28 日 に投稿書籍が翻訳されるとき、どのように変化するか知っていますか?このCrash Course動画では、ラテンアメリカ文学における文学翻訳の魅力的な世界を探求し、読者や翻訳者が物語の意味をどう形作るのかを解説します。この動画を見れば、自然と語彙力もアップし、文化への理解も深まるはずです!
この動画をアプリで学ぼう!
VoiceTubeアプリ版なら、効果的な学習機能がもっと充実しています!
