slight
US /slaɪt/
・UK /slaɪt/
B1 中級
adj.形容詞わずかな
She had a slight look of worry on her face until I told her that I was okay
v.t.他動詞軽視する
When they slight their friend, he feels sad
n.名詞軽視
He aimed a slight at me but I ignored it
adj.形容詞細い、か弱い
The slight young woman shivered in the falling snow
動画字幕
iPhone 15/15 Proインプレッション:USB-Cだけじゃない! (iPhone 15/15 Pro Impressions: Not Just USB-C!)
13:23
- like the slight soft corner radii on the aluminum rails and the one piece glass back fading between a lighter and darker version of the same color, like this new pink one.
この新しいピンクのように、同じ色の薄いバージョンと濃いバージョンの間で色あせる一体型ガラスの背もたれや、アルミレールのわずかにソフトな角の R のような変化です。
- like the slight soft corner radii on the aluminum rails
アルミ製レールのわずかにソフトなコーナーRのように
メールと会話はなぜ違うのか?| その他の言葉 (Why Does Texting Feel Different from Talking? | Otherwords)
07:03
- Conversely, supposedly synchronous forms like cell phone and Zoom calls tend to have a slight delay that can throw a wrench into the normal conversational flow.
逆に、携帯電話のような本来は同期的な形態もある。とZoomの通話は少し遅れる傾向がある それは通常の会話の流れを狂わせる可能性がある。
- and Zoom calls tend to have a slight delay
とZoomの通話は少し遅れる傾向がある
億万長者が "貧乏 "に見せかけようとする理由 (Why Billionaires Try So Hard To Look "Poor")
11:51
- Private equity firms are some of the most hated financial institutions because they have a long history of bankrupting beloved companies and laying off thousands of workers all to try and turn a slight better profit.
が最も嫌われている金融機関のひとつである。最愛の企業を買収し、何千人もの従業員を解雇して、少しでも良い方向に向かわせようとしている。
- beloved companies and laying off thousands of workers all to try and turn a slight better
最愛の企業を買収し、何千人もの従業員を解雇して、少しでも良い方向に向かわせようとしている。
健康で長生きするために、今すぐできること (Changes to make now for a longer and healthier life)
04:31
- FOUR HOURS A SLIGHT BECAUSE OF
わずか4時間である。
東京ハッピーロードの隠れた日本のストリートフードツアー (Hidden Japanese Street Food Tour at Tokyo Happy Road)
14:37
- In fact, you can hear that like slight humming noise.
餅が全部を包んでいい感じにまとめてるぜ
結婚は滅びるのか?| リチャード・リーブス (Is marriage dying? | Richard Reeves)
06:30
- There's a very slight decline for those say
という人たちのために、ごくわずかな減少があるんです。
"すべての乗客に告ぐ" - トレヴァー・ノア - (クレイジー・ノーマル) LONGER RE-RELEASE ("Attention All Passengers" - Trevor Noah - (Crazy Normal) LONGER RE-RELEASE)
08:37
- "Ladies and gentlemen, we have encountered some slight turbulence.
「ご搭乗の皆さま、若干の乱気流に遭遇しました。
スクリーンが睡眠に与える影響 (How screens actually affect your sleep)
06:39
- which meant that there was only a slight warm shift.
つまり、わずかなウォームシフトがあったに過ぎない。
The New Year's Eve song, explained(The New Year's Eve song, explained)
06:35
- And he made sure Thomson kept the Scots words in the song, arguing "There is a naievete, a pastoral simplicity, in a slight intermixture of Scots words and phraseology."
そして、トムソンはスコットランド語の歌詞を歌に残すようにし、「There is a naievete」と主張したのです。牧歌的な素朴さと、スコットランドの言葉や言い回しがわずかに混じっている。"
- a pastoral simplicity, in a slight intermixture of Scots words and phraseology."
牧歌的な素朴さと、スコットランドの言葉や言い回しがわずかに混じっている。"