flatter
US /ˈflætɚ/
・UK /'flætə(r)/
B2 中上級
v.t.他動詞おべっかを使う
He loves to flatter people based on what they are wearing
動画字幕
鼻には何の意味があるの?| 話題になっています!|BBCのアイデア (What's the point of noses? | BBC Ideas)
03:51
- In warmer climates, there is less need to warm the air up on the way into the lungs so the immediate flow of air straight into the lungs is preferable resulting in shorter, flatter noses.
暖かい気候では、肺に入る空気を温める必要が少ないため、空気が直接肺に流れ込む方が好ましく、その結果、鼻は短くて平らな形になる傾向があります。
- resulting in shorter, flatter noses.
その結果、より短く、より平坦な鼻になります。
ミレニアル世代はなぜ上司を殺すのか?
02:26
- flatter organizations with more shared responsibilities and transparency.
より共有された責任と透明性を持つ組織をより平坦にします。
ジェーン・オースティンの高慢と偏見 - 第01章 (Pride and Prejudice by Jane Austen - Chapter 01)
05:09
- "My dear, you flatter me. I certainly have had my share of beauty,
"親愛なる、あなたは私を平坦。私は確かに、美しさの私の分け前があった
第6部-シャーロック・ホームズの冒険 アーサー・コナン・ドイルのオーディオブック (冒険11-12) (Part 6 - The Adventures of Sherlock Holmes Audiobook by Sir Arthur Conan Doyle (Adventures 11-12))
01:20
- Even though he knew that Arthur had discovered him, he might still flatter
彼はアーサーが彼を発見したことを知っていたにもかかわらず、彼はまだ平坦かもしれない
第07章 ジェーン・オースティンの高慢と偏見 (Chapter 07 - Pride and Prejudice by Jane Austen)
10:29
- "This is the only point, I flatter myself, on which we do not agree.
"これは我々が同意しないとなる唯一の点、私は自分自身をフラットに、です。
第13章 ジェーン・オースティンの高慢と偏見 (Chapter 13 - Pride and Prejudice by Jane Austen)
09:20
- flatter myself that my present overtures
私の現在申し入れている自分自身を平坦
第5部 - シャーロット・ブロンテによるジェーン・エアーのオーディオブック(Chs 21-24 (Part 5 - Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte (Chs 21-24))
08:42
- most dearly: far too dearly to flatter you.
最も心から:あまりに心からyouを平坦to。
- Don't flatter me." He pursued his theme, however, without
私を平坦しないでください。"彼はなし、しかし、彼のテーマを追求
パート2 - ジェーン・オースティンによるエマのオーディオブック(第1巻:Chs 10-18 (Part 2 - Emma Audiobook by Jane Austen (Vol 1: Chs 10-18))
16:41
- she could not but flatter herself that it had been the occasion of much present
彼女はそれが現在の多くの機会をしていたこと自分自身を平坦いないが可能性が