字幕表 動画を再生する
Today you're transforming your spoken English by studying a scene from the movie A Star Is Born.
今日は、映画「A Star Is Born」のワンシーンを勉強して、英語の話し方を変えようとしています。
When you study this way, you'll be able to understand American movies and TV effortlessly without subtitles.
このように勉強すると、アメリカの映画やテレビを字幕なしで楽に理解できるようになります。
Today we're going to really slow down some of the speech
今日はスピーチのスピードを落としてみましょう
so you can focus on how one word just slides into the next.
といった感じで、1つの単語が次の単語にスライドしていくことに集中できるようになっています。
Now the T in last, this is different. It's actually totally dropped. Last night. Right from the S into the N.
ラストのT、これは違う。実際には完全に落ちています。昨日の夜SからNに向かって
We're going to be doing this all summer, June through August, stick with me every Tuesday,
6月から8月までの夏の間、毎週火曜日に粘ってやっていきます。
they're all great scenes, and there's going to be so much to learn that can transform the way you speak
どれも素晴らしいシーンだし、話し方を変えるほど多くのことを学ぶことができそうだ。
and understand English. And as always, if you like this video, or you learn something,
と英語を理解しています。そしていつものように、この動画を気に入ってくれたり、何かを学んでくれたら
please like and subscribe with notifications.
いいね!」をして、通知で購読してください。
You're going to watch the clip, then we're going to do a full pronunciation analysis together.
クリップを見てから一緒に発音分析をしましょう
This is going to help so much with your listening comprehension
これはあなたの聴解力を向上させます。
when it comes to watching English movies in TV. But there's going to be a training section.
テレビで英語の映画を見るとなるとでもトレーニングのコーナーがあります
You're going to take what you've just learned and practice repeating it, doing a reduction,
今習ったことをそのまま受け止めて、減点をしながら繰り返し練習するんですね。
flapping a T just like you learned in the analysis. Okay, here's the scene.
あなたが分析で学んだように Tをバタバタさせていますさて、ここからが本番です。
Hi, Ally.
こんにちは、アリィ。
Hi.
こんにちは。
I'm Phil. We met last night?
僕はフィルだ昨日の夜は?
>> Yeah. I remember… >> Jack sent me to pick you up and take you to the gig.
>> ジャックに迎えに行くように言われたんだよ
Oh. My god. Um, but, I gotta-- , I gotta work, I c--, can't go.
ああ...何てこった。ええと、でも、私は...私は仕事をしないと、私は...私は行けない。
He's really looking forward to this.
彼は本当に楽しみにしています。
I appreciate that. But, um.
それは感謝しています。でも...
I can't leave. So I'll be in my car right down the street.
帰るわけにはいかないだから私はこの先の車の中で
Uh, please tell him: Thank you, but no thank you.
あー、彼に言ってあげてください。ありがとうございますが、ありがとうございません。
>> Uh… >> Okay? Say it just like that.
>> えーと...そのように言ってみてください。
And now the analysis.
そして、次は分析です。
Hi, Ally.
こんにちは、アリィ。
Hi.
こんにちは。
Okay so we start off with three stressed words, and they all have that up-down shape.
まず3つの強調された単語から始めてみましょう
Hi, Ally.
こんにちは、アリィ。
Hi.
こんにちは。
Aahhh. Notice it's not flat. Hi. Hi. Hi. Hi. Hi. Hi. Hi. That up-down shape is really important in American English.
あーあ。平らではないことに気付いてください。ハイ、ハイハイ、ハイ。ハイ、ハイこんにちは。この上下の形はアメリカ英語では本当に重要です。
It's what we do with stressed syllables. Hi, Ally. Hi. Now, hi, is one syllable. Hi.
ストレスを感じた音節をどうするかですね。ハイ、アリーハイさて、ハイは1音節です。ハイ
Ally is two syllables it's the first syllable that's stressed. Ally.
アリーは2つの音節......それは最初に強調されている音節です。アリー
It has the exact same shape as Hi, but the second unstressed syllable, just
Hiと全く同じ形をしていますが、2番目の音節が強調されていません。
sort of falls into the line of the voice on the way down.
降りるときの声のセリフになんとなく落ちます。
Ally. Ally.
アリーアリー
Ally.
アリー
Ally.
アリー
Ally.
アリー
Hi, Ally. Hi.
やあ、アリーこんにちは
Hi, Ally.
こんにちは、アリィ。
Hi, Ally.
こんにちは、アリィ。
Hi, Ally.
こんにちは、アリィ。
Hi.
こんにちは。
I'm Phil.
僕はフィルだ
I'm Phil. I'm Phil.
僕はフィルだ僕はフィルだ
Which one of those has the up-down shape?
アップダウンの形をしているのはどれかな?
I'm Phil.
僕はフィルだ
I'm Phil.
僕はフィルだ
Definitely Phil. The word I'm, we barely even hear it.
間違いなくフィルだ私は、ほとんど聞いたことがないわ
I am becomes I'm, but when we are speaking in a sentence, we might reduce that to just the M sound,
I amはI'mになりますが、文章の中で話しているときは、それをM音だけに減らすこともあります。
or a schwa M. I'm Phil. I'm Phil.
私はフィルです。僕はフィルだ
I would say it has more of a schwa M feel, unstressed. Instead of I'm, I'm, mmmm, I'm Phil.
どちらかというとストレスのないシュワMな感じがしますね。I'mの代わりにI'm、I'm、Mmmm、I'm Phil。
I'm Phil.
僕はフィルだ
I'm Phil.
僕はフィルだ
We met last night?
昨日の夜は?
We met last night? We met-- a little bit of that shape. We met last night.
昨日の夜に会ったのか?会ったんだ...その形を少し。昨日の夜に会った
And night has stress too, but since it's going up in pitch, the stress is sort of a scoop up,
そして夜もストレスがあるのですが、音程が上がっているので、ストレスはある意味スクープされています。
rather than a shape up down. We met last night.
形が上に下にというよりも昨夜お会いしました。
And do you notice how... We're gonna play that in slow motion for you. Do you notice how it's so smooth?
どうやって...スローモーションで再生してみましょうとても滑らかなのが分かる?
Everything connects.
すべてがつながっている。
We met last night?
昨日の夜は?
We met last night?
昨日の夜は?
Uuhhh...
ううっ......
I love slowing down speech because that's when we really get to feel the melody and notice how sloppy
スピーチを遅くするのが好きなのは、メロディを感じて、いかにだらしないかに気づく時だからです。
everything is as far as linking together. No definition between words.
すべてがリンクしている限り言葉と言葉の間には定義がありません。
The word we is unstressed, it doesn't really sound like we, does it? It's more like wih, wih.
weはストレスを感じさせない言葉ですが、実際にはweとは聞こえませんよね?どちらかというとwih,wihに近いですね。
We met--
私たちは会った...
So I would actually write that with the IH as in sit vowel, not the EE vowel. We met last--
だから実際にはIHを使って書くんだけど、EE母音じゃなくてシット母音だよ。最後に会ったのは...
okay now, how, T's are, a true T sounds like this, ttt, we stop the air, we release it.
さてさて、どのように、Tは、真のTは、このように聞こえます、TTT、私たちは空気を止めて、それを解放します。
Every time we do that, it breaks up the line a little bit, because we have to stop the air and release.
その度に空気を止めてリリースするので、少しラインを崩してしまいます。
So if I made the T in met, a true T, and the T in last, a true T, it would sound like this.
なので、metのTを真のTにして、lastのTを真のTにすると、こんな感じになります。
You know what, if I made the T in night a true T. The phrase would sound like this: we met last night.
夜のTを本当のTにしたら?このフレーズは次のように聞こえるだろう:私たちは昨夜会った。
We met last night. That's not how he's doing it at all. We met last night?
昨日の夜に会いました。全然そんなことしてないよ昨夜会った?
We met last night?
昨日の夜は?
We met last night?
昨日の夜は?
All of those true Ts change. Met is a stop T.
それらの真のTはすべて変化します。メットはストップTです。
We met last-- that means there's a little tiny break, but we don't take the time to do a release. So we stop the air,
最後に会ったのは...つまり、ちょっとした休憩があるということですが、リリースには時間がかかりません。だから空気を止めてしまう。
and that stop shows to us that it's a T. We met last--
その停留所はTだと示している 最後に会ったのは...
We met last--
私たちは...
And so we hear it as a T. Now, the T and last, this is different. It's not a stop T. It's actually totally dropped.
そして、Tとして聞こえます。 さて、Tと最後のTですが、これは違います。ストップTではなく、実際には完全に落ちています。
We very often drop a T when it comes between two other consonants.
2つの子音の間にTを入れることはよくあります。
So even if it's not in the same word, even if it's linking two words, and the T ends up between two consonants,
だから、たとえ同じ単語の中になくても、2つの単語を繋いでいても、tは2つの子音の間で終わってしまうのです。
we will drop it. So all these words it ends in an ST cluster, last, first, just,
私たちはそれをドロップします。だから、これらのすべての単語は、それがSTクラスタで終わるように、最後に、最初に、ちょうど。
be aware that when they come before a word that begins the consonant, we will almost always drop that T.
彼らが子音を始める単語の前に来るとき、我々はほとんどの場合、そのTをドロップすることに注意してください。
We met last night. Last night. Right from the S into the N. And then we have another stop T here.
昨日の夜に会いました。昨夜ねSからNに向かって右折して ここにもう一つの停留所があります
So the rule for stop T is we usually make a T a stop T when the next word begins with a consonant like here,
ですから、ストップTのルールとしては、ここのように次の単語が子音で始まるときにストップTにするのが一般的です。
or at the end of a thought group, like here. So it's not: we met last night.
あるいはここのように 思考グループの最後にそうではありません:私たちは昨夜会ったのです。
No. We just don't do true T's like that. It's: We met last night?
本当のTはそんな風にはしないわそれは...昨夜会ったかな?
We met last night?
昨日の夜は?
And the pitch goes up at the end. Even though it's a statement, he makes the pitch go up and gives it a
そして最後にピッチが上がる。文章にしても、ピッチを上げさせて、それに
sort of questioning intonation because he's not sure if she remembers that.
彼女が覚えているかどうか分からないから 疑問のようなイントネーションだ
And so he's asking it as a question, as if to say do you remember we met last night?
それで彼は質問のように尋ねていますまるで昨日の夜会ったのを覚えていますか?
Instead, it's just: we met last night?
代わりに、「昨日の夜会ったよね?
We met last night?
昨日の夜は?
We met last night?
昨日の夜は?
Yeah. I remember--
ええ、覚えてるわ...
The intonation going up shows it's a question asking for confirmation, and she gives her confirmation.
イントネーションが上がっていくのは、確認を求める質問であることを示しており、彼女は確認をしています。
Yeah. I remember.
ええ、覚えてるわ
Yeah. I remember--
ええ、覚えてるわ...
Yeah. I remember--
ええ、覚えてるわ...
Yeah. I remember--
ええ、覚えてるわ...
Yeah. Yeah. Yeah. Lots of pitch change there. Yeah. Yeah. Up-down shape.
そうなんだそうなんだ凄いなたくさんの変化球があったいいねいいねアップダウンの形
Yeah.
そうだな
I remember--
覚えています...
I-- she really draws that out longer than you normally would as she's thinking. I remem--
彼女は... 彼女が考えていることを 普通よりも長く描き出すんだ私は...
and then we almost don't even hear BER because he's interrupted her and she kind of just drops that syllable.
そして、BERの声がほとんど聞こえなくなって、彼が邪魔をして、彼女がその音節を落としてしまったからだ。
I remem--
思い出した...
>> I remem-- >> Jack sent--
>>思い出したけど... >>ジャックが...
>> I remem-- >> Jack sent--
>>思い出したけど... >>ジャックが...
>> I remem-- >> Jack sent--
>>思い出したけど... >>ジャックが...
If she does say this syllable, it's very very, quiet. I don't really hear it.
もし彼女がこの音節を言ったとしても、それは非常に、非常に、静かなものです。私には聞こえません
>> I remem-- >> Jack sent--
>>思い出したけど... >>ジャックが...
>> I remem-- >> Jack sent--
>>思い出したけど... >>ジャックが...
>> I remem-- >> Jack sent-
>> 思い出したんだが... ジャックが...
But we do have that up-down shape of stress with the EH vowel on the stressed syllable there.
しかし、強調された音節の上にEH母音があり、強調のアップダウンの形をしています。
I remem-- I remem-- I remem-- I remember.
思い出す...思い出す...思い出す...思い出す...
>> I remem-- >> Jack sent--
>>思い出したけど... >>ジャックが...
>> I remem-- >> Jack sent--
>>思い出したけど... >>ジャックが...
>> I remem-- >> Jack sent me to pick you up and take you to the gig.
>> ジャックがあなたを迎えに来て ライブに連れて行くように言ったのよ
Now let's listen to his phrase and see what we think these peaks of stress are.
では、彼のフレーズを聞いて、これらのストレスのピークは何だと思われるかを見てみましょう。
Uuuhhh what has that shape? What feels like the most stressed syllables here?
ううう......あの形は何だ?ここで一番ストレスを感じるシラブルは?
Jack sent me to pick you up--
ジャックが迎えに来るようにと...
Jack sent me to pick you up--
ジャックが迎えに来るようにと...
Jack sent me to pick you up--
ジャックが迎えに来るようにと...
Jack sent me-- A little bit of shape on that one. Jack sent me, Jack sent me to pick you up.
ジャックが送ってきた...少し形が悪いなジャックの差し金だ ジャックが迎えに来たんだ
I would say out of those three stressed syllables, up has that most up-down shape, is the most stressed.
私が言うには、これらの3つのストレスを受けた音節のうち、アップは最もアップダウンの形をしていて、最もストレスを受けています。
Jack sent me to pick you up--
ジャックが迎えに来るようにと...
Jack sent me to pick you up--
ジャックが迎えに来るようにと...
Jack sent me to pick you up and take you to the gig.
ジャックが君を迎えに来てギグに連れて行くように言ったんだ
And take you-- a little bit of stress there, to the gig.
そしてあなたを連れて行って...少しのストレスでギグへ。
And more stress there.
そして、より多くのストレスがあります。
And take you to the gig.
そしてギグに連れて行ってくれ
And take you to the gig.
そしてギグに連れて行ってくれ
And take you to the gig.
そしてギグに連れて行ってくれ
A gig is a performance.
ギグはパフォーマンスです。
Hey, can you come out tonight?
ねえ、今夜出てくれない?
No, sorry. I've got a gig.
いや、すまない。ギグがあるんだ
I'm playing at a bar down the street. We're doing a jazz set.
通り沿いのバーで演奏していてジャズのセットをやっています
For example, you may have heard the phrase gig economy in the news, talking about economics.
例えば、ニュースでギグ・エコノミーという言葉を耳にしたことがある人は、経済学の話をしているかもしれません。
This has to do with a shift from being an employee to being a contractor, and working on a gig by gig basis.
これは、従業員から契約社員へのシフト、ギグ単位での仕事と関係しています。
For example, someone who drives a car for a Lyft or Uber,
例えば、LyftやUberのために車を運転する人。
that would be considered somebody in the gig economy.
それはギグ経済の中の誰かと考えられるだろう。
They're not employees there. They choose what rides they want to pick up when.
彼らはそこの従業員ではありません。彼らは何に乗るかを選ぶのよ
Gigs are used a lot with musicians as well.
ギグはミュージシャンにもよく使われています。
I've even heard it used as a verb.
動詞として使われているのも聞いたことがあります。
Are you gigging tonight?
今夜はギグなの?
And take you to the gig.
そしてギグに連れて行ってくれ
And take you to the gig.
そしてギグに連れて行ってくれ
And take you to the gig.
そしてギグに連れて行ってくれ
So those are our most stressed words here.
だから、ここではそれらの言葉が最もストレスを感じる言葉になっています。
Let's go ahead and look at the reductions because we do have some reductions.
減量はあるので、先に見ていきましょう。
Jack sent me to pick you up--
ジャックが迎えに来るようにと...
Jack sent me to pick you up--
ジャックが迎えに来るようにと...
Jack sent me--
ジャックの差し金で...
I'm going to call that a stop T.
それをストップTと呼ぶことにします。
Sometimes, in NT, we drop the T.
NTではTを落とすこともあります。
Jack sen me, Jack sen me, but I hear it more as: Jack sent me, sent me, Jack sent me.
Jack sen me, Jack sen me, but I hear it more as.ジャックは私を送った、私を送った、ジャックは私を送った。
I'm exaggerating the stop there, but I definitely hear that as a stop T. Jack sent me to-- The word 'to' reduces.
そこのストップを大げさに言っているが、間違いなくストップT.ジャックが私を送ってきたように聞こえる--「to」という言葉が減る。
It's got more of a flap T sound and a schwa. Sent me to-- rararararara-- Jack sent me to-- Jack sent me to--
もっとフラップTの音とシュワが入ってる送られてきた... rarararararara... ジャックが送ってきた... ジャックが送ってきた...
Jack sent me to--
ジャックの命令で...
Pick you up. Pick you up. Stressed, unstressed, stressed. And the word 'you' isn't pronounced you,
迎えに行け迎えに行く。ストレスを感じている、ストレスを感じていない、ストレスを感じている。そして、「あなた」という言葉は「あなた」と発音しない。
he changes that vowel to the schwa. Pick yuh up--
彼はその母音をシュワに変えたんだ拾って...
And the schwa just links very smoothly into the UH as in butter vowel for up.
また、schwa はバター母音のように UH にスムーズにリンクしています。
Pick you up.
迎えに行け
Pick you up. Pick you up. Jack sent me to pick you up--
迎えに行け迎えに行けジャックの命令で...
Sent me to pick you up-- His lips come together for the P, you can look at that.
迎えに行かされたんですが...彼の唇がPのために集まってきたんですよ、見てください。
But he doesn't release them. Pick you up-- pick you up--
しかし、彼は彼らを解放しない。拾って...拾って...
Pick you up--
拾ってくれ...
and take you to the gig.
ギグに連れて行ってくれ
They come together but then rather than releasing the air, he goes right into the next word which is and,
二人は一緒になりますが、その後、空気を解放するのではなく、彼はすぐに次の言葉に入っていきます......それはandです。
and he does reduce that, nnnnn, I would write that schwa N.
と彼はそれを減らす、nnnnnn、私はそのschwa Nを書くだろう。
N absorbs the schwa, so it's not un un un, it's just nnnn, and take you--
Nはシュワを吸収するから ウンウンではなくて ただのnnn、そして...
And take you to the--
そして、あなたを...
And take you to the--
そして、あなたを...
You and to, they both reduce, don't they? These three words are unstressed.
Youとto、どちらも減りますよね。この3つの言葉はストレスを感じさせません。
You to the-- you to the-- you to the-- you to the-- They're flatter in pitch, they're a little bit less clear,
君は...君は...君は...君は...君は...君は...君は...
so you becomes: yi yi. I don't have to move my jaw at all for that. I don't have to move my lips at all for that.
そうすると、あなたは「いーいーい」になるんです。そのためにあごを動かす必要はありません。そのために唇を動かす必要はありません
Yih, yih, yih. My tongue is the only thing that moves.
イイ、イイ、イイイ。私の舌だけが動く。
You to-- And even as I go into the word 'to' reduced, I don't have to move anything but my tongue.
You to--そして、私が『to』を減らした言葉の中に入っても、私は舌以外のものを動かさない。
And take you to the--
そして、あなたを...
You to the-- you to the-- you to the-- you to the-- you to the-- you to the-- you to the-- you to the-- you to the--
君に...君に...君に...君に...君に...
I can do all of that, linking smoothly into the unstressed word the, I can do all of that without moving my jaw
顎を動かさずに、ストレスのない言葉theにスムーズにリンクして、そのすべてを行うことができます。
or lips. You to the-- you to the-- you to the-- you to the-- you to the-- you to the-- It's all just the tongue.
唇でも。君は...君は...君は...君は...君は...君は...君は...全ては舌だけだ
So you wouldn't be simplifying your mouth movements as much as possible, so that you can make this string of
だから、口の動きを極力シンプルにしないで、この一連の流れを
unstressed words with the reductions as simply as possible, as quick as possible,
なるべくシンプルに、なるべく早く還元してストレスのない言葉を
because that's an important part of the contrast of American English.
なぜなら、それはアメリカ英語のコントラストの重要な部分だからです。
You to the gig. You to the gig. You to the gig.
あなたはギグへあなたはギグへギグに行くんだ
Gig is the word that has the energy.
Gigは元気のある言葉です。
You to the gig.
君はギグに行くんだ
The T in take is a true T.
テイクのTは真のTです。
And it's a true T because it starts a stressed word.
そして、ストレスのかかった単語から始まるので、本当のTだと思います。
If a T starts a stressed syllable, and it's not part of a TR cluster, it will be a true T.
Tが強調された音節から始まり、それがTRクラスターの一部ではない場合、それは真のTになります。
If it's part of a TR cluster it might end up sounding like CH, but here, it's not, so it's just: take, take, take.
TRクラスターの一部であれば、CHのように聞こえるかもしれませんが、ここではそうではないので、単に:take, take, take, takeです。
A light true T.
ライトトゥルーT。
Take you to the gig.
ギグに連れてってくれ
Take you to the gig.
ギグに連れてってくれ
Take you to the gig.
ギグに連れてってくれ
Now, I hope you guys are noticing really how smoothly everything links together.
さて、皆さんがどれだけスムーズにリンクしているか、気付いてくれるといいのですが。
And we have reductions that help us do that. We have this continuous sound.
そして、私たちはそれを支援するための削減を持っています。私たちには、この連続した音があります。
Sometimes it's scooping up, sometimes it's falling down, that's the melody,
時にはすくい上げて、時には落ちていく、それがメロディーです。
but it never feels separate within one thought group, it always feels connected.
しかし、それは一つの思考グループの中で分離されているように感じることはなく、常につながっているように感じます。
So if you're used to speaking with words more separate, this could be a challenge for you.
そのため、言葉をより分離して話すことに慣れている人にとっては、これはチャレンジングなことかもしれません。
Also most people have a hard time simplifying and making these unstressed words as quickly as they can.
また、ほとんどの人は、これらのストレスのない言葉を単純化して、できるだけ早く作るのに苦労しています。
Let's just take the word 'and' for example.
と」という言葉を例に挙げてみましょう。
You know it's not 'and' , you know it's 'an', but a lot of students will go: and, and, and, but actually, it's nnn,
and」ではなく「and」、「an」だとわかっていても、多くの学生は「and, and, and, and, and, but actually, it'nnn.
it's even faster. As fast as you can possibly make it. And take, and take, and take, and take you to the gig.
それはさらに速い出来る限りの速さでそしてギグに連れて行ってください
And take you to the gig.
そしてギグに連れて行ってくれ
Oh. My god.
ああ何てこった
Oh. My god. Oh. Really clear up-down shape. Oh. My god.
ああ...何てこったああ。本当にクリアなアップダウンの形。ああ...何てことだ
God is what's stressed, the word 'my' just falls in on the way up. My god. Oh. My god.
神は何を強調しているのかというと、「私の」という言葉が途中で落ちてくるだけです。私の神。ああ。私の神。
Oh. My god.
ああ何てこった
Um--
うーん...
Um-- Um-- That's the thinking vowel, that UH as in butter sound.
うーん...うーん...これは思考母音で、バターの音のUHです。
We usually do it just as uh or um with an M at the end.
いつもは「あー」か「あー」のように、最後に「M」をつけます。
Um--
うーん...
but-
然し
But-- but-- but--
でも...でも...でも...でも...
Do you notice that stop T? She doesn't say but. She says but, but, abruptly stopping the air.
Tが止まっているのに気づくか?彼女はbutとは言わない。彼女はbutと言いますが、しかし、突然空気を止めます。
She probably puts her tongue into position for the T, but, and stops the air, but doesn't release.
彼女はおそらくTの位置に舌を入れて、しかし、、、、と空気を止めるが、リリースしない。
But--
でも...
I gotta--
痛風...
I gotta-- I gotta-- Not very clear, right?
私は...私は...私は...私は... 私は... 私は...
So grammatically, this is a combination of these words, 'I have got to',
なので文法的には、「I have got to」というこの言葉を組み合わせたものです。
we combined 'got to' into 'gotta', and we dropped 'have'. This is a common way to talk.
私たちは'got to'を'gotta'に結合し、'have'を落としました。これが一般的な話し方です。
You would never want to write this, but to say this is okay. I gotta-- I gotta-- I gotta--
こんなことを書きたくないだろうが、これでいいのだと言うことは。私は...私は...私は...私は...
I gotta--
痛風...
I gotta-- I gotta-- The Ts are Flap Ts.
わかった...わかった...TsはフラップTsだ
The tongue just flaps up against the roof of the mouth. It's certainly not: got to, got to, gotta, gotta, gotta.
舌が口の中の屋根に向かってパタパタしているだけです。それは確かに次のようなものではありません。
I would say this is the AW as in law vowel, and then the ending unstressed is the schwa.
これは法律上の母音のようにAWで、あとは強調されていない語尾がschwaになるのではないでしょうか。
I gotta-- I gotta-- And the AI diphthong for 'I' links really smoothly into that.
私は... 私は... 私は... 私は... 私は... 私は... 私は... 私は...
I gotta-- I gotta-- no break.
痛風...痛風...休みなし。
So the stress would be on the stress syllable of go-- gotta. I gotta-- I gotta--
だから、ストレスは音節のgo... gottaのストレスになる。私は...私は...私は...
I gotta-
痛風
I gotta work.
仕事があるんだ
I gotta work. She repeats herself, it sounds exactly the same. I gotta, again, flap T,
仕事しなきゃ彼女は自分自身を繰り返す、それは全く同じように聞こえる。私は、もう一度、フラップTをしなければならない。
I gotta work, and then the voice goes back up for the stressed word, work.
働かなきゃ、とストレスを感じた言葉に声が戻ってしまう、仕事だ。
I gotta work.
仕事があるんだ
And the K of work releases right into the AI diphthong. Work I. Work I. And that's an unstressed word,
そして、workのKはAIのジフォンにすぐにリリースされます。Work I. Work I. これはストレスのない単語ですね
so it's flatter down here. Work I, work I.
ここの方がお洒落だ働け 働け 働け 働け 働け
Work, I-- work, I-- work, I
仕事を...仕事を...仕事を...
c--, I can't go.
C... 私は行けない
She makes a little K sound here, but then repeats herself.
彼女はここで少しKの音を出すが、それを繰り返す。
Work, I c--, I can't go.
仕事だ、私は...私は行けない。
Let's listen to just this phrase on repeat. Tell me about the middle word 'can't'.
このフレーズだけをリピートして聞いてみましょう。中間語の「できない」について教えてください。
Tell me about that T after you listen to it.
聴いてからそのTのことを教えてください。
I can't go.
私は行けない
Wow, I don't really hear it at all. I don't really hear a stop. I can't go. I barely even hear the N.
うわー、全然聞こえない。本当に停止音が聞こえない。私は行くことができません。かろうじてNの音も聞こえない
So the T, I would say, is dropped, the N pretty unclear, uuuhhh, stress is on can't,
だから、Tは、私が言うように、私は、Nはかなり不明確な、uuuhhhhh、ストレスはcan'tの上にある、ドロップされます。
but even though it's stressed, it's not fully pronounced.
が、ストレスがかかっているにもかかわらず、完全に発音されていません。
So the word can't has the K consonant, AA as in bat vowel. When that's followed by N,
つまり、can'tという単語にはK子音があり、AAは蝙蝠母音のようになっています。それがNに続くと
we go through a sound before the N, like the schwa, or the UH as in butter.
私たちはNの前の音、例えばschwaやバターのようなUHを通過します。
However, you want to think of it, it's the back of the tongue relaxing. Caauhh--
しかし、あなたはそれを考えたい、それは舌の裏がリラックスしている。キャー...
before the tongue lifts in the front for the N. Can-- Caauhh--Caauhh-- I definitely hear that transition,
舌が前に出る前に、Nのために前に出てくるんだ。
those two sounds. The N is very weak though, the T is dropped. I can't go. I can't go. I can't go.
その二つの音がNはTを落としているのですが、とても弱いです。I can't go.I can't go.I can't go.
I can't go.
私は行けない
Da-DA-da. And then the word 'go' falls in on the way down of the pitch, it's got less energy.
ダ、ダ、ダ、ダ。そして、ピッチを降りる途中で「行く」という言葉が落ちてきて、エネルギーが少なくなった。
I can't go.
私は行けない
He's really looking forward to this.
彼は本当に楽しみにしています。
Okay, let's look at his phrase. What are the most stressed syllables here?
さて、彼のフレーズを見てみましょう。ここで一番強調されているシラブルは?
He's really looking forward to this.
彼は本当に楽しみにしています。
He's really looking forward to this.
彼は本当に楽しみにしています。
He's really looking forward to this.
彼は本当に楽しみにしています。
He's really-- I would say there, looking forward to this. And the rest is a little bit less clear,
彼は本当に...私はそこで言うと、これを楽しみにしています。あとは、もう少しはっきりしていません。
a little bit more unstressed.
もう少しストレスのないように
He's really looking forward to this.
彼は本当に楽しみにしています。
He's really looking forward to this.
彼は本当に楽しみにしています。
He's really looking forward to this.
彼は本当に楽しみにしています。
So the word 'he's' just builds up to it. The second unstressed syllable of 'really' just falls in on the way
なので、'he'sという単語は、ただそれに向かって積み上げていくだけです。'本当に'の2番目の音節は強調されていませんが、途中で落ちてきます。
down. He's really looking forward this. Uuhhhh. That's the melody you want in your voice,
倒れています彼は本当にこれを楽しみにしている。ううううううううううううううううううううううううううううう声に求めるメロディーですね。
and you want all of that connection.
そして、あなたはその接続のすべてを望んでいます。
He's really looking forward to this.
彼は本当に楽しみにしています。
He's really looking forward to this.
彼は本当に楽しみにしています。
He's really looking forward to this.
彼は本当に楽しみにしています。
When you have the audio at the end of this video, you have the chance to train. There will be slow-motion.
この動画の最後に音声が出てきたら、トレーニングのチャンスです。スローモーションになります。
So you'll have different opportunities to work with the audio in a different way.
そのため、オーディオとはまた違った形で仕事をする機会があると思います。
And if it's at all difficult for you to connect everything, you'll really want to do this slow motion.
そして、全てを繋げるのが難しい場合は、このスローモーションを本当にやりたいと思うでしょう。
That's gonna help you focus on the linking.
リンクに集中できるようになりますね。
He's really looking forward to this.
彼は本当に楽しみにしています。
Are you noticing how I'm pronouncing to? Let's go listen to him do it.
トゥの発音に気付いたか?彼がやっているのを聞きに行こう
Forward to this.
これに期待してください。
Forward to this. Forward to this. Forward to this.
進め進めこちらへ
It's really pretty unclear, isn't it?
ほんと、かなり曖昧なんですよね。
Forward to this.
これに期待してください。
We have a word that ends in a D. Often when that's followed by the word 'to', we just drop the T all together,
Dで終わる単語がありますが、それに'to'という単語が続く場合は、Tをすべて一緒に落としてしまうことがよくあります。
and we just link a schwa on to the end. Forward to this. And that's what he's doing.
最後にシワを繋げればいいんだ前進してこれが彼がやっていることです
Forward to this. Forward to this. Forward to this. TH, super unclear. Forward to this. This this this this this.
進め進め進めTH 超不明瞭こちらへこれはこれはこれはこれは
Forward to this.
これに期待してください。
Forward to this.
これに期待してください。
So if you listen to just these last three words, it all sounds pretty unclear, but in the context of the whole
この最後の3つの言葉だけを聞いても、全部はっきりしないように聞こえるかもしれませんが、全体の文脈の中では
phrase, I wouldn't notice that as being unclear. It's only when isolated.
フレーズの場合、私はそれが不明確であることに気づかないでしょう。孤立しているときだけです。
So when you take these unclear words or syllables and you put them in the context of everything,
だから、これらの不明瞭な言葉や音節を取って、すべての文脈の中に入れてみると
they don't sound unclear anymore, they just sound like part of the natural rhythm of the sentence.
もう不鮮明な音ではなく、文章の自然なリズムの一部のように聞こえるだけです。
Forward to this.
これに期待してください。
I appreciate that.
感謝しています。
What's our most stressed syllable in this phrase?
このフレーズで最も強調された音節は?
I appreciate that.
感謝しています。
I appre-- I appreciate that. Definitely 'pre' you can even see her eyes open a little bit more wide on that syllable.
感謝します間違いなく "プリ "だ... 彼女の目が開いているのが分かる もう少し音節を大きくして
I appreciate that.
感謝しています。
And these words all linked together really smoothly. I a-- the AI diphthong, when that word is linking into word that
そしてこれらの単語はとてもスムーズにリンクしていました私は... AIのジフォン、その単語が単語にリンクしているときは
begins with a vowel or diphthong, you can feel like it begins with a Y. That glide consonant
母音やジフォンで始まる場合は、Yで始まるように感じることができます。
might help you connect the two words more smoothly. I appreciate-- appreciate--
二つの単語をよりスムーズに繋げるのに役立つかもしれません私は感謝しています...感謝しています...
four-syllable word with second-syllable stress. This C is the SH sound. Shh-- preciate-- appreciate that.
二音節強調の四音節語。このCはSH音ですSHH--preciate-- appreciate that.
And we have a stop T because the next word begins with a consonant. Appreciate that.
次の単語は子音で始まるので、ストップTがあります。それを感謝します。
And she does a stop T here as well at the end of the thought group. Also the next word begins
そして、彼女はここでも思考グループの最後にストップTをします。また、次の単語は
with a consonant. Appreciate that
子音を使って感謝します
I appreciate that.
感謝しています。
But, um.
でも...
But-- but-- another stop T. But, um.
でも...でも、でも...別の停留所T、でも...
But, um. But, um. Appreciate that. But, um.
でも、でも、でも、でも、でも、でも、でも、でも、でも、でも、でも、でも、ありがとう。でも、あー。
I can't leave.
去ることはできない。
I can't leave. I can't leave. All of these words have a little bit of a stressed feel to them.
私は出て行けない私は離れられない。この言葉はどれもちょっとしたストレスを感じさせるものばかりです。
I can't leave.
去ることはできない。
I can't leave.
去ることはできない。
So he's been told by his employer not to leave without her. So he's not taking no for an answer.
だから彼は雇い主に彼女を置いて出て行くなと言われているだから彼はノーとは言わない
He says, okay, well I'll wait. I can't leave. I can't leave. Let's look at our N apostrophe T contraction here.
彼が言うには、わかった、じゃあ、待ってるよと。私は去ることができません。私は去ることができません。ここでNのアポストロフィTの短縮形を見てみましょう。
How do you feel that it's pronounced?
発音はどう感じますか?
I can't leave.
去ることはできない。
Very, very subtle T. I'm not really sure if I feel it as a stop or as totally dropped.
非常に微妙なTですね、ストップとして感じるのか、完全に落とされたように感じるのか、よくわかりません。
I can't leave. I can't leave. I can't leave.
私は出て行けない置いて行けない私は去ることができない。
I can't leave.
去ることはできない。
It almost sounds dropped. So what's the difference between can and can't if you're dropping the T?
ほとんど落とされたように聞こえます。で、Tを落とすならCANとCAN'Tの違いは?
The difference is in the pronunciation of the vowel.
違いは母音の発音にあります。
If it was the word can, the vowel would be reduced to the schwa, and it would be kin,
缶という言葉だったら、母音がシュワになってキンになってしまう。
because that's what we do with can when it's not the only verb in the sentence. I can leave. I can leave.
なぜならそれは can を使った時のことだからです 文の中で唯一の動詞ではない時にはI can leave.私は去ることができる。
Now, can has the feel of can, can, can. But when the vowel feels more fully pronounced, I can leave.
今、canはcan,can,canの感じがあります。でも母音がもっと完全に発音されるようになったら、私は離れることができます。
I can an an an an, then we know it's can't. So it's tricky, because we feel like the T is the difference
I can an an, then we know it's can't.だからトリッキーなんです Tが違うように感じるからです
between these two words, but actually, in pronunciation, we don't really hear full T.
この2つの単語の間にあるのですが、実際の発音では、フルTはあまり聞き取れません。
Almost never would that be pronounced with a true T. Maybe a stop T, maybe a dropped T,
トゥルーTで発音することはほとんどありません。ストップTかドロップTかもしれません。
almost never a true T. So the difference between can and can't is more in the vowel than in the T, believe it or not.
ほとんど真のTではありませんですから can と can't の違いは T よりも母音にあります 信じられないかもしれませんが
I can leave. That's this word, can, can. I can't leave. I can't leave. I can't leave.
私は出て行くことができます。この言葉、can, can, canですね。私は去ることができない。私は去ることができない。I can't leave.
I can't leave. That's this word. More of the up-down shape of stress.
私は離れられない。この言葉ですね。ストレスのアップダウンの形をもっと
I can't leave.
去ることはできない。
So I'll be in my car right down the street.
だから、私の車に乗ってすぐの道を行く。
So I'll be in my-- little bit of stress there. So I'll be in my car right down the street.
だから私は...ちょっとしたストレスがあるんだこの先の車の中にいるよ
Stop T.
ストップT。
So I'll be in my car right down the street.
だから、私の車に乗ってすぐの道を行く。
So I'll be in my car right down the street.
だから、私の車に乗ってすぐの道を行く。
So I'll be in my car right down the street.
だから、私の車に乗ってすぐの道を行く。
So I'll, So I'll, everything links together smoothly. The word I is with the AI as in Buy diphthong.
So I'll、So I'll、すべてがスムーズにリンクしています。Iという単語は、Buy diphthongのようにAIと一緒になっています。
The contraction 'I will' is sometimes pronounced aisle with an L at the end, but usually,
短縮形の「I will」は、末尾にLをつけてアイルと発音することもありますが、通常はアイルと発音します。
it sounds more like the word all, instead of aisle, all, all, all, all be, all be. I'll be in my car.
アイル、オール、オール、オール、オール、オールビー、オールビーではなく、オールという言葉の方が響きます。私は自分の車の中にいます。
I'll be in my car.
自分の車に乗っている。
right down the street.
この道を右に曲がって
Car right. These two words link together, single R sound. You don't need to try to make it longer
車の右。この2つの単語がリンクして、単一のR音になります。あなたはそれを長くしようとする必要はありません
to show that there are two R's there. It can just be one R linking them together. Car right. Car right. Stop T
そこに2つのRがあることを示すために1つのRが2つを繋いでいるだけかもしれません車は右車は右ストップT
because the next word begins with a consonant. Car right. Car right down the street.
次の単語が子音で始まるからです。右の車通りを右に走る車
Car right down the street.
通りを右に曲がったところに車が
Right down the street.
この道を右に曲がって
Right down the street.
この道を右に曲がって
Uh, please tell him.
彼に言ってあげてください
Uh, Uh, Uh. Again, that thinking vowel, UH as in butter. I feel like every language has their own
あー、あー、あー、あー。またしても、母音を考えると、バターのUHです。どの言語にも、それぞれの
sounds they make when they're thinking. Uh, Uh, really open and relaxed. That's the American vowel. Uh.
考え事をしている時の音あー、あー、本当に開放的でリラックスした感じ。これがアメリカの母音ですあー
Uh, Uh, Uh, please tell him.
あー、あー、あー、教えてあげてください。
Please tell him. Please tell him. Most of the stress on please, she really wants to emphasize this.
教えてあげてください。伝えてあげてください。pleaseのストレスのほとんどは、彼女は本当にこれを強調したいと思っています。
Please tell him. And then the other two words come in as we go down. We do have
伝えてあげてください。そして、降りていくと他の2つの言葉が入ってきます。私たちが持っているのは
a true T in tell because it starts a stressed word, even though it's not as stressed as please.
tellのa true Tは、pleaseほどではないにしても、ストレスのかかった単語を始めるので、tellのtrue Tです。
Please tell him. Do you notice what I'm doing with H? She drops the H, doesn't she?
伝えてあげてください。私がHをしていることに気づいていますか?彼女はHを落としていますよね?
Fairly common to drop the H in words like him, her, his. Please tell him. Tell him. Um-um-um,
彼、彼女、彼のような言葉の中でHをドロップするのはかなり一般的です。彼に伝えてください。Tell him.Um-um-um-um.
so not him, um, um, um, um, um, I would probably write that with the schwa. Please tell him.
なので、彼ではなくて、うーん、うーん、うーん、うーん、たぶんシュワと書くと思います。彼に言ってあげてください。
Please tell him.
教えてあげてください。
Thank you.
ありがとうございます。
Thank you. Thank you. Going up in pitch because she's not done, that is not the end.
ありがとうございます。ありがとうございます彼女が終わってないからってピッチを上げて、それで終わりじゃないんだよ。
She doesn't just want him to be told thank you. Thank you.
ありがとうって言われたいだけじゃないんですよ。ありがとうございます。
Thank you.
ありがとうございます。
but no thank you.
でも、ノーサンキュー。
But no thank you. No thank you. And then this comes down in pitch. Thank you.
でも、ノーサンキュー。ノーサンキュー。そして、これがピッチで降りてくる。ありがとうございます。
The upward intonation shows we're not done. Thank you, but no thank you.
上向きのイントネーションは、まだ終わっていないことを示している。ありがとうございますが、ノーサンキューです。
That's like a polite way to decline something. Thanks, but no thanks. I'm okay. Thank you, but no thank you.
何かを断るのが礼儀みたいなものですね。ありがとう、でも遠慮します。私は大丈夫だよ。ありがとうございますが、ノーサンキューです。
Thank you, but no thank you.
ありがとうございますが、ありがとうございません。
Thank you, but no thank you.
ありがとうございますが、ありがとうございません。
Thank you, but no thank you.
ありがとうございますが、ありがとうございません。
Thank you. This is a tough word. We've got the unvoiced TH, she doesn't make it super clear,
ありがとうございます。これは難しい言葉ですね。音声化されていないTHを持っています、彼女はそれを超明確にしていません。
especially the first time. Thank you. Thank you. Thank you.
特に初めての方にはありがとうございました。ありがとうございました。ありがとうございました。
Thank you. The K linking right into the U diphthong. Thank you. Thank you.
ありがとうKはUのジフォントンにリンクしている。ありがとうございますありがとうございます
What is the vowel there? It's AA as in bat followed by an NG sound.
そこの母音は何ですか?バットのようにAAで、その後にNG音がついています。
The N in 'thank' isn't at the front of the mouth, like an N, but it's at the back of the mouth like an NG. Ng--
'thank'のNはNのように口の前ではなくNGのように口の奥にあります。NG--。
Thank you.
ありがとうございます。
Thank you.
ありがとうございます。
So when AA is followed by N, it's not really like an AA. It becomes more like an AY diphthong, like in the word say.
だから、AAの後にNがつくと、本当の意味でのAAとは思えない。sayという単語のようにAYのジフォンフォンのようになります。
Tha-- tha-- thank you. Thank you, but no thank you. But, stop T because the next word begins with the consonant.
あ...あ...あ...ありがとうありがとう、でもサンキューはダメだしかし、次の単語は子音で始まるのでTを止めてください。
Thank you, but no thank you.
ありがとうございますが、ありがとうございません。
Thank you, but no thank you.
ありがとうございますが、ありがとうございません。
Thank you, but no thank you.
ありがとうございますが、ありがとうございません。
Thank you, but no thank you.
ありがとうございますが、ありがとうございません。
And then he says uh, or maybe it's but, I'm not sure, it's very fast. Uh. Uh. Uh. Uh.
そして、彼は言ったんだ...それは、もしかしたら...でも、よく分からないけど、とても速いんだ。あー。あー。あー。あー。
>> Uh. >> Okay?
>> あー。 >> いいですか?
>> Uh. >> Okay?
>> あー。 >> いいですか?
>> Uh. >> Okay?
>> あー。 >> いいですか?
Okay? Okay? Okay?
いいですか?いいかい?いいかい?
Then she says the word okay, she drops the first syllable, that's pretty common. Kay, kay, kay, kay? Pitch goes up.
それから彼女は「オーケー」と言って 最初の音節を落としてしまう よくあることなんだケイ、ケイ、ケイ、ケイ、ケイ?ピッチが上がる
Okay? Okay?
いいですか?いいですか?
It's like saying okay? Will you do this for me? Okay? Okay?
"大丈夫?"って言ってるようなもんだ私のためにやってくれる?いいかい?いいかい?
Okay? Okay?
いいですか?いいですか?
Okay? Say it just like that.
いいですか?そう言って
Now this last sentence. Let's listen to it and really try to pay attention to the intonation.
さて、この最後の一文。聴いてみて、イントネーションに気をつけてみましょう。
What's the most stressed word here?
ここで一番強調されている言葉は?
Say it just like that.
そんな感じで言ってみてください。
Say it just like that.
そんな感じで言ってみてください。
Say it just like that.
そんな感じで言ってみてください。
Say it just like that. The word 'say'. So she starts by really stressing that,
そのまま言う。"言う "という言葉だから彼女はそれを本当に強調することから始めます。
and then the rest of the words kind of come down after that. Say it just like that.
そのあとに残りの言葉が降ってくるんですそのように言ってください
Stop T. Say it just like that.
ストップT、そのまま言ってみてください。
Say it just like that.
そんな感じで言ってみてください。
Say it just like that.
そんな感じで言ってみてください。
Say it just like that.
そんな感じで言ってみてください。
Okay we also have a stop T in it, say it, because the next word begins with a consonant.
次の単語は子音で始まるので、それを言ってください。
The T in just, totally dropped, because the next word begins with an L, it's part of a cluster,
次の単語はLで始まるからTは完全に落ちてるクラスタの一部だから
Say it just like that. Can you do it that smoothly?
そんな感じで言ってみてください。そんなにスムーズにできるの?
When you're working with the slow motion audio, do repeat it back in slow motion.
スローモーション音声で作業しているときは、スローモーションで繰り返してください。
Feel that stickiness between the words. Say it just like that.
言葉の間の粘りを感じてそんな感じで言ってみてください。
Say it just like that.
そんな感じで言ってみてください。
Say it just like that.
そんな感じで言ってみてください。
Say it just like that.
そんな感じで言ってみてください。
Let's listen to this whole conversation one more time.
もう一度全体の話を聞いてみましょう。
>> Hi, Ally. >> Hi.
>> こんにちは、アリィ。>> こんにちは
I'm Phil. We met last night?
僕はフィルだ昨日の夜は?
>> Yeah. I remember… >> Jack sent me to pick you up and take you to the gig.
>> ジャックに迎えに行くように言われたんだよ
Oh. My god. Um, but, I gotta-- , I gotta work, I c--, can't go.
ああ...何てこった。ええと、でも、私は...私は仕事をしないと、私は...私は行けない。
He's really looking forward to this.
彼は本当に楽しみにしています。
I appreciate that. But, um.
それは感謝しています。でも...
I can't leave. So I'll be in my car right down the street.
帰るわけにはいかないだから私はこの先の車の中で
Uh, please tell him: Thank you, but no thank you.
あー、彼に言ってあげてください。ありがとうございますが、ありがとうございません。
>> Uh… >> Okay? Say it just like that.
>> えーと...そのように言ってみてください。
Now for the fun part, you'll look at the notes we took together and you'll hear a part of the conversation
さて、お楽しみのパートでは、一緒に撮ったメモを見て、会話の一部を聞くことになります。
on a loop three times. Then there's a space for you to repeat. For example, you'll hear this:
を3回ループしてそれからスペースがあるので繰り返します例えばこんな風に聞こえます
Maybe so, sir. Maybe so, sir. Maybe so, sir.
そうかもしれませんねそうかもしれませんねそうかもしれませんね
Then you'll repeat it: maybe so, sir. Try to imitate everything about this exactly so when you see this,
それからあなたはそれを繰り返すでしょう:多分そうです。あなたがこれを見たときにこれについてのすべてのものを正確にそう真似してみてください。
then you'll repeat it. Maybe so, sir.
と言ったらリピートします。そうかもしれませんね
That's from Top Gun: Maverick which was the first movie we studied in this summer series.
トップガン』からです。この夏のシリーズで最初に勉強した映画「マーベリック」からです。
You'll also have the opportunity to listen and repeat in slow motion.
また、ゆっくりとした動きの中で聞いたり、繰り返したりする機会もあります。
This will be important for you if you're more of a beginner, or if you're having a hard time focusing
初心者の方や、集中力が続かない方には重要なポイントになるでしょう。
on linking or the melody. Maybe you'll want to do it both ways, but the important thing is here is your opportunity
リンクやメロディについて。多分、あなたは両方の方法でそれをしたいと思うでしょうが、重要なことは、ここにあなたの機会があります。
to take what you learned and put it into your body and your own habit.
学んだことを自分の体や習慣に落とし込むこと。
That's what's going to transform your speaking. You might do well to work with the audio section of this video
それがあなたの話し方を変えるのです。このビデオの音声セクションと一緒に作業するのが良いかもしれません。
every day for a week. Imitating the rhythm and the simplifications will get easier each time you do it.
を1週間毎日やってみてください。リズムを真似して簡単なものを真似ると、やるたびに楽になります。
If you can't keep up with the native speaker, do the slow-motion imitation. Okay, here's our audio training section.
ネイティブスピーカーについていけない場合は、スローモーションの真似をしてみましょう。さて、ここでオーディオトレーニングのコーナーです。
Don't forget to come back and do this audio again tomorrow and the next day.
明日も明後日もこのオーディオを忘れずにやってください。
You want to build habits here, so you don't need to think about it so much when you're speaking in conversation,
ここで習慣をつけたいので、会話の中で話しているときはあまり考えなくても大丈夫です。
you can focus on the words and not the expression or pronunciation. Don't forget, this is part of a series,
表現や発音ではなく、単語に集中することができます。これはシリーズの一部であることを忘れないでください。
all summer long, 13 videos 13 scenes for movies, check out each one, learn something new each time.
夏の間はずっと、映画の動画13シーンをチェックして、毎回新しいことを学びましょう。
I make new videos on the English language every Tuesday and I'd love to have you back here again.
毎週火曜日に英語で新しい動画を作っているので、またここに来てほしいです。
Please subscribe with notifications and continue your studies right now with this video.
この動画を見て、今すぐにでも勉強を続けたい方は、通知で購読してください。
And if you love this video, share it with a friend. That's it guys and thanks so much for using Rachel's English.
そして、もしこのビデオが気に入ったら、友達とシェアしてください。レイチェルの英語を使ってくれてありがとう。