Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Good afternoon sir!

    こんにちは!

  • Could we interest you in some chocolate?

    チョコレートに興味を持ってくれないかな?

  • Chocolate?

    チョコレート?

  • Did you say chocolate?

    チョコって言った?

  • Yes sir. With or without nuts?

    承知しましたナッツの有無は?

  • Chocolate!

    チョコレート!

  • Chocolate!

    チョコレート!

  • Chocolate!

    チョコレート!

  • Chocolate!

    チョコレート!

  • Chocolate!

    チョコレート!

  • Um, excuse me sir. You're sitting on my body which is also my face.

    あの、失礼します。顔でもある私の体の上に座っています。

  • No, no! Be assertive!

    駄目だ、駄目だ!積極的になれ!

  • Beep, beep.

    ビープ、ビープ。

  • It's been a thrill serving you.

    スリル満点の接客でしたね。

  • Can I get some extra salt?

    塩分を足してもいいですか?

  • We're all out.

    全員退場しました。

  • Could you check?

    確認してもらえますか?

  • No.

    駄目だ

  • Well maybe we wouldn't sound so bad if some people didn't try to play with

    まあ、一部の人が遊ぼうとしなければ、私たちの音は悪くないかもしれませんが......

  • big meaty claws!

    肉付きのいい爪

  • What did you say, punk?

    何か言ったか?

  • Big meaty claws!

    大きな肉厚の爪!

  • Well these claws ain't for just attracting mates!

    この爪は仲間を引き寄せるためだけのものではない!

  • Bring it on old man, bring it on!

    爺さんが持って来い!

  • This is a load of barnacles.

    これはフジツボの塊だ

  • I heard that!

    聞いたよ!

  • Is this any way to behave?

    これがマナーなのか?

  • Meep.

    ミープ

  • Can we show a little decency and form a neat single file line

    少しは良識を見せて、きちんとした一本のファイルラインを形成することができますか?

  • in front of the register?

    レジの前で?

  • [screams]

    [悲鳴]

  • Hey look! Mr. Krabs put in a kiddie ride!

    見ろよ!クラブズさんが子供用の乗り物を入れてくれました!

  • Why don't you try it out?

    試してみてはいかがでしょうか?

  • I can't find the coin slot!

    コイン投入口が見つからない!?

  • Here it is!

    これだ!

  • [screams]

    [悲鳴]

  • Hey SpongeBob!

    あなたは、このゲームをプレイするために必要なものは何ですか?

  • Well, at least I still have my personality.

    まあ、少なくとも私の性格はまだ残っています。

  • I can't... understand... your accent.

    私は...理解できません...あなたのアクセントが

  • The next bus... to Bikini... Bottom.

    次のバスは・・・ビキニへ・・・。下だ

  • Oh... why didn't you say so?

    ああ...どうしてそう言わなかったの?

  • Flatter the customer. Make him feel good.

    お客さんに媚びる。彼を気持ちよくさせる。

  • Hello.

    こんにちは。

  • I love you.

    あなたを愛しています。

  • Hey, I just got my license!

    免許を取ったばかりなのに!

  • Hey, I'm getting mine next!

    おい、次は俺のだぞ!

  • Hey, I doubt it!

    おい、どうかな!

  • Alpha team you search uptown! Gold team searches downtown!

    アルファチームは、アップタウンを検索!ゴールドチームはダウンタウンを検索!

  • Any questions?

    何か質問は?

  • Gold team rules!

    ゴールドチームのルール!

  • Here's your shake, sir.

    握手です

  • We're gonna straighten you out!

    私たちはあなたをまっすぐにします!

  • This'll fix ya!

    これで治る!

  • [grunts]

    [grunts]

  • Now let's get that one!

    さあ、それを手に入れよう!

  • [screaming]

    [悲鳴を上げる]

  • Barnacles! Did you see that?

    フジツボ!見たか?

  • Yeah, the guy had no front license plate, let's get him!

    そうだな、フロントナンバーを持っていなかった奴を捕まえよう!

  • [panting]

    [パンピング]

  • - I know they're in here somewhere... - I don't have time for this!

    - この中のどこかにあるはずなんだけど...。- そんなことしてる場合じゃない!

  • Hey look, a cardboard box washed up on the beach.

    ほら、ダンボール箱が浜辺に流れ着いていた。

  • Holy fish paste! It's a guy!

    練り物キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!男だ!

  • Why? Why?

    なぜだ?なぜだ?

  • Why!

    なぜだ!

  • May I take your order?

    ご注文をお受けしてもよろしいでしょうか?

  • All I wanted was change for the payphone.

    公衆電話の変更だけでよかった。

  • Aye aye sir! Mansour's changé.

    承知しました!マンスールが変わった

  • Thanks.

    ありがとうございます。

  • He, he... Here you go.

    彼は、彼は...これをどうぞ

  • Extra! Extra! Maniac strikes Bikini Bottom!

    エクストラ!エクストラ!マニアックがビキニボトムに襲いかかる!

  • City paralyzed with fear!

    街は恐怖で麻痺している!

  • Take it, friends. Arm yourselves with knowledge.

    受け取ってくれ知識で武装するのだ

  • What the...

    何を...

  • [music playing]

    [音楽演奏]

  • He's not in the poison sea urchin cove.

    毒ウニの入り江にはいない。

  • Well, look again!

    もう一度見てみろ!

  • He's not at the leech farm.

    蛭の養殖場にはいない。

  • Well, look again!

    もう一度見てみろ!

  • Hey pal, you just blow in from Stupid Town?

    おい 相棒 バカ街から来たのか?

  • More seaweed medley, dear?

    海藻メドレーのおかわり?

  • Hey there Puff Mama. What's today's grub?

    やあ パフママ今日の料理は?

  • Hi, Donna.

    やあ ドナ

  • Oh, it's finally finished!

    おお、ついに完成したか!?

  • A memoir of my life written in red ink!

    朱肉で書かれた人生の手記!

  • Oh, barnacles!

    フジツボ!

  • There ya go!

    ほらほら!

  • Oh, thank you, thank you, thank you!

    あ、ありがとうございます!ありがとうございます!ありがとうございます!(笑

  • Thank you Mr. Tennis Balls!

    テニスボールさんありがとうございます

  • That's Tentacles!

    それは触手だ!

  • I'd like to return this kite.

    この凧を返したいと思います。

  • Hey, I know you! Yeah, from today's paper!

    おい、知ってるぞ!今日の新聞に載ってた!

  • Local nutcase tries to fly!

    地元のキチガイが飛ぼうとする!?

  • I'm a nutcase because I follow my dreams?

    夢を追うからキチガイなのか?

  • Well, they laughed at the guy who invented lightbulbs too!

    まあ、電球を発明した奴も笑われてたけどね!(笑

  • No they didn't.

    いや、そうじゃない

  • You'll see.

    今にわかる

  • He helps people and he flies.

    彼は人を助け、空を飛ぶ。

  • And he helps people.

    そして、彼は人々を助けている。

  • What can I do for you sir?

    何かご用ですか?

  • I, I tell you what you can do! Give me all your

    私は、私はあなたができることを教えています!全力で...

  • [laughs]

    [笑]

  • Gi, give, give me all of your...

    ギ 渡してくれ 君の全てを...

  • [laugh]

    [笑]

  • Gi, give me!

    ギ 貸して!

  • [laughs]

    [笑]

  • Ah! The belt is gone but I still feel it's tickle.

    あ!ベルトは無くなったけど、まだカチカチになっているのを感じます。

  • The urge to do bad is gone!

    悪いことをしたいという衝動が消えた!

  • I guess I'll just open a checking account.

    当座預金口座を開設しようかな。

  • Mmm, oh yeah!

    うーん、うーん、そうなの!?

  • Wait a minute! Wait a minute! Wait a minute!

    ちょっと待って!ちょっと待って!ちょっと待って!

  • I'm supposed to be at Jellyfish Fields right now.

    今、ジェリーフィッシュ・フィールズにいるはずなんだけど。

  • But instead I'm rubbing your scalp.

    その代わりに頭皮を揉んであげるわ

  • I don't even know who you are!

    あなたが誰かも知らないのに!

  • But we went to elementary school together.

    でも小学校は一緒だった。

  • Dennis?

    デニス?

  • Mmm, oh yeah!

    うーん、うーん、そうなの!?

  • The torch is lit! Let the race begin!

    トーチに火がついた!レースを始めよう!

  • [cheers]

    [乾杯]

  • Dougie Williams!

    ドギー・ウィリアムズ!

  • Good evening folks. I'm gonna skip the jokes and get right to the part

    こんばんは冗談は抜きにして、本題に入ります。

  • where I throw pies at you.

    私がパイを投げるところ

  • Bah!

    バーン!

  • I hope I do as good as that guy!

    あの人のようにうまくやれたらいいな!と思っています。

  • Man! Those people will laugh at anything.

    何だよ!あの人たちは何でも笑う

  • Squidward's always been there for us when it was convenient for him!

    スクイッドワードは都合の良い時にはいつもお世話になっています

  • Evelyn, when your little Jimmy was trapped in a fire, who rescued him?

    イヴリン ジミーが火事で閉じ込められた時 誰が彼を助けたの?

  • A fireman.

    消防士だ

  • If we sing that song, he'll come to life.

    その歌を歌えば、彼は生き返る。

  • Ready?

    準備はいいか?

  • Oh, there once was a sand man

    "砂の男がいた

  • Life's as extreme as you wanna make it! Woo!

    人生は思いのままに過激に!ウー!

  • Maybe we didn't sing it right.

    歌い方が悪かったのかもしれない。

  • Someday there will be a wing with my name on it

    いつか私の名前の入った翼があるだろう

  • in all the museums of the world!

    世界の美術館で!

  • Dude, you're teaching art at the rec center. Calm down.

    公民館で美術を教えてるんだろ?落ち着けよ

  • Attention people of Bikini Bottom!

    ビキニボトムの皆さんへ

  • You have been cheated and lied to!

    騙された、嘘をついた!

  • I knew it!

    やっぱりね!

  • Could I borrow a couple of these?

    いくつか貸してもらえませんか?

  • Mm-hm.

    うんうん

  • And what a beautiful day for this sport of kings of which I am a huge fan!

    そして、私が大ファンである王様のスポーツのために何と美しい日なのでしょうか。

  • Seriously, I'm just a fan! I was on my way to my seat, the door was open.

    まじかよ、ファンなんだから!席に行こうとしたらドアが開いていた。

  • - Hey! What are you doing? - No!

    - 何してるんだ?- 何してんだよ!

  • Ha, sorry about that folks!

    ははは、それは申し訳ありませんでした!

  • Why is chubby here staring at me?

    なんでぽっちゃりがここで私を見てるの?

  • Focusing.

    フォーカシング。

  • Back up jack!

    ジャックを援護しろ!

  • Nice place you got here!

    いいところに来たな!

  • Am I the biggest loser on the beach?

    俺はビーチで一番の負け犬か?

  • No, I am!

    いや、私はそうだ!

  • I forgot to put on sunscreen.

    日焼け止めを塗るのを忘れていました。

  • Ouch.

    痛っ

  • No, I am.

    いいえ、私はそうです。

  • I got sand in my buns.

    饅頭に砂が入った

  • No, I'm the biggest loser on the beach.

    いや、浜辺で一番の負け組だよ。

  • They buried me in the sand and forgot me.

    砂に埋められて忘れ去られてしまった。

  • My Krabby Patty tastes funny.

    私のクラビーパティは面白い味がします。

  • Well, no wonder. It's all old and dried out.

    まあ、不思議ではない。古くて干からびてるし。

  • Like that man right there.

    あの男のように

  • Now put that thing where it belongs.

    それをあるべき場所に置いて

  • In the garbage.

    ゴミの中に

  • Hi guy with the cymbals!

    シンバルをお持ちの方、こんにちは

  • Hi trumpeter!

    トランペッターさんこんにちは。

  • Hi tambourine girl!

    タンバリンガールさん、こんにちは。

  • Hi timbale man!

    ハイティンバーレ男!

  • Hi didgeridoo player!

    ディジュリドゥ奏者の皆さん、こんにちは。

  • As you can well imagine, my medical bills are extremely high.

    ご想像の通り、私の医療費は非常に高額です。

  • But luckily I'm able to keep myself alive by selling

    でも、幸いにも、私は売れることで生きていくことができます。

  • chocolate bars.

    チョコレートバー。

  • Such nice boys. It does my heart

    そんな素敵な男の子たち。それが私の心を動かしている

  • good to con a couple of class A suckeroonies like those two.

    この二人のようなAクラスのクソ野郎を 騙すのは良いことだ

  • [laughs]

    [笑]

  • Oh! Shine the flashlight in that car, Man Ray!

    車に懐中電灯を当ててみろよ!

  • Ha, with pleasure!

    喜んで!

  • [smooching]

    [キスをする]

  • Hey man that's not cool.

    おいおい.........それはクールじゃないぞ。

  • Uh, I can explain.

    説明するわ

  • You don't know how happy I am to see you!

    あなたに会えてどれだけ嬉しいか、あなたにはわからないでしょう!

  • I have been stranded out here for weeks with these two barnacle heads

    私は何週間もここで足止めされていたこの2つのフジツボの頭で

  • and their magic conch shell!

    そして彼らの魔法の貝殻!

  • Magic conch shell?

    魔法の貝殻?

  • You mean like this?

    こんな感じ?

  • The magic conch!

    魔法のコンク!

  • A club member!

    クラブ員!?

  • It's Cannonball Jenkins!

    キャノンボール・ジェンキンスだ!

  • I told ya nothing good would come from city folk and their flying machines!

    都会の人間と空飛ぶ機械からは 何も良いことはないと言っただろう!

  • [doorbell]

    [ドアベル]

  • Yeah, uh. We're with the pet hospital down the street and I understand

    そうですね、あー。通りの先にあるペット病院と一緒なんですが、わかりました。

  • you have a dying animal on the premises.

    敷地内に死にかけの動物がいるんですね。

  • Rev up those fryers cause I am sure hungry for one--

    フライヤーを復活させてくれないか?

  • Help! Help!

    助けてくれ!助けて、助けて、助けて、助けて、助けて、助けて!

  • My leg!

    足が!

  • Can't you see we're closed?

    閉店したのが分からないのか?

  • My leg!

    足が!

  • Ow! My leg!

    痛っ!足が!

  • My leg!

    足が!

  • My leg!

    足が!

  • My leg!

    足が!

  • My leg!

    足が!

  • My leg!

    足が!

  • My leg!

    足が!

  • My leg.

    足が...

Good afternoon sir!

こんにちは!

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 SpongeBob チョコレート 助け ビキニ さん 悲鳴

50最高のスポンジボブの背景文字 ?最高のライン&サイドフィッシュ (50 Best SpongeBob Background Characters ?? Greatest Lines & Side Fish!)

  • 21 1
    Summer に公開 2020 年 08 月 29 日
動画の中の単語