Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    translation

    US /trænsˈleʃən, trænz-/

    ・

    UK /trænsˈleɪʃn/

    A2 初級
    n. (u.)不可算名詞翻訳; 変換
    The translation of the book was very accurate

    動画字幕

    DNAとRNA - 転写 (DNA and RNA - Transcription)

    05:52DNAとRNA - 転写 (DNA and RNA - Transcription)
    • The process of actually building the protein at the ribosome is called translation, which we'll cover in a separate video.

      リボソームで実際にタンパク質を作る過程は翻訳と呼ばれるが、これについては別のビデオで取り上げる。

    • The process of actually building the protein at the ribosome is called translation, which we'll cover in a separate video.

      リボソームで実際にタンパク質を作る過程は翻訳と呼ばれるが、これについては別のビデオで取り上げる。

    B2 中上級

    英語スピーキング力向上法|英語で話す?|何が問題? (How To Improve English Speaking Skills | Speaking English? | What's Wrong?)

    02:53英語スピーキング力向上法|英語で話す?|何が問題? (How To Improve English Speaking Skills | Speaking English? | What's Wrong?)
    • Elena knew the answer, but her mouth began a slow, uttered, painful mental translation from her native language.

      これが正念場でした。

    • Elena knew the answer, but her mouth began a slow, uttered, painful mental translation from her native language.

      エレナは答えを知っていましたが、口は母国語からのゆっくりとした、つぶやくような、苦痛な頭の中での翻訳を始めました。

    B1 中級

    毎日実践すべき英語コミュニケーション力向上テクニック5選 (5 things to practise every day to improve your English communication skills)

    11:48毎日実践すべき英語コミュニケーション力向上テクニック5選 (5 things to practise every day to improve your English communication skills)
    • You might need to use a translation app first,

      でも、周りの物や事柄に気づき始めて、「これは英語で何て言うんだろう?」と自問してみてください。台所の道具、ドアの金具、公園に生えている植物など、母語ではすぐに名前が出てくるのに、英語では考えたこともないようなものです。

    • You might need to use a translation app first,

      最初は翻訳アプリを使う必要があるかもしれませんが、

    A2 初級

    1日10分「シャドーイング」で効果的に英語を伸ばそう!

    10:451日10分「シャドーイング」で効果的に英語を伸ばそう!
    • In less than 10 to 15 minutes a day, you can train your mouth, your tongue, and your brain to get used to natural English without overthinking grammar or translation.

      1日に10分から15分もかからずに、口や舌、そして脳を、文法や翻訳を考えすぎずに自然な英語に慣らすことができるのです。

    • your brain to get used to natural English without overthinking grammar or translation.

      そして脳を、文法や翻訳を考えすぎずに自然な英語に慣らすことができるのです。

    A2 初級

    母との出会い方 "運命の生涯の宝物" (How I Met Your Mother - "Lifelong Treasure of Destiny")

    03:47母との出会い方 "運命の生涯の宝物" (How I Met Your Mother - "Lifelong Treasure of Destiny")
    • Oh. Oh. Ah... Okay, Victoria. There is a word in German: Lebenslangerschicksalsschatz. And the closest translation would be lifelong treasure of death to me.

      あっ、そうか、そういことか…まあ、ビクトリア。ドイツ語に「 Lebenslangerschicksalsschatz (生涯にわたる運命の宝物)」という単語があります。

    A2 初級

    頭の中で翻訳を止める&別の言語で考える6つの方法!?| 話題の翻訳をやめて、別の言語で考えよう (6 ways to STOP translating in your head & THINK in another language! | #spon)

    13:57頭の中で翻訳を止める&別の言語で考える6つの方法!?| 話題の翻訳をやめて、別の言語で考えよう (6 ways to STOP translating in your head & THINK in another language! | #spon)
    • some translation is inevitable,

      翻訳をして学びます

    • We learn through translation.

      あなたは、観察して、見て、聞いて、

    A2 初級

    【ニュースで英語】イーロン・マスク氏 OpenAI とサム・アルトマン CEO を提訴

    03:39【ニュースで英語】イーロン・マスク氏 OpenAI とサム・アルトマン CEO を提訴
    • It's no secret that OpenAI is not open based on the English translation of the word.

      OpenAI が英語訳ではオープンでないことは周知の事実です。

    • It's no secret that OpenAI is not open based on the English translation of the word.

      OpenAI が英語訳ではオープンでないことは周知の事実です。

    B1 中級

    毎日練習すべき5つの英語コミュニケーションスキル向上法 (5 things to practice every day to improve your English communication skills)

    12:18毎日練習すべき5つの英語コミュニケーションスキル向上法 (5 things to practice every day to improve your English communication skills)
    • However, I think translation forms a very, very important part of language learning, especially when it's around something that you are interested in.

      間違いがないことを確認する

    • and translation helps you with that.

      それが正しいかを自分の教師で試すことができるからね

    A2 初級

    5つの日本のスラング [日本語字幕付] (5 Japanese Slang Words スラング[日本語字幕付])

    04:115つの日本のスラング [日本語字幕付] (5 Japanese Slang Words スラング[日本語字幕付])
    • There's no direct translation, so it's more of just a way to say that there's something negative about whatever it is you're talking about.

      例えば、服や誰かの発言なんかに対して使います。

    • but these days it's used more verbally and informally to mean "not cool" or "not very good." There's no direct translation, so it's more of just a way to say that there's something negative about whatever it is you're talking about.

      They said I'm hot. (あなたは格好いいってコメントがいくつかあるよ!)

    A2 初級

    簡単習得法 - 私の秘訣を大公開! (English language: EASY ways to learn - sharing my secrets!)

    13:29簡単習得法 - 私の秘訣を大公開! (English language: EASY ways to learn - sharing my secrets!)
    • and try and read his book in English, because translation from your own language to English would be simpler,

      歌詞を読む前に、歌詞を確認してください。

    • Translation from your own language would be simplier

      あなたの言語からの翻訳は、より簡単になります。

    A2 初級