Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey, how do you deal with self-doubt?

    自信喪失にどう対処する?

  • How do you create art in the face of so much criticism and hate and being so bad at things in the beginning?

    多くの批判や憎しみに直面し、最初のうちは下手くそだったという中で、どうやって芸術を生み出すのか?

  • Okay, Bestie.

    オーケー、ベスティー。

  • Chill out.

    冷静になれ。

  • Rude.

    失礼な。

  • You could have stopped several words ago.

    何語か前にやめることができたはずだ。

  • No, but I mean, you know, you always just go for it, you know?

    いや、でも、つまり、君はいつもただ頑張るだけなんだ。

  • You're willing to just try stuff and I feel like I get paralyzed at the idea of being bad or being perceived and then I blink and five years have gone by and I've done nothing.

    そして、自分が悪いと思われたり、そう思われたりすることを恐れて麻痺してしまい、5年経っても何もしていない。

  • Okay.

    オーケー。

  • Have you ever seen Hokusai's The Dream of the Fisherman's Wife painting?

    北斎の『漁夫の夢』を見たことがあるだろうか。

  • No.

    いや。

  • You definitely know Hokusai.

    あなたは間違いなく北斎を知っている。

  • He created one of the most iconic images in history, the Great Wave off Kanagawa.

    彼は歴史上最も象徴的なイメージのひとつである神奈川沖の大波を描いた。

  • It's that Japanese tidal wave image that's in like every sushi restaurant and white boy's house next to like his samurai sword collection.

    寿司屋や白人の男の子の家にあるような、サムライ刀のコレクションの隣にあるような、日本の高波のイメージだ。

  • So anyway, Hokusai made that, but like 15 years prior, he made The Dream of the Fisherman's Wife.

    北斎はその15年前に『漁夫の夢』を描いている。

  • What am I, what is, what, what, what does this have to do with anything?

    僕は何なんだ、何なんだ、何なんだ、これが何か関係あるのか?

  • Okay, so what you're looking at is a woman being pleasured by a daddy-son cephalopod duo.

    つまり、あなたが見ているのは、パパと息子の頭足類コンビに快楽を与えられる女性なのだ。

  • But I want to direct your attention to the background where you see like a ton of Japanese right now.

    しかし、その背景には多くの日本人がいる。

  • I'm going to translate what this Japanese says.

    この日本語を訳してみよう。

  • Oh no.

    そんな。

  • So the large octopus is saying, your bobo is ripe and full, how wonderful, to suck and suck and suck some more, all eight limbs to intertwine with, how do you like it this way?

    大タコはこう言っているわけだ、君のボボは熟して満腹だ、なんて素晴らしいんだ、しゃぶってしゃぶってもっとしゃぶって、8本の手足全部を絡めて、こうするのはどうだい?

  • Ooh, look, the inside has swollen, moistened by the warm waters of lust.

    おお、見ろ、欲望の温水で湿った内側が膨らんでいる。

  • The super hot bestie here is saying, "You're sucking at the mouth of my womb, makes me gasp for breath.

    この超ホットな親友が、あなたは私の子宮口に吸い付いている、と言っている。

  • Ah, yes, it's there.

    ああ、そうだ。

  • With the sucker, the sucker, inside, squiggle, squiggle, ooh, ooh, good, ooh, good, there, there, good.

    吸盤で、吸盤で、中で、スクイグル、スクイグル、ウーン、ウーン、グッド、グッド、そこ、そこ、グッド。

  • Ah, yes, it tingles now, soon there will be no sensation at all left in my hips, ooh, boundaries and borders gone, I've vanished.

    ああ、そうだ、今はヒリヒリしている。もうすぐお尻には感覚がまったくなくなる。

  • Sir.

    サー。

  • Now the tiny bestie here is saying, "After daddy finishes, I too want to rub and rub my suckers at the ridge of your furry place until you disappear and then I'll suck some more, choo choo, which is like kissy noises."

    今、この小さな親友は、パパが終わったら、私もパパがいなくなるまで、パパの毛の生え際を揉んで揉んで揉んで......。

  • This is in a museum.

    これは博物館の中だ。

  • It's in the British Library in London.

    ロンドンの大英図書館にある。

  • So, if you ever doubt yourself, just remember, this man created the original tentacle corn in 1814 and then he went off to become one of the most celebrated artists of all time because he drew like the ocean.

    だから、もし自分を疑うことがあったら、この男が1814年にオリジナルの触手コーンを創作し、その後、海のように絵を描いたことから、史上最も有名な芸術家の一人となったことを思い出してほしい。

  • So your art, it's, it's probably fine.

    だから、あなたのアートは、たぶん大丈夫。

  • Wow, okay, that is not where I expected this video to go.

    うわぁ、そうか、このビデオは予想外の展開だった。

  • But it worked, right?

    でも、うまくいったでしょ?

  • Honestly, yeah, yeah, it did.

    正直なところ、ああ、そうだね。

  • I don't, I don't think I'm going to overthink my art anytime soon after knowing that this, this exists.

    この存在を知ってから、すぐに自分の芸術について考えすぎることはないと思う。

  • You know, it's really interesting.

    実に興味深い。

  • The Japanese title for this piece is actually called Takoto Ama, which means the octopus and the shell diver.

    この作品の邦題は「タコト・アマ」といい、タコと海女を意味する。

  • And there's a debate in the artistic community that the Western translation, The Dream of the Fisherman's Wife, actually robs this woman of her agency and dilutes the painting's true message.

    西洋語訳の『漁夫の夢』は、この女性の主体性を奪い、この絵の真のメッセージを希薄にしている、という議論が芸術界で起こっている。

  • Don't fuck your co-workers.

    同僚とファックするな。

  • Yeah, definitely got that message from looking at that.

    ああ、確かにあれを見てそういうメッセージを受け取ったよ。

  • Imagine if we fought about porn titles like this.

    ポルノのタイトルについてこんな風に争ったらと想像してみてほしい。

  • Oh, Raiders of the Lost Ass.

    ああ、『レイダース/失われた尻』ね。

  • Focuses too much on the raiders, not enough on the ass.

    レイダーに焦点を当てすぎ、ケツに焦点が当たっていない。

  • Men in Back.

    バックの男たち

  • Why aren't we centering this on whose back it is?

    なぜ、誰の背中を中心に考えないのか?

  • Inspect Her Gadget.

    彼女のガジェットを検査する

  • That one passes the Bechdel test, and I like the implication that she's just got a really great toy.

    あれはベクデル・テストに合格しているし、彼女が本当に素晴らしいおもちゃを手に入れたという暗示も好きだ。

  • Pulp Friction.

    パルプの摩擦。

  • Services both parties.

    両者にサービスを提供する。

  • Position Impossible.

    ポジション・インポッシブル

  • Equal representation.

    平等な表現。

  • The hills have thighs.

    丘には太ももがある。

  • Indeed they do.

    確かにそうだ。

  • Willy Wanker.

    ウィリー・ワンカー

  • We love a self-love message.

    私たちは自己愛のメッセージが大好きです。

  • Cherry Poppins.

    チェリー・ポピンズ

  • An innocent coming of age between two consenting parties.

    同意している2人の間の無邪気な青春。

  • Chitty Chitty Gang Bang.

    チキ・チティ・ギャング・バング

  • Alludes to the community.

    地域社会への言及。

  • Big Trouble in Little Vagina.

    リトル・ヴァギナのビッグ・トラブル

  • Okay, now I know this is getting ridiculous, and I already know that no sponsor is going to sign off on this, so this video is just for me.

    さて、もうばかばかしくなってきているのは分かっているし、スポンサーがこれにサインするわけがないことも分かっている。

  • It's just for me.

    僕のためなんだ。

  • It's just for us.

    僕らのためだけだよ。

  • And it's probably gonna get banned on the internet, it's gonna get shadow banned, but you gotta know about it.

    おそらくインターネットでは禁止されるだろうし、シャドーも禁止されるだろう。

  • And now you're never gonna stop thinking about it, just like I don't.

    そして今、君はそのことを考えるのを止められない。

  • I think about it every day.

    毎日そのことを考えている。

  • I'm not even making any money on this, let's be real.

    私はこれで金儲けをしているわけでもない。

  • I paid to make this.

    私はお金を払ってこれを作った。

  • I paid to make this video.

    私はこのビデオを作るためにお金を払った。

  • I lost money bringing this message to you.

    私はこのメッセージを伝えるためにお金を失った。

  • You're welcome.

    どういたしまして。

  • So... - Every video costs three grand.

    だから、どのビデオも3,000ドルかかる。

  • Subscribe, I guess. I don't know.

    購読することだね。分からないよ。

Hey, how do you deal with self-doubt?

自信喪失にどう対処する?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます