subtitle
US /ˈsʌbˌtaɪtl:/
・UK /'sʌbtaɪtl/
B2 中上級
n. (c.)可算名詞字幕
The subtitle of this book tells us what it is about
n. (c.)可算名詞字幕
Did you notice a subtitle to translate the film's title's meaning into Spanish?
動画字幕
なぜFBIとCIAは嘘をつき続けるのか? (Why the FBI and the CIA Keep Lying to Each Other)
05:55

- Well, it sounds like it's time for another exciting episode of "That Seems Bad. How Did That Happen? Subtitle: Let's Learn Facts That Undermine Our Faith In The Executive Branch Of The American Government!"
さて、またもやエキサイティングな "That Seems Bad "のエピソードの時間がやってきたようだ。どうしてこうなった? サブタイトルアメリカ行政府への信頼を損なう事実を学ぼう 政府!"
- Subtitle: Let’s Learn Facts That Undermine Our Faith In The Executive Branch Of The American
サブタイトルアメリカ行政府への信頼を損なう事実を学ぼう
キャプションでより多くの視聴者にリーチする ft.ジェシカ・ケルグレン=フォサード (Reach More Viewers with Captions ft. Jessica Kellgren-Fozard)
05:56

- and most of them have subtitle files in at least three other languages.
YouTubeでの成功には 視聴者の獲得が不可欠です
私のマインクラフトの羊はキャンセルされました - パート14 (My Minecraft Sheep is Cancelled - Part 14)
32:53

- (Subtitle by *I am HeRe *in description at bottom )
これについての最もよい部分を知っているのはあなた達みんなが私にスヴェンの犬小屋を建てるべきだと言ってきたということです。
この10年間、日本で最も屈辱的だった瞬間。 (My Most HUMILIATING Moment in Japan in 10 Years.)
23:59

- They would not only give me a visa, but they would help me film, edit and subtitle my videos into Japanese.
彼らはビザをくれただけでなく、私のビデオの撮影、編集、日本語字幕付けを手伝ってくれた。
HISHEダブ - アベンジャーズエンドゲーム(コメディ・リキャップ (HISHE Dubs - Avengers Endgame (Comedy Recap))
11:27

- Subtitle Just sign up through our link and crunching role dot com slash Busy now onto the jobs.
字幕 ちょうど私たちのリンクを介してサインアップし、クランチ役割ドットコムスラッシュ仕事に忙しい今。
歐陽萬成ジミー・O・ヤン 回覆熱搜問題!亞洲父母笑話成熟許多華人學英文的教材?寧願讓父母失望幾年也不要對自己失望一輩子!|鄉民大哉|GQ台湾 (歐陽萬成 Jimmy O. Yang 回覆熱搜問題!亞洲父母笑話成許多華人學英文的教材?寧願讓父母失望幾年也不要對自己失望一輩子!|鄉民大哉問|GQ Taiwan)
13:35

- I hope I made Asians out there proud, but this was the subtitle of my book, which is How to American, The Immigrant's Guide to Disappointing Your Parents.
アジア人に誇りに思ってもらえたなら幸いだが、これが私の本のサブタイトル『How to American, The Immigrant's Guide to Disappointing Your Parents』である。
ウォンフープロダクション仕事は好きですか?- 仕事への期待
07:17

- ♪ (hip hop music) ♪ (Subtitle by: Bryan Pai, BS Translations)
ヒップホップ・ミュージック♪ (字幕:ブライアン・パイ、BS翻訳)
あらゆることの考えすぎをやめる方法|メル・ロビンス (How To Stop Overthinking EVERYTHING | Mel Robbins)
10:27

- That's the beauty or one of the beauties, I'd say, of your approach, whether it's in your, you know, you've written multiple books, but the one before this, and including this one, The High Five Habits, you know, the subtitle, I think, says all take control of your life with one simple habit.
それがあなたのアプローチの美点というか、美点のひとつだと思います。あなたは複数の本を書いていますが、この本の前にも、そしてこの本も含めて、『ハイ・ファイブの習慣』という本を書いています。
GOING SEVENTEEN 2020] EP.1 2020: MYSTERY #1 ([GOING SEVENTEEN 2020] EP.1 2020 : MYSTERY MYSTERY #1)
29:20![GOING SEVENTEEN 2020] EP.1 2020: MYSTERY #1 ([GOING SEVENTEEN 2020] EP.1 2020 : MYSTERY MYSTERY #1)](https://img.youtube.com/vi/PXf59S2kFag/hqdefault.jpg)
![GOING SEVENTEEN 2020] EP.1 2020: MYSTERY #1 ([GOING SEVENTEEN 2020] EP.1 2020 : MYSTERY MYSTERY #1)](https://img.youtube.com/vi/PXf59S2kFag/hqdefault.jpg)
- [(Making reservation for the subtitles)] I hope the subtitle says "Garlic" in his mouth.
[(字幕予約制)] ニンニク出たらいいな、字幕で
- [(Garlic)] Your requested subtitle.
[(ニンニク)] ご希望の字幕をおつけします
リスターのおふざけとスケジュールAの悪ふざけ|The Vergecast (A-lister antics and Schedule A shenanigans | The Vergecast)
23:23

- So I want something that can do live back and forth translation reliably, like subtitle a real conversation.
だから、実際の会話に字幕をつけるような、ライブの前後翻訳が確実にできるものが欲しい。
- Like if you watch Japanese television, like sort of like, you know, kind of like late night shows or whatever, there are so many references that like, I don't even, if I had a subtitle machine, I don't even think it would be helpful.
日本のテレビを見ていると、深夜番組とかでもそうなんだけど、参考文献が多すぎて、字幕翻訳機があっても役に立たないと思う。