Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    sarcastically

    US /sɑrˈkæstɪkəlɪ/

    ・

    UK /sɑ:'kæstɪklɪ/

    C1 上級
    adv.副詞皮肉に
    'Ah, now we're getting at the truth,' he interposed sarcastically

    動画字幕

    最恐の瞬間! - バイオハザード7 - Part 5 (THE SCARIEST MOMENT! - Resident Evil 7 - Part 5)

    42:27最恐の瞬間! - バイオハザード7 - Part 5 (THE SCARIEST MOMENT! - Resident Evil 7 - Part 5)
    • *Sarcastically* Great. (jumpscare in 3)

      やめろ うるせえぞ!

    • *sarcastically* Hopefully no more ambushes is waiting for me!!

      「悪いな…」

    B1 中級

    クラレスゲーマー:コナン、「大乱闘スマッシュブラザーズ」をレビュー | CONAN on TBS (Clueless Gamer: Conan Reviews "Super Smash Bros." | CONAN on TBS)

    09:14クラレスゲーマー:コナン、「大乱闘スマッシュブラザーズ」をレビュー | CONAN on TBS (Clueless Gamer: Conan Reviews "Super Smash Bros." | CONAN on TBS)
    • Mario is applauding sarcastically.

      マリオは皮肉交じりに拍手を送っている。

    • Mario is applauding sarcastically.

      さて、どうする?

    B1 中級

    AEEボーナス:オウブリーと学ぶパワフルな英語イディオム (AEE Bonus: Power Idioms in English with Aubrey)

    03:09AEEボーナス:オウブリーと学ぶパワフルな英語イディオム (AEE Bonus: Power Idioms in English with Aubrey)
    • Now, be careful because we also use this idiom sarcastically in a way that's a little bit mean.

      もし誰かが医学部に行くことを知っていて、うわあ、それは大変そうだ、と言うなら、もっと力を発揮してほしい。

    • Now, be careful because we also use this idiom sarcastically in a way that's a little bit mean.

      さて、この慣用句は皮肉を込めて、ちょっと意地悪な意味でも使うので注意が必要だ。

    A2 初級

    ファイト・クラブの哲学|Just Let Go (Just Let Go | The Philosophy of Fight Club)

    17:41ファイト・クラブの哲学|Just Let Go (Just Let Go | The Philosophy of Fight Club)
    • Tyler responds rather indifferently and slightly sarcastically before he begins to express his views on the matter.

      タイラーはむしろ無関心に、そして少し皮肉っぽく応答してから、その問題についての見解を述べ始めます。

    • Tyler responds rather indifferently and slightly sarcastically before he begins to express his views on the matter.

      タイラーはむしろ無関心に、そして少し皮肉っぽく応答してから、その問題についての見解を述べ始めます。

    B1 中級

    「理解した」ではなく「ロジャー」と言うのはなぜ?[ID0813] (Why Do People Say “Roger That” Instead of “Understood”? [ID0813])

    08:15「理解した」ではなく「ロジャー」と言うのはなぜ?[ID0813] (Why Do People Say “Roger That” Instead of “Understood”? [ID0813])
    • So next time you hear a pilot say "Roger" or your friend uses it sarcastically, you'll know there's no mysterious Roger person involved.

      それはノイズを切り裂きます。

    • or your friend uses it sarcastically, you'll know there's no mysterious "Roger" person involved.
    B1 中級

    ギリシャ風パスタサラダの作り方(+新居ツアー!) (How to Make Greek Pasta Salad (+ Tour of My New House!))

    10:24ギリシャ風パスタサラダの作り方(+新居ツアー!) (How to Make Greek Pasta Salad  (+ Tour of My New House!))
    • Um, I said that sarcastically but I mean it.

      さて、お話ししたいことが一つあります。

    • I said that sarcastically, but I mean it.

      それは皮肉に言いましたが、本気です。

    B1 中級

    パイン家の双子 vs. グランクル・スタンのおかしな蝋人形!😨🕯️ | グラビティフォールズ | @disneychannelanimation (The Pine Twins vs. Grunkle Stan's Cursed Wax Figures! 😨🕯️ | Gravity Falls |@disneychannelanimation)

    05:06パイン家の双子 vs. グランクル・スタンのおかしな蝋人形!😨🕯️ | グラビティフォールズ | @disneychannelanimation (The Pine Twins vs. Grunkle Stan's Cursed Wax Figures! 😨🕯️ | Gravity Falls |@disneychannelanimation)
    • Applaud everyone, applaud sarcastically.

      我々の小さな秘密を見つけちゃったね。

    • Applaud, everyone, applaud sarcastically.

      みんな、拍手だよ、皮肉な拍手。

    B1 中級

    「Be Supposed To」の使い方 | リアルな会話練習 | 学習用ポッドキャスト (How to Use “Be Supposed To” in English | Real-Life Conversation Practice | Podcast for Learning)

    15:10「Be Supposed To」の使い方 | リアルな会話練習 | 学習用ポッドキャスト (How to Use “Be Supposed To” in English | Real-Life Conversation Practice |  Podcast for Learning)
    • We'll compare "supposed to" versus "have to," how to use it in questions, how to use it sarcastically,

      早起きすることになっていました。

    • Next, we'll compare Supposed to versus have to, how to use it in questions, how to use it sarcastically, and

      次に、「Supposed to」と「have to」を比較し、質問での使い方、皮肉な使い方、

    A2 初級

    2547 - 冗談? 本気? 文脈から見抜く方法 (2547 - Teasing? Direct? How to Know Based on the Context)

    18:312547 - 冗談? 本気? 文脈から見抜く方法 (2547 - Teasing? Direct? How to Know Based on the Context)
    • It would be taken seriously, not facetiously or sarcastically, right?

      そして、それは人である必要すらありません。

    • Not facetiously or sarcastically.

      冗談や皮肉ではなく。

    B1 中級

    GLADIATORで英会話を学ぼう (Learn English with GLADIATOR)

    20:21GLADIATORで英会話を学ぼう (Learn English with GLADIATOR)
    • But Proximo is calling him wise and all knowing sarcastically here to make fun of him, probably because he failed to foresee two major his own son's betrayal and the return of gladiator games.

      しかし、プロキシモはここで彼を皮肉たっぷりに「賢明で全てを知る」と呼んで、息子からの裏切りとグラディエーターの試合の復活という二つの大きな出来事を予見できなかったことをからかっているのでしょう。

    • But Proximo is calling him "wise" and "all-knowing" sarcastically here to make fun of him.

      しかし、プロキシモはここで彼を皮肉たっぷりに「賢明で全てを知る」と呼んで、息子からの裏切りとグラディエーターの試合の復活という二つの大きな出来事を予見できなかったことをからかっているのでしょう。

    B1 中級