US /ˈkæʒuəl/
・UK /ˈkæʒuəl/
それは、カジュアルなセックスをする女性を指すために使われるという点で、説明的な内容を持っています。
この言葉に組み込まれた、特に女性とセクシュアリティに関する態度は非常に強力であるため、カジュアルなセックスをしない女性を説明するためにも使われます。
とてもカジュアルな表現に「What's up?(最近どう?)」があります。フレンドリーな言い方なので、友人や同世代の人に使いましょう。
you?(まあまあかな、あなたは?)」シンプルに「Good.(元気だよ)」だけでも全然OKです。
これはとてもカジュアルなフレーズで、ネイティブスピーカーは会話の中でよく使いますが、決して文章では使わないでください。
あなた次第だ。
この比較は、倫理と道徳を比較した場合に拡大されます。なぜなら、それらは自分のアイデンティティの本質的な部分だからです。
この比較は、倫理と道徳を比較した場合に拡大されます。なぜなら、それらは自分のアイデンティティの本質的な部分だからです。
20世紀を通じて、特に第二次世界大戦後は、よりカジュアルでリラックスした服装へと重要なシフトがあった。
1960年代、素っ裸になることは現代性と結びついた。
例えば、カジュアルダイニング。
よりリラックスした雰囲気とシンプルな料理を提供するレストランだ。
つまり、車を追い越す、あるいは車を追い越すには、2車線道路で前の車を追い越す安全な機会を待つべきだと言える。
つまり、車を追い越す、あるいは車を追い越すには、2車線道路で前の車を追い越す安全な機会を待つべきだと言える。
カジュアルです。
カジュアルです。
それはあまりにもカジュアルすぎるからです。
さて、では「it takes two to tangle」というフレーズを見てみましょう。
誰かを非難する必要はない。
誰かを非難する必要はない。