字幕表 動画を再生する
Valentine's Day
バレンタインデー
Is it a time for romance?
ロマンチックな時間ですか?
Or just a way for companies to sell flowers and cards?
それとも、企業が花やカードを売るための手段なのでしょうか?
Listen, we can't tell you if that special someone loves you or loves you not.
いいですか、私たちは、その特別な人があなたを愛しているか、愛していないかなんて、わからないんです。
This is just a video asking you to watch it.
これはただ、「見てください」という動画です。
It's the seven things you didn't know about Valentine's Day.
バレンタインデーについて、あなたが知らない7つのことです。
In ancient Roman times,
古代ローマ時代には、
Valentine was a very popular name and there are several stories of St. Valentinian martyrdom.
バレンタインは非常に人気のある名前で、聖バレンタインの殉教の話もいくつか残っています。
According to one tradition,
ある言い伝えによると、
the Roman Emperor Claudius II declared that Roman soldiers were not allowed to marry and then made weddings illegal.
ローマ皇帝クラウディウス2世は、ローマ兵の結婚を認めないことを宣言し、その後結婚式を違法としました。
A Christian priest named Valentine found this to be quite a buzzkill and continued to perform marriages in secret.
バレンタインというキリスト教の司祭は、これをかなり厄介なことと考え、密かに婚姻を続けました。
According to another story, a different Valentine was imprisoned for helping Christians and fell in love with the jailer's daughter.
また、別の話では、クリスチャンを助けたために投獄されたバレンタインが、看守の娘と恋に落ちたという話もあります。
He signed his final letter to her, "Love, your Valentine."
彼は最後の手紙に「愛、君のバレンタイン。」とサインしました。
Apparently, they were both beheaded on February 14th.
どうやら、2月14日に二人とも斬首されたようです。
Some say the church scheduled the Feast of Saint Valentine during the pagan festival of Lupercalia in an attempt to Christianize the sexy holiday,
教会は、異教徒の祭りであるルペルカリアをキリスト教化するために、聖バレンタイン祭を開催したと言う人もいます。
which included spanking women with goatskin to promote fertility in the coming year.
その中には、山羊の皮で女性のお尻を叩いて、その年の豊穣を祈願するものもありました。
However, the most direct descendant of our modern Valentine's Day that's associated with love and romance is from English poet Geoffrey Chaucer.
しかし、愛とロマンを連想させる現代のバレンタインデーの最も直接的な子孫は、イギリスの詩人ジェフリー・チョーサーに由来するものです。
In 1375, he wrote "Parliament of Fowls," which contained the line,
1375年、彼は「Parliament of Fowls」を書き、その中にこんな一節があります。
"For this was on St. Valentine's Day, when every bird comes there to choose his mate."
「この日はバレンタインデーで、鳥が仲間を選びに来る日だから。」
Inspired, the nobles of the 1400s began writing poems to their love interests as valentines,
それに触発された1400年代の貴族たちは、バレンタインとして恋敵に詩を書くようになりました。
a brutal practice at the time, because it would take weeks to know if they'd been ghosted.
というのも、ゴーストになったかどうかを知るには何週間もかかるからです。
Although you may recognize them more from their eggs during Easter,
イースターの時期になると、卵が登場するので、そちらの方がわかりやすいかもしれませんね。
give the Cadbury chocolate company a rose for creating the match made in heaven, V-Day and chocolate.
V-Day とチョコレートという天国のような組み合わせを作ってくれた Cadbury チョコレート社にバラを贈ります。
Founded in Birmingham, England, in 1824 by John Cadbury, who was a Quaker,
1824年、クエーカー教徒であったジョン・キャドバリーによってイギリス・バーミンガムで設立されました。
the company was originally a coffee and tea manufacturer,
同社は、もともとコーヒー・紅茶のメーカーでした。
John hoping that his drinks would serve as an alternative to alcohol.
ジョンさんは、自分の飲み物がアルコールの代替品になることを期待していました。
Drinking chocolates were all the rage back then.
当時は飲むチョコレートが流行っていました。
And during the 1860s, Cadbury sold 16 varieties of the stuff.
そして1860年代には、キャドバリーは16種類を販売しました。
The main byproduct was cocoa butter, which Cadbury began selling as "eating chocolates,"
主な副産物はココアバターで、キャドバリーはこれを「食べるチョコレート」として販売し始めました。
chocolate-covered nougats, bonbons, caramels and more.
チョコレートで覆われたヌガー、ボンボン、キャラメルなど。
In a red-hot marketing move to promote their variety of chocolates,
チョコレートは、その種類の多さをアピールするために、赤々としたマーケティングを展開しています。
John's son Richard sold them in heart-shaped boxes so that even when the chocolates were gone,
ジョンの息子のリチャードが、ハート型の箱に入れて売ったので、チョコレートがなくなっても大丈夫だったのです。
people could save the box to keep their memories and valentines.
思い出の品やバレンタインデーを大切に保管することができました。
Chocolate was already viewed as essential indulgence,
チョコレートは、すでに必要不可欠な嗜好品として捉えられていました。
but this got the world's sweet tooth hot and bothered in a whole new way.
しかし、これは世界中の甘党を熱狂させました。
We already know that Chaucer was the first to start a centuries-long tradition
チョーサーは、何世紀にもわたる伝統を最初に始めた人物であることは、すでに知っています。
of students handing out cartoon-clad notes to their whole fourth-grade class and inspiring those magical 11 words:
小学4年生のクラス全員に漫画の着ぐるみを着たノートを配り、魔法の11文字をひらめかせる生徒の姿。
"You bought this card at CVS on your way home, didn't you?"
「このカードは帰りにCVSで買った、そうだろう?」
But the oldest known Valentine as we would recognize it came in 1415 from the romantic confines of prison.
しかし、私たちが認識している最古のバレンタインは、1415年にロマンチックな牢獄で生まれたものです。
Charles, Duke of Orleans, referred to his wife, Bonne of Armagnac, as his "valentine" in a letter he wrote to her
オルレアン公シャルルは、妻アルマニャック家のボンヌに宛てた手紙の中で、妻のことを「バレンタイン」と呼んでいて、
while he was imprisoned in the Tower of London during the Hundred Years' War.
百年戦争中、ロンドン塔に投獄されていました。
Translated to English, Charles' poem reads...
チャールズの詩を英語に翻訳すると...
"My very gentle Valentine,
「とても優しいバレンタイン、
Since for me you were born too soon,
私にとってあなたは、あなたは生まれるのが早すぎたんです。
And I for you was born too late.
そして、あなたにとって私は、生まれるのが遅すぎたんです。
God forgives him who has estranged
神様は疎遠になった人を許してくださります。
Me from you for the whole year.
一年間、あなたから私を。
I am already sick of love,
もう、恋はうんざりです。
My very gentle Valentine."
私のとても優しいバレンタイン。」
So, less a valentine and more the lyrics of an emo band from 2003,
なので、バレンタインというより、2003年のエモバンドの歌詞のようなものです。
but still pretty good for the Middle Ages.
しかし、それでも中世のものとしてはかなり良い方だと思います。
In a not-so-happy ending, Charles was imprisoned for 25 years and Bonne died before he was released.
シャルルは25年間投獄され、ボンヌは釈放される前に死んでしまうという、あまりハッピーとは言えない結末でした。
Turns out the practice of trolling in the comments section far predates the Internet, all the way back to the Victorian era.
コメント欄を荒らすという行為は、インターネットよりはるかに古く、ヴィクトリア時代にまでさかのぼることが判明しました。
Back in the 1800s, in addition to the valentine sent as a profession of love,
1800年代、愛の告白として送られたバレンタインに加え、
people would send vinegar valentines, often anonymously, to people they didn't like.
人々は、好きでもない人々に匿名で酢のバレンタインを送っていました。
The sentiments ranged from a lighthearted jab to seriously harsh.
軽いジャブのようなものから、真剣に厳しいものまで、さまざまな感情が込められていました。
Scorned lovers would call out liars, cheaters, and alcoholics.
蔑まれた恋人たちは、嘘つきや詐欺師、アルコール中毒者を罵倒するのです。
Others insulted their enemy's intelligence or physical attributes.
また、敵の知性や身体的特徴を侮辱する者もいました。
Many of the day's suffragettes received vinegars by the bagaload.
この日のサフラジェットの多くは、バガロードでビネガーを受け取っていました。
Mailing valentines was so popular that British postal workers were given special meal allowances
バレンタインデーの郵送は、英国の郵便局員に特別な食事手当が支給されるほど人気があり、
to keep them going during the days leading up to February 14th.
2月14日までの数日間を、「ディアーズ・オンライン」でお楽しみください。
Card manufacturing had become much cheaper and easier during this time.
この間、カード製造は格段に安く、簡単になりました。
And one company in particular emerged to capitalize on the greeting card craze:
そして、グリーティングカードのブームに乗じて登場したのが、ある企業です。
Hallmark.
ホールマーク。
The shape of the red heart has become a universal symbol for love,
赤いハートの形は、世界共通の愛のシンボルとなっています。
but where did the heart symbol come from?
しかし、このハートマークはどこから来たのでしょうか?
The one that's used on everything from playing cards to emojis to ill-conceived chest tattoos?
トランプや絵文字、胸のタトゥーなど、あらゆるものに使われているものは?
Scholars theorize it could have originated during ancient times with a plant,
学者たちは、古代に植物が起源である可能性を指摘しています。
possibly a giant fennel called Silphium.
シルフィウムという巨大なフェンネルかもしれません。
The Greeks and Romans used the plant as a form of birth control,
ギリシャやローマでは、この植物を避妊具として使っていたそうです。
and it became so popular as contraception and associated with sex that it was quickly farmed into extinction.
そして、避妊とセックスを連想させるものとして人気を博し、瞬く間に養殖されて絶滅してしまいました。
The ancient city of Cyrene, in present-day Libya, became so rich from farming Silphium
現在のリビアにある古代都市キュレネは、シルフィウムの栽培で非常に豊かになりました。
that it used the plant's shape on its currency, which bore a striking resemblance to our modern-day heart symbol.
この植物を通貨に使用したところ、その形が現在のハートマークに非常によく似ていることがわかったのです。
Others believe the symbol emerged in medieval times when scientists attempted to illustrate Aristotle's ancient writings on anatomy,
また、中世にアリストテレスの解剖学に関する著作を科学者が図解しようとした際に生まれたという説もあり、
where he described the human heart as having three valves with a dent in the middle.
人間の心臓は3つの弁があり、真ん中がへこんでいると表現しました。
Some just believe the symbol bears resemblance to the breast or buttocks.
ただ、このマークが乳房や臀部に似ていると考える人もいます。
Imagine your mom sending you a "Thanks for cleaning your room!!!" text with a peach emoji?
お母さんが「部屋の掃除ありがとう!!」と桃の絵文字でメールを送ってくるのを想像できますか?
Thanks for saving us the embarrassment, Aristotle.
恥をかかずにすんで感謝していますよ、アリストテレス。
Valentine's Day in a few Middle Eastern countries brings a whole new meaning to the phrase,
中東のいくつかの国のバレンタインデーは、この言葉にまったく新しい意味を持たせています。
"You shouldn't have."
「いけないことだ。」
Celebrating the holiday in Pakistan, Malaysia, Indonesia, and Saudi Arabia could get you severely punished.
パキスタン、マレーシア、インドネシア、サウジアラビアでは、この祝日を祝うと厳罰に処される可能性があります。
The belief generally comes from Muslim officials within these countries who see Valentine's Day as a Christian holiday
バレンタインデーをキリスト教の祝日と見なすイスラム教の関係者が、このような考えを持つようになったのです。
or believe that it is un-Islamic and promotes casual sex and drinking alcohol, which are prohibited in the traditional Muslim faith.
または、伝統的なイスラム教で禁止されているカジュアルなセックスや飲酒を促進する非イスラム的なものだと考えています。
In the Indonesian province of Aceh, just the sale of gifts could have you publicly caned.
インドネシアのアチェ州では、贈り物を売っただけで公開処刑されることがあります。
In Malaysia, the Islamic Morality Police raided several hotels on Valentine's Day of 2011,
マレーシアでは、2011年のバレンタインデーにイスラム道徳警察が複数のホテルに踏み込んできました。
arresting 80 Muslims because they were sharing rooms while unmarried.
未婚のままルームシェアをしていたイスラム教徒80人を逮捕しました。
In Saudi Arabia, five men were discovered dancing with six women they weren't related to on Valentine's Day,
サウジアラビアでは、バレンタインデーに5人の男性が血のつながりのない6人の女性と踊っているのが発見されました。
and were sentenced in 2014 to a total of 39 years in prison.
そして、2014年に合計39年の懲役を言い渡されました。
And in India, groups have pushed the idea of ditching the celebration of romantic love and replacing it with a parents' worship day.
また、インドでは、恋愛のお祝いを捨て、両親崇拝の日に置き換えるという考え方が、グループによって推し進められています。
Talk about a glow down.
グローダウンについて語ります。
The cute little cherubic cloud baby we know as Cupid used to be a strapping young hunk named Eros.
私たちがキューピッドとして知っている、かわいらしい天使のような雲の子も、かつてはエロスという名のたくましい若者だったのです。
Eros is from Greek mythology, which predates the Romans' Cupid.
エロスはギリシャ神話に登場し、ローマ人のキューピッドよりも古いです。
He was arguably one of the most powerful of all of the gods,
彼は間違いなく、すべての神の中で最も強力な存在でした。
for he controlled the most powerful emotion:
彼は最も強い感情をコントロールすることができたからです。
love.
愛という。
His quiver contained two types of arrows:
矢筒の中には2種類の矢が入っていました。
golden ones to strike overwhelming love and lead ones to invoke hate.
圧倒的な愛を叩きつける黄金のもの、憎しみを呼び起こす先導のものです。
He wielded his weapons like a mythological cuff boy, creating disastrous matches of godly proportions.
神話のカフ坊やのように武器を振り回し、神出鬼没の悲惨な試合を作り出しました。
In one story, he shot a golden arrow at Apollo, who fell madly in love with the nymph Daphne,
アポロが金の矢を放つと、アポロはダフネに恋をしてしまったという話もあり、
then shot Daphne with a lead arrow, causing her to be repulsed by Apollo,
と言って、ダフネを鉛の矢で射ると、アポロの反撃に遭いました。
leading to a whole lot of drama.
さまざまなドラマを生み出しています。
Classic Greeks.
古典ギリシア語。
Some scholars believe that the infantilization of Eros was simultaneous with the fall of the social status of women in Athenian society.
エロスの幼児化は、アテネ社会における女性の社会的地位の低下と同時進行であったと考える学者もいます。
The Greeks were intimidated by this god who could control their love lives,
ギリシャ人は、自分たちの恋愛をコントロールできるこの神に威圧され、
but they weren't intimidated by women.
けれど、彼らは女性に臆することはありませんでした。
So by transforming Eros into a cute little baby who always obeyed his mother, Aphrodite,
そこで、エロスを母親のアフロディーテにいつも従うかわいい赤ちゃんに変身させることによって、
they were much more at ease.
そして、より安心感を得ることができたのです。
There was no reason to be afraid, and now we've got an adorable chubby cherub to fawn over.
怖がる必要はなかったし、今は愛らしいぽっちゃり天使を手に入れ、見惚れています。
Dear viewer, you are as special as the moment I first saw you, eight minutes ago.
親愛なる視聴者の皆さん、あなたは私が初めてあなたを見た8分前と同じように特別な存在です。
No matter what day it is,
どんな日でもいいんです。
I hope it's full of chocolates and golden arrows,
チョコレートと金の矢がいっぱいで、
with no vinegar in sight.
不機嫌でないことを祈ります。
Thank you for sticking with me for all these minutes.
何分にもお付き合いいただき、ありがとうございました。
It means the world to me.
それは私にとって、とても大切なことなのです。
Love, Video.
愛、映像。