InYorubaforexample, whenyousaythisword, dependingontone, youcanbetalkingabout a coconut (àgbọn), a basket (agbọ̀n), a wasp (agbọ́n), oryourchin (àgbọ̀n).
同様に、オーストラリアや南アフリカのような R のない英語の方言や、私の出身地であるニューイングランドのような地域では、ハイパーコレクトな R の付け方を見ることは珍しくありません。
Ifyougrewuphearingthiswordpronouncedwatuhorwatahandyoulearnit's spelledwithan R, thenaddingan R tootherwordsyouhearthatendwiththe "uh" soundisn't a stretch.
この単語を「watuh」または「watah 」と発音するのを聞いて育ち、それが R で綴られることを知ったのなら、「uh」の音で終わる他の単語にRをつけるのは無理なことではありません。
PastabecomespastaR.
「Pasta」が「pastaR」になります。
Infact, insteadofidea, I usedtosayideaR.
実は、昔は「idea」の代わりに「ideaR」と言ってました。
A similarpronunciationsituationhappenswithwordsborrowedfromotherlanguages.