billionaire
US /ˌbɪljəˈner/
・UK /ˌbɪljəˈneə(r)/
動画字幕
億万長者が "貧乏 "に見せかけようとする理由 (Why Billionaires Try So Hard To Look "Poor")
- This story is also picked up by publications like Business Insider that ran it with the title: Warren Buffet just became even more relatable (for a billionaire).
は億万長者のためのサマーキャンプと呼ばれている。ウォーレンというタイトルでこの記事を掲載した『Business Insider』誌のようなメディアは、この記事をより親近感のあるものにした。
- The first way is simply the financial harm that buying into the trope of the relatable millionaire or billionaire can do to people who follow them blindly.
大富豪や億万長者に親近感を抱くという図式が、彼らに従う人々にもたらすものだ。
なぜスイスには億万長者が多いのか? (Why is Switzerland home to so many billionaires?)
- Switzerland has one billionaire for every 80,000 people, making it the third most dense billionaire population in the world.
スイスには人口8万人に1人の億万長者がいる、億万長者が世界で3番目に密集している。
- making it the third most dense billionaire population in the world.
億万長者が世界で3番目に密集している。
億万長者、テスラを池に転落させ死亡 (Billionaire Dies After Accidentally Backing Tesla Into Pond)
- billionaire businesswoman Angela Chao,
億万長者の実業家、アンジェラ・チャオ、
- The billionaire shipping heiress was attempting
この億万長者の海運相続人は、このようなことを試みていた。
【ニュースで英語】イーロン・マスク|史上最大の個人資産「損失」14兆円余り
- Look at this. Year-to-date loss, big number. $107 billion this year, the most of anyone tracked by the Bloomberg Billionaire Index.
これを見てください。年間累計の損失額、大きな数字です。今年1070億ドル、ブルームバーグ億万長者指数で追跡された人の中で最も多いです。
Twitter「青い鳥」から新ロゴ「X」に!何が変わる?
- Over the weekend, the billionaire owner Elon Musk tweeted
週末、億万長者のオーナー、イーロン・マスクがこうツイートしました。
アメリカの富豪一族はいかにして富を築いたか? (How The Richest Families In America Made Their Fortunes)
- The seven billionaire descendants of company co founders, Sam and Bud Walton, both of whom died in the 19 nineties still own an estimated 45% of the retail giants shares.
1990年代に亡くなった共同創業者サム・ウォルトンとバド・ウォルトンの子孫である7人の億万長者は、現在も小売大手企業の株式の45%を所有していると推定される。
- the seven billionaire descendants of company co-founders Sam and Bud Walton, both of whom died in the 1990s, still own an estimated 45% of the retail giant's shares.
創業者サムとバド・ウォルトン(1990年代に死去)の7人の億万長者子孫は、依然として小売大手ウォルマートの株式の推定45%を保有しています。
プライベート・エクイティはいかに英国を食べたか (How Private Equity Ate Britain)
- Equity-backed companies employ 1.9 million people in the UK and their suppliers employ another 1.3 million people. So when these deals go wrong, it can have real-world impact. So it can mean higher costs of goods for consumers and we can also see jobs lost. This is something that a number of politicians are already quite concerned about. How could you ensure the increased cost of borrowing won't be passed on to consumers? We are not about sweating assets at all. Our customer experience, CSI, is improving as we speak today and we are absolutely focused in delivering value for our customers. We've seen the owners of Asda, which are the billionaire Issa brothers, and TDR being hauled in front of a parliamentary committee recently where they were questioned about so-called price gouging.
エクイティ・バック企業は英国で190万人を雇用し、そのサプライヤーはさらに130万人を雇用している。そのため、こうした取引がうまくいかなくなると、実社会にも影響を及ぼしかねない。つまり、消費者にとっては商品のコスト上昇を意味し、雇用が失われる可能性もある。これは、すでに多くの政治家がかなり懸念していることです。借入コストの増加が消費者に転嫁されないようにするにはどうすればいいのでしょうか?私たちは資産に汗をかくことはまったく考えていません。私たちの顧客経験であるCSIは、今日こうして話している間にも改善さ
ポップマートとは? (What is Pop Mart?)
- The popularity of PopMart's products have made its 33-year-old founder and CEO Wang Ning a billionaire after a $674 million Hong Kong IPO in December of 2020.
ポップマートの商品の人気は、33歳の創業者兼CEOである王氏を虜にした。ニンは2020年12月に6億7400万ドルの香港IPOを果たし、億万長者となった。
- Ning a billionaire after a $674 million Hong Kong IPO in December of 2020.
ニンは2020年12月に6億7400万ドルの香港IPOを果たし、億万長者となった。