Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • (bass guitar riff)

    (ベースのリフ)

  • South Korea is experiencing a golden age

    韓国は黄金時代を迎えている

  • of rapid progress and economic growth.

    急速な進歩と経済成長の

  • In just 25 years, the previous war-torn country

    わずか25年の間に、前の戦時下の国が

  • has risen to become the world's twelfth largest economy.

    は世界第12位の経済大国に成長しました。

  • The birthplace of Samsung

    サムスン発祥の地

  • is also one of the world's most internet-savvy nations.

    は、世界で最もインターネットに精通した国の一つでもあります。

  • Social media is such an important part of Korean culture

    ソーシャルメディアは韓国文化の重要な一部である

  • that they even have their own messaging service,

    彼らは独自のメッセージングサービスまで持っていることを。

  • where Koreans send over 55 billion text messages a day.

    韓国人が1日に550億以上のテキストメッセージを送信している場所です。

  • (audience cheers)

    歓声

  • If I was going to connect with the Korean people

    韓国人と繋がりを持とうと思ったら

  • I would need learn their language.

    彼らの言葉を学ぶ必要がある

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • This is Kim Shield, am I saying your name correctly?

    こちらはキム・シールド、名前は正しく言ってますか?

  • Jin-sil.

    ジンシル。

  • Jim Shield.

    ジム・シールド

  • Jin

    ジン

  • Gin Shield.

    ジンシールド

  • Jin-sil.

    ジンシル。

  • Gin Shield.

    ジンシールド

  • Yeah, not the, so--

    ああ、そうじゃなくて...

  • What?

    何だと?

  • Jin-sil.

    ジンシル。

  • Chin Cheel

    顎鬚

  • Not the "ch" sound.

    "ch "の音ではなく

  • Jin-sil.

    ジンシル。

  • Yes, that's perfect.

    はい、完璧です。

  • I've asked you to teach me Korean.

    韓国語を教えてくれと言っているのに

  • And in an hour, all I've learned is how to say your name.

    1時間で覚えたのは名前の言い方だけだ

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • Jin-sil.

    ジンシル。

  • (audience giggles)

  • I'd like to learn the culture.

    文化を学びたいと思います。

  • What is the correct way to behave?

    正しい振る舞い方とは?

  • Do I make eye contact?

    目を合わせるか?

  • Or do I avert my eyes at women?

    それとも女性に目をそらすのか?

  • Just eye contact, but not

    目を合わせるだけで

  • like that.

    みたいな感じで。

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • A little bit scary.

    ちょっと怖いですね。

  • Scary, what I'm doing now is scary.

    怖い、今やっていることが怖い。

  • So, you're saying, look at people in the eye,

    つまり、人の目を見ろということですね。

  • but not too closely.

    しかし、あまり近くにはいません。

  • You tell me when I'm too close.

    近くにいる時に教えてくれよ

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • I'm gonna start moving towards you,

    あなたに向かって動き出す

  • and you say when it's too--

    そして、あなたはそれがあまりにも...

  • Okay, that's enough. (audience cheers and claps)

    さて、それは十分です。(観客の歓声と拍手)

  • That's good.

    それは良いことです。

  • Should my expression be happy?

    私の表情は幸せになるべきなのでしょうか?

  • Yeah, yes.

    ああ、そうだな。

  • But not, weird smile.

    しかし、そうではない、変な笑顔。

  • Not weird?

    変じゃない?

  • Yeah, like--

    ああ、まるで...

  • What am I doing that's weird?

    俺は何をしているんだ?

  • Okay, naturally.

    そうか、当然だな。

  • Naturally.

    当然のことながら。

  • This is my natural smile.

    これが私の自然な笑顔です。

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • What do you think?

    どう思いますか?

  • (disapproving hum)

    唸り声

  • How do I say, "Hello"?

    こんにちは」ってどうやって言えばいいの?

  • Annyeong haseyo.

    アンニョンハセヨ。

  • Annyeong haseyo.

    アンニョンハセヨ。

  • Annyeong haseyo.

    アンニョンハセヨ。

  • Annyeong haseyo. (audience laughs)

    アンニョンハセヨ。(観客の笑い声)

  • Too much, too close, and too big a smile, okay.

    やりすぎて、近すぎて、大笑いしすぎて、大丈夫。

  • Eolmayeyo?

    エオルマヨ?

  • Eolmayeyo, means "How much?"

    エオルマヨ、"いくら?"という意味です。

  • Yep, eolmayeyo

    そうだ、エオルマイヨ

  • If walk up to a woman and say, "How much?"

    女性に近づいて "いくら?"って言ったら

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • I get slapped in my country.

    自国では叩かれるんだよ。

  • Okay.

    いいわよ

  • Joh-a.

    ジョア

  • Joh-a.

    ジョア

  • Good! I like it!

    いいね!気に入った!

  • Joh-a's good.

    ジョアはいいぞ

  • Yeah, I like it.

    うん、好きだよ。

  • Heh, Joh-a. (audience laughs)

    へー、ジョア。(観客の笑い声)

  • Joh-ayo.

    ジョアヨー。

  • Joh-ayo. I like it.

    ジョウエイヨ。気に入っています。

  • That's good.

    それは良いことです。

  • Apa.

    アパ

  • It hurt.

    痛かった

  • Yeah.

    そうだな

  • [Both] Apa.

    [両方]アパ。

  • It hurt.

    痛かった

  • (audience giggles)

  • What are you thinking?

    何を考えているの?

  • I'm not, why do you think I'm thinking anything bad?

    そうじゃなくて、なんで私が悪いことを考えていると思うの?

  • Your thinking is deoleowo.

    お前の思考はデオロヲだ

  • Dog-rah-wah, is what?

    ドッグ・ラー・ワウってなんだ?

  • Dirty, my thinking is dirty.

    汚い、自分の思考が汚い。

  • Yeah.

    そうだな

  • I'm repressed. (audience laughs)

    抑圧されてるんですよ。(観客の笑い声)

  • Repression?

    抑圧?

  • Do you know what repression is?

    抑圧の意味を知っていますか?

  • It's when Irish Catholics in America

    それは、アメリカのアイルランド系カトリック教徒が

  • stuff down their sexual yearnings. (audience laughs)

    性的欲求を押し込めています(観客の笑い声)

  • Deoleowo.

    デオレオヲ。

  • It's pushed down.

    押し倒されています。

  • That's deoleowo.

    それがデオレオヲ。

  • Deoleowo.

    デオレオヲ。

  • Yeah, deoleowo.

    そう、デオレオヲ。

  • It's pushed down, and then it comes out in strange,

    押し倒されて、変に出てくる。

  • sometimes unappealing ways.

    時には魅力的ではない方法で

  • Deoleowo, your hand's deoleowo. (audience laughs)

    手のデオロオ、デオロオ。(観客の笑い声)

  • Stop moving like deoleowo.

    デオレオレオみたいに動くのやめろよ

  • They're dirty right now, my hands?

    今は汚いんだよ、俺の手が?

  • Yeah, that's deoleowo.

    そう、それはデオレオウォだ。

  • Uh, stop it! (audience laughs)

    あー、やめて!(観客の笑い声)

  • Okay, hey, hey, whoa, sorry, that was me!

    わかった、ちょっと、ちょっと、ちょっと、ごめんね、私だったの!

  • Saranghae.

    サランヘー。

  • Love you.

    愛してるわ

  • Saranghae.

    サランヘー。

  • Saranghae.

    サランヘー。

  • Ah, yes, okay.

    あ、はい、わかりました。

  • Just say saranghae.

    サランヘーって言えばいいんだよ。

  • Not saranghae. (audience laughs)

    サランヘーじゃなくて(会場の笑い声)

  • Just saranghae, please?

    サランヘだけでいいですか?

  • Okay, saranghae, love you.

    よし、サランヘー、愛してる。

  • Saranghae.

    サランヘー。

  • (romantic music)

    恋愛音楽

  • Saranghae. (audience laughs)

    サランヘー。(観客の笑い声)

  • Saranghae. (audience laughs)

    サランヘー。(観客の笑い声)

  • (music stops abruptly)

    (音楽が突然止まる)

  • (shivers)

    (震え)

  • (audience laughs and claps)

    (会場の笑いと拍手)

  • What is this?

    これは何ですか?

  • This is my stick--

    これは私の杖...

  • Your stick?

    あなたの杖?

  • for students.

    学生のために。

  • May I show this?

    これを見せてもいいですか?

  • This is the stick that you use for students?

    これが学生に使う棒ですか?

  • I'm using this for love.

    愛のために使っています。

  • You're using this for love.

    愛のために使っているんですね。

  • For my students.

    私の生徒のために

  • You've got a love stick. (audience laughs)

    愛のステッキがあるじゃないですか。(観客の笑い声)

  • No.

    駄目だ

  • And I'm the dirty guy.

    そして、私は汚い男です。

  • You use this to--

    これを使って...

  • Yeah.

    そうだな

  • Actually, you don't hit people, do you?

    実は人を殴ったりしないんですよね?

  • I sometimes.

    時々ね

  • Are you going to do that with me?

    私と一緒にやるの?

  • Oh.

    ああ

  • Punch me with that stick.

    その棒で殴ってくれ

  • No, I, like this.

    いや、私は、これが好きです。

  • Why do you like it? (audience laughs and claps)

    なんで好きなんですか?(観客の笑いと拍手)

  • Stop it!

    やめて!

  • Stop liking it?

    好きになるのをやめる?

  • No, no, stop.

    いや、やめてくれ。

  • Okay.

    いいわよ

  • You don't understand

    あなたは分かっていない

  • my entire fantasy is a stern woman.

    私の妄想の全ては 厳格な女性です

  • I don't like you! (audience laughs and claps)

    好きじゃないよ!(観客の笑いと拍手)

  • Listen, no please, just don't jump to that.

    聞いてくれ、お願いだから急ぐのはやめてくれ。

  • You are a stern school mistress

    厳かな学校の女教師

  • who is unhappy and punishing me

    不幸にして罰を受ける者

  • and I'm being hurt with your love stick.

    と、愛のステッキで傷ついています。

  • This is the greatest thing that ever happened to me.

    これが私の中では最高の出来事です。

  • Oh my God!

    何てこった!

  • What are you talking about?

    何を言ってるんだ?

  • You're weird!

    変な人!

  • I'm not weird!

    私は変人じゃない!

  • Well, I'm weird.

    まあ、私は変なんだけどね。

  • Yes, you are weird.

    はい、変な人ですね。

  • Didn't you look me up on the internet before I cam here?

    ここに来る前にネットで調べたんじゃないの?

  • I'm famous for being weird.

    変なのは有名だけど

  • I'm a Grade A creep.

    俺はA級のキモオタだ

  • Stop smiling and stop just--

    笑うのをやめて、ただ...

  • Stop smiling--

    笑わないで...

  • Like moving your fingers like that.

    指を動かすように

  • What are you talking about?

    何を言ってるんだ?

  • Oh my God!

    何てこった!

  • Don't move my fingers, don't smile.

    指を動かすな、笑うな。

  • Do you want to write your name?

    名前を書きますか?

  • In Korean?

    韓国語で?

  • Yeah, in Korean.

    そう、韓国語で。

  • Yes, I want to write my name in Korean.

    はい、自分の名前を韓国語で書きたいと思います。

  • Yep, here.

    はい、ここです。

  • Do you, okay, here first.

    先にここに来て

  • Okay.

    いいわよ

  • This is the Korean--

    これが韓国の...

  • Oh look, I thought this was a menu. (audience laughs)

    あらら、これはメニューじゃないの?(観客の笑い声)

  • I swear to God.

    神に誓う

  • This is Conan.

    これがコナンだ

  • This is Conan.

    これがコナンだ

  • That's Conan, right there.

    コナンだよ

  • Look at that!

    見ろよ!

  • Conan.

    コナン

  • Yeah.

    そうだな

  • So, do you know how to write?

    では、書き方を知っていますか?

  • Do I know how to write? (audience laughs)

    書き方を知っているのかな?(観客の笑い声)

  • Without seeing this.

    これを見ずに

  • No, I--

    いや、私は...

  • And I will give you three seconds.

    3秒あげるわ

  • (audience claps and laughs)

    (会場の手拍子と笑い声)

  • What do you mean I have three seconds?

    3秒ってどういうこと?

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • How's that, and you get all this in?

    これで全部入ったのか?

  • No, you're terrible--

    いいえ、あなたはひどい...

  • Punish, punish both hands--

    罰を与える、両手を罰する--。

  • Oh my God, you're just being on purpose.

    あらあら、わざとらしいわね。

  • Do it, I must be punished.

    やれば罰せられる

  • Ah yes, and this one, too.

    ああ、そうそう、これもね。

  • Oh my God!

    何てこった!

  • Okay.

    いいわよ

  • You know what?

    あのね、何を知ってるの?

  • Huh, apa, it hurt.

    はぁ、アパ、痛かった。

  • Apa, oh!

    アパ、おぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ

  • But I liked it, yeah.

    でも好きだったんだ

  • How do we say, "it hurt but in a good way"?

    痛かったけどいい意味で」ってどう言うの?

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • This is me?

    これが私?

  • This actually looks a lot like me.

    これは実際に私によく似ています。

  • This is me, and I do wear little boys underwear.

    これは私であり、私は男の子の下着を着用しています。

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • Okay, what's this?

    よし、これは何だ?

  • What?

    何だと?

  • Uh, that's called meori.

    あー、それはメオリって言うんだ。

  • Meori.

    メオリ。

  • This area?

    この辺りかな?

  • Okay, chest.

    よし、胸だ。

  • Okay?

    いいですか?

  • Is called gaseum.

    ガセウムと呼ばれています。

  • A nipple is--

    乳首は...

  • Jeojkkogji, okay.

    ジェオジコジ、いいですよ。

  • You just point to it.

    指差すだけでいいんだよ

  • With your stick. (audience laughs)

    あなたの棒で(観客の笑い声)

  • Should I touch it?

    触った方がいいですか?

  • Can you just skip?

    飛ばしてくれないか?

  • Please, I need to know.

    お願い、知りたいんです。

  • Why do you?

    どうして?

  • I'm trying to learn.

    学ぼうとしています。

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • Oh my God, just stop it!

    やめてくれ!

  • Stop it!

    やめて!

  • Doing that more is not going to make me stop.

    これ以上やってもやめられない。

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • Where is your eongdeong-i? (audience laughs)

    榮太君はどこにいるんですか?(観客の笑い声)

  • Where is your eongdeong-i?

    榮徳井はどこにいるの?

  • I don't think nobody can teach you.

    誰も教えてくれないと思います。

  • Do don't think anyone can teach me?

    誰も教えてくれないのかな?

  • Yeah.

    そうだな

  • Because you twist it.

    あなたがそれを捻じ曲げているからです。

  • You think I'm twisted.

    私がひねくれていると思っているのか

  • You change to dirty things.

    汚いものに変えてしまう。

  • I think I took your lead, I took your,

    私はあなたをリードしたと思います、あなたをリードしました。

  • you put out a message.

    あなたはメッセージを出した

  • I heard you with my, what are these called again?

    私はあなたが私のと一緒に聞いた、これらは何と呼ばれているのですか?

  • Say it?

    言ってみろ?

  • Gwi.

    グウィ。

  • Gwi, very good. (audience laughs)

    グウィ、とても良いです。(観客の笑い声)

  • It's more like gwi.

    どちらかというとグウィに近いですね。

  • Can we be friends?

    友達になれるかな?

  • Okay.

    いいわよ

  • Is that possible?

    そんなことが可能なのか?

  • Yeah.

    そうだな

  • How do I say, "Hello, friend"?

    友達、こんにちは」ってどうやって言えばいいの?

  • Annyeong chingu.

    アンニョンちんぐ。

  • Annyeong chingu.

    アンニョンちんぐ。

  • Annyeong chingu. (romantic music)

    アンニョン チングあんにょんちんぐ

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • (music stops abruptly)

    (音楽が突然止まる)

    </