Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    magistrate

    US /ˈmædʒɪˌstret, -strɪt/

    ・

    UK /ˈmædʒɪstreɪt/

    B2 中上級
    n.名詞治安判事
    He came up before the magistrate to be judged for his crime

    動画字幕

    書籍7 - ノートルダム・ド・パリ (ヴィクトル・ユーゴー) オーディオブック (第1章〜第8章) (Book 07 - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-8))

    49:39書籍7 - ノートルダム・ド・パリ (ヴィクトル・ユーゴー) オーディオブック (第1章〜第8章) (Book 07 - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-8))
    • When Jean saw that it was only this, that is to say, no doubt a physician or a magistrate,

      ANArKH。

    • magistrate, and that this man had a nose very far from his mouth, a sign of

      判事、そしてこの男は、非常に遠く、彼の口からの符号を鼻を行っていた

    B2 中上級

    書籍01 - ノートルダム・ド・パリ (ヴィクトル・ユーゴー原作) オーディオブック (第1-6章) (Book 01 - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-6))

    05:43書籍01 - ノートルダム・ド・パリ (ヴィクトル・ユーゴー原作) オーディオブック (第1-6章) (Book 01  - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-6))
    • "Monsieur bailiff of the courts," said he to a tall black man, placed a few paces from him, "are those knaves in a holy-water vessel that they make such a hellish noise?" The bailiff of the courts was a sort of amphibious magistrate, a sort of bat of the judicial order, related to both the rat and the bird, the judge and the soldier.

      聴衆。ワーシーピエールGringoire!

    • What do you think of it?" "Eh hey," replied the fat magistrate, half-aroused, "it's tolerably jolly, that's a fact." Gringoire was forced to content himself with this eulogy, for a thunder of applause, mingled with a prodigious acclamation, cut their conversation short.

      セルフ。

    B2 中上級

    マレーシアの歌手兼監督Namewee、台湾インフルエンサー死亡事件で拘留 (Malaysian singer and director Namewee remanded over death of Taiwanese influencer)

    02:44マレーシアの歌手兼監督Namewee、台湾インフルエンサー死亡事件で拘留 (Malaysian singer and director Namewee remanded over death of Taiwanese influencer)
    • Magistrate gave six weeks.

      治安判事は6週間としました。

    • Magistrate gave six weeks, so I think that's the only one...

      裁判官は6週間の勾留を言い渡しましたが、現時点で私がコントロールできるのはそれだけだと思います。

    B2 中上級

    宝島 ロバート・ルイス・スティーヴンスン 第1章 オールド・シー・ドッグ、アドミラル・ベンボウに現る (Treasure Island by Robert Louis Stevenson - Chapter 01 - The Old Sea-Dog At The Admiral Benbow)

    15:20宝島 ロバート・ルイス・スティーヴンスン 第1章 オールド・シー・ドッグ、アドミラル・ベンボウに現る (Treasure Island by Robert Louis Stevenson - Chapter 01 - The Old Sea-Dog At The Admiral Benbow)
    • I'm not a doctor only; I'm a magistrate,

      それが、そして、私の四ペニー片をもたらす

    • I'm not a doctor only; I'm a magistrate;

      私は奉行、私は医者ではない。

    B1 中級

    書籍8 - ノートルダム・ド・パリ(ヴィクトル・ユーゴー)オーディオブック(第1〜6章) (Book 08 - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-6))

    21:54書籍8 - ノートルダム・ド・パリ(ヴィクトル・ユーゴー)オーディオブック(第1〜6章) (Book 08 - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-6))
    • but nevertheless the butchers continue to dwell there, who are wealthy folk and married to very proper and handsome women." The magistrate, who had reminded Gringoire of a crocodile, rose.

      彼は外に出る。

    • The magistrate who had reminded Gringoire of a crocodile rose,--

      ワニのGringoireを連想していた治安判事は、バラ -

    B2 中上級

    エプスタイン文書:ボンディ氏、民主党議員が激しい審問で罵り合う (Epstein files: Bondi, Democrats trade insults during combative hearing)

    09:28エプスタイン文書:ボンディ氏、民主党議員が激しい審問で罵り合う (Epstein files: Bondi, Democrats trade insults during combative hearing)
    • And somehow the magistrate judge said, yes, there is the lawsuit that DOJ is involved with about 24 states to try to get really sensitive personal information from them on voters.

      そして、どういうわけか、裁判官は、司法省が24州と協力して、有権者に関する非常に機密性の高い個人情報を得ようとしている訴訟について、はい、と述べました。

    • and somehow the magistrate judge said yes.

      エプスタインの問題についても、です。

    B1 中級

    シャーロック・ホームズの冒険 第4部 サー・アーサー・コナン・ドイル著 (冒険07-08)オーディオブック (Part 4 - The Adventures of Sherlock Holmes Audiobook by Sir Arthur Conan Doyle (Adventures 07-08))

    53:42シャーロック・ホームズの冒険 第4部 サー・アーサー・コナン・ドイル著 (冒険07-08)オーディオブック (Part 4 - The Adventures of Sherlock Holmes Audiobook by Sir Arthur Conan Doyle (Adventures 07-08))
    • Evidence of a previous conviction for robbery having been given against the prisoner, the magistrate refused to deal summarily with the offence,

      風に逆らってこの予防措置を取るために彼の邪魔にならない。

    • prisoner, the magistrate refused to deal summarily with the offence, but referred it

      囚人、判事は、犯罪との略式で対処することを拒否したが、それを呼ぶ

    B1 中級

    バッシュ、トランプ氏に関するエプスタイン文書、ドン・レモン逮捕について副検事総長に質問 (Bash presses Deputy AG on Trump in Epstein files, Don Lemon arrest)

    11:00バッシュ、トランプ氏に関するエプスタイン文書、ドン・レモン逮捕について副検事総長に質問 (Bash presses Deputy AG on Trump in Epstein files, Don Lemon arrest)
    • and I can't comment on it beyond what you just said, which is that there was a search warrant that was authorized by a federal judge, by a magistrate judge in Atlanta, that allowed us to go and seize those records.

      あなたがそう言いました。

    • I can't comment on it beyond what you just said, which is that there was a search warrant that was authorized by a federal judge, by a magistrate judge in Atlanta, that allowed us to go and seize those records.

      アトランタの連邦判事、治安判事が承認した捜査令状があり、それによって記録を差し押さえることができた、という先ほどの発言以上のコメントはできません。

    B1 中級

    パート1 - ロバート・ルイス・スティーヴンソン作 宝島 オーディオブック (第1〜6章) (Part 1 - Treasure Island Audiobook by Robert Louis Stevenson (Chs 1-6))

    22:22パート1 - ロバート・ルイス・スティーヴンソン作 宝島 オーディオブック (第1〜6章) (Part 1 - Treasure Island Audiobook by Robert Louis Stevenson (Chs 1-6))
    • I'm not a doctor only; I'm a magistrate,

      それが、そして、私の四ペニー片をもたらす

    • I'm not a doctor only; I'm a magistrate;

      私は奉行、私は医者ではない。

    B1 中級

    上海・コード (2012) (Shanghai Calling (2012))

    40:55上海・コード (2012) (Shanghai Calling (2012))
    • and convince them to get a Magistrate out there
    • and convince them to get a magistrate out there to shut the plant down.

      裁判官を派遣して工場を閉鎖させるように説得するんだ。

    A2 初級