調べたい単語やフレーズを入力してください
    Footer
    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    burden

    US /ˈbɚdn/

    ・

    UK /'bɜ:dn/

    B1 中級
    v.t.他動詞~に思い荷物を積む(運ばせる) : ~に重い責任を負わせる : ~に面倒なことを押しつける
    Do not burden your friends with your problems
    n. (c./u.)名詞 (可算/不可算)重荷 : 負担
    Having a disabled person in the family isn’t always burden on them
    n. (c./u.)名詞 (可算/不可算)精神的な負担
    The burden of grief was almost too much to bear.
    n. (c./u.)名詞 (可算/不可算)法的義務
    The burden of proof lies with the prosecution.

    動画字幕

    第1回大統領討論会:ヒラリー・クリントンとドナルド・トランプ(完全討論会)|NBCニュース (The First Presidential Debate: Hillary Clinton And Donald Trump (Full Debate) | NBC News)

    38:58第1回大統領討論会:ヒラリー・クリントンとドナルド・トランプ(完全討論会)|NBCニュース (The First Presidential Debate: Hillary Clinton And Donald Trump (Full Debate) | NBC News)
    • BURDEN THAT AMERICANS
    B1 中級

    腕も足も生えてこなかった男性、ニック・ヴチッチ | 60 Minutes Australia (Inspiring man born without arms or legs - Nick Vujicic | 60 Minutes Australia)

    13:52腕も足も生えてこなかった男性、ニック・ヴチッチ | 60 Minutes Australia (Inspiring man born without arms or legs - Nick Vujicic | 60 Minutes Australia)
    • As a teenager, he was determined to do things his way, to lighten the burden on his parents.

      10代の彼は、両親の負担を軽くするため、自分のやり方で物事を進めようと決心していた。

    • As a teenager, he was determined to do things his way to lighten the burden on his parents.

      ああ、あれはインドでのことだった。

    B1 中級

    デヴィッド・カシュナー - Daylight (歌詞) (David Kushner - Daylight (Lyrics))

    03:29デヴィッド・カシュナー - Daylight (歌詞) (David Kushner - Daylight (Lyrics))
    • Telling myself I won't go there Oh, but I know that I won't care Trying to wash away all the blood I've spilled This loss is a burden that we both share Two sinners can atone from a lone prayer Souls tied intertwined by pride and guilt There's darkness in the distance From the way that I've been living But I know I can't resist it Oh, I love it and I hate it at the same time You and I drink the poison from the same vine Oh, I love it and I hate it at the same time Hiding all of our sins from the daylight From the daylight, running from the daylight From the daylight, running from the daylight Oh, I love it and I hate it at the same time Telling myself it's the last time Can you spare any mercy that you might find If I'm down on my knees and cry Deep down, way down, Lord, I try Trying to follow your light, but it's nighttime Please don't leave me in the end There's darkness in the distance I'm begging for forgiveness But I know I might resist it Oh, I love it and I hate it at the same time You and I drink the poison from the same vine Oh, I love it and I hate it at the same time Hiding all of our sins from the daylight From the daylight, running from the daylight From the daylight, running from the daylight Oh, I love it and I hate it at the same time Oh, I love it and I hate it at the same time You and I drink the poison from the same vine Oh, I love it and I hate it at the same time Hiding all of our sins from the daylight From the daylight, running from the daylight From the daylight, running from the daylight Oh, I love it and I hate it at the same time

      "もうそこには行かない "と自分に言い聞かせている ああ、でもそんなことはどうでもいいんだ 僕が流した血を洗い流そうとしている この喪失は僕ら二人が分かち合う重荷だ 二人の罪人はたった一人の祈りから償うことができる プライドと罪悪感によって絡み合った魂 遠くには闇がある 僕が生きてきた道から でもそれに抗えないことは分かっている ああ、愛してると同時に憎んでる 君と僕は同じ蔓から毒を飲んでいる ああ、愛してると同時に憎んでる好きと憎しみは同時に 日光からすべての罪を隠し 日光から逃げ 日光から逃げ 日光か

    • This loss is a burden that we both share.
    A2 初級

    友達は少なくても大丈夫?人付き合いが苦手な人に共通する意外な5つの特徴

    10:20友達は少なくても大丈夫?人付き合いが苦手な人に共通する意外な5つの特徴
    • Your depth isn't a burden.

      あなたの特徴は、修正すべき欠点ではなく、理解すべき特徴なのです。

    • Your depth isn't a burden.

      あなたの深さは、負担ではありません。

    B1 中級

    インドの肥満問題の時限爆弾 (India’s Obesity Time Bomb)

    08:57インドの肥満問題の時限爆弾 (India’s Obesity Time Bomb)
    • It's a double burden of malnutrition now.

      そして、さらに悪化することになる。

    • It's a double burden of malnutrition now.

      栄養失調の二重苦だ。

    B2 中上級

    インドの人口が中国の人口を超えると世界経済はどうなる?

    05:34インドの人口が中国の人口を超えると世界経済はどうなる?
    • A larger group of retirees will mean that younger Chinese people will have a bigger of a burden to support the elderly.

      定年退職者が増えるということは、中国の若い人たちが高齢者を支える負担が大きくなることを意味します。

    • that younger Chinese people will have a bigger of a burden

      中国の若い人たちの負担が大きくなるということで

    B1 中級

    アマゾンは1日配送をどう実現しているか (How Amazon Delivers On One-Day Shipping Works)

    20:20アマゾンは1日配送をどう実現しているか (How Amazon Delivers On One-Day Shipping Works)
    • Amazon is working to ease the burden on its delivery drivers and save money with high-tech solutions like those drones and Scout sidewalk robots.

      労働者に求められるペースは妥当だと感じますか?

    • Amazon is working to ease the burden on its delivery drivers and save money

      アマゾンは配送ドライバーの負担を軽減し、経費を節約しようとしている

    B1 中級

    J.K.ローリング、ハーバード大学卒業式でスピーチ (J.K. Rowling Speaks at Harvard Commencement)

    20:59J.K.ローリング、ハーバード大学卒業式でスピーチ (J.K. Rowling Speaks at Harvard Commencement)
    • That is your privilege and your burden.

      密出

    • That is your privilege and your burden.

      それはあなたの特権であり、あなたの負担です。

    B1 中級

    オーストラリアが数十年不況に陥っていない理由とは

    04:55オーストラリアが数十年不況に陥っていない理由とは
    • Since companies and citizens have to build up retirement savings, some of the financial burden to pay off pensions was taken off of Australia's government.

      1990年代の年金改革です。

    • some of the financial burden to pay off pensions was taken off of Australia's government.

      年金を支払う財政負担の一部はオーストラリア政府から取り除かれました。

    B1 中級

    英語を本当に流暢にする方法、そしてその状態を維持する方法|英語学習者が犯す最大の過ち (How to TRULY become and STAY Fluent in English|The biggest mistake people make when learning English)

    07:06英語を本当に流暢にする方法、そしてその状態を維持する方法|英語学習者が犯す最大の過ち (How to TRULY become and STAY Fluent in English|The biggest mistake people make when learning English)
    • I made a lot of friends who I could speak English with including native speakers You know, I talk about this in more detail in my video called how I became fluent in English So even if you live in a country where nobody speaks English and you have no one to practice with you can still live English believe me over time you get used to this so much that you don't even Understand how you had lived before and why the heck you waited for so long to do that my husband for instance Never even had a goal to learn or become fluent in English But he didn't mind when I asked him to create two channels in English and watch everything in English and occasionally speak English He never checked any words or practiced deliberately He just asked me about the things he was interested in and now his English is at a fairly good level for a person who acquired it passively I'll link my videos in the description where I talk about how you can work on your speaking skills on your own and where you Can find speaking partners and also where you can learn English online And lastly I wanted to say that one very important thing you need to learn to do Is to enjoy English learning it speaking it and find your ways to have fun with it Because if you think that doing all of this is too much and it feels like a burden to you You're not gonna last.

      ネイティブ・スピーカーを含め、英語を話せる友達がたくさんできたんだ、誰も英語を話さない国に住んでいても、一緒に練習する人がいなくても、英語を使って生活することはできる。例えば私の夫は、英語を学んだり流暢に話せるようになろうという目標すら持っていなかった。そして今、彼の英語力は受動的に英語を習得した人にしてはかなり良いレベルに達している。そして最後に言いたいのは、英語を学ぶこと、話すことを楽しむこと、そして英語を楽しむ方法を見つけることだ。

    • Because if you think that doing all of this is too much and it feels like a burden to you, you're not gonna last.
    A2 初級