Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • July 2024.

    2024年7月

  • The US economy continues to show no signs of stopping housing prices hit all time highs.

    米国経済は依然として止む気配がなく、住宅価格は史上最高値を更新している。

  • The S&P 500 hits at all time high, and the combined net worth of all Americans crossed $150 trillion.

    S&P500種株価指数は史上最高値を更新し、全米の純資産総額は150兆ドルを超えた。

  • But while the US has been booming for decades, one group has been left behind young people, older Americans saw their share of wealth increased by 12% since 1989.

    しかし、米国が数十年にわたって好景気に沸いている一方で、若者たちから取り残されているグループがある。

  • While those under 40 saw a decline of nearly 50%.

    一方、40代以下は50%近く減少した。

  • And now for the first time in 200 years, 30 year olds are poorer than their parents, the social contract that is now no longer in place.

    そして今、この200年間で初めて、30歳代が親より貧しくなっている。

  • And for the first time in the US history, a 30 year old is no longer doing as well as their his or her parents were what went wrong.

    そしてアメリカ史上初めて、30歳の若者が親のようにうまくいかなくなった。

  • This is America, the broken generation, the United States, the land of opportunity.

    これがアメリカであり、壊れた世代であり、チャンスの国、アメリカである。

  • From the beginning, America was different.

    最初からアメリカは違っていた。

  • Unlike the rest of the world, it didn't matter who you were or where you came from.

    他の国々と違って、あなたが誰であるか、どこから来たかは関係なかった。

  • Everyone had a shot at the American dream.

    誰もがアメリカンドリームを手にするチャンスがあった。

  • However, the reality on the ground today is bleak, and the dream is more like a nightmare.

    しかし、今日の現場の現実は暗く、夢はむしろ悪夢に近い。

  • In 1985, the average home was four and a half times the median household income.

    1985年、平均的な住宅は世帯収入の中央値の4.5倍だった。

  • Today, this number has ballooned by 50% to seven times.

    現在、この数字は50%増の7倍に膨れ上がっている。

  • In a matter of 40 years, life has become two times as expensive.

    わずか40年の間に、生活費は2倍になった。

  • One of the main drivers for this affordability crisis is underdevelopment.

    この値ごろ感の危機の主な要因のひとつは、開発不足である。

  • It's called NIMBY, not in my backyard.

    これはNIMBYと呼ばれるもので、私の裏庭にはない。

  • City planners say the attitude is spreading and causing widespread social disruption.

    都市計画担当者は、このような態度が蔓延し、広範囲に社会的混乱を引き起こしていると言う。

  • Across many major US cities, landowners have fought against new developments to preserve their quality of life and to ensure their property values stay high.

    米国の多くの大都市では、土地所有者が自分たちの生活の質を維持し、資産価値を高く維持するために、新規開発に反対してきた。

  • Specifically, housing starts as a proportion of the US population have dropped by 30% compared to before 2000.

    特に、アメリカの人口に占める住宅着工の割合は、2000年以前と比べて30%も減少している。

  • This means that as the population continues to grow, the number of homes per person is declining, driving up real estate prices.

    つまり、人口が増え続ける一方で、一人当たりの住宅数は減少し、不動産価格を押し上げているのだ。

  • This reduced housing development has compounded over the years and has created a major shortage of housing.

    このような住宅開発の減少が長年にわたって重なり、大きな住宅不足を引き起こしている。

  • Take a look at San Francisco.

    サンフランシスコを見てみよう。

  • In 2024, the city only approved 16 housing permits, and seven of those were for single family homes.

    2024年に市が許可した住宅許可は16件で、そのうち7件は一戸建て住宅だった。

  • This is a city of a million people, and the surrounding metro area has 7 million people, and all they approved was 16 housing permits.

    この都市は人口100万人の都市であり、周辺の都市圏は700万人の人口を抱えている。

  • At the same time, the share of homes owned by older generations has grown significantly compared to the past.

    同時に、高齢者世代が所有する住宅の割合も、以前と比べて大幅に増加している。

  • The proportion of homes owned by Americans over 55 has increased by 23%.

    55歳以上のアメリカ人が所有する住宅の割合は23%増加した。

  • While homeownership among those under 55 fell 19%.

    一方、55歳以下の住宅所有率は19%減少した。

  • Older generations have gobbled up real estate like candy, and they've created a system that benefits them meaningfully.

    高齢者世代はお菓子のように不動産を貪り、自分たちに有意義な利益をもたらすシステムを作り上げてきた。

  • Lower taxes on capital gains, the ability to forego taxes through a 1031 exchange, and much, much more.

    キャピタル・ゲインに対する税金の軽減、1031交換による税金の見送りなどなど。

  • These homeowners are staying in their homes longer than ever. 54% of them own their homes outright.

    これらの住宅所有者は、これまで以上に長く自宅に住み続けている。彼らの54%は家を完全に所有している。

  • The rest have locked in historically low interest rates.

    残りは歴史的な低金利に固定されている。

  • And to make matters worse, key locks allow these homeowners to tap into their home equity without having to sell.

    さらに悪いことに、キーロックのおかげで、これらの住宅所有者は売却することなく住宅資産を活用することができる。

  • The result, they have no incentive to sell.

    その結果、彼らには売るインセンティブがない。

  • This in addition to low development has kept the housing market artificially tight.

    これに加えて、開発の低さが住宅市場を人為的に逼迫させている。

  • Empty nesters are living in large homes that are mostly unused, while young people struggle to get by.

    空の老夫婦はほとんど使われていない大きな家に住み、若者は生活するのに苦労している。

  • Concurrently, a new player has entered the housing market, private equity.

    同時に、プライベート・エクイティという新たなプレーヤーが住宅市場に参入してきた。

  • When I was in business school, there was nothing sexier in this entire world than private equity.

    私がビジネススクールに通っていた頃、この世界全体でプライベート・エクイティほどセクシーなものはなかった。

  • It's exactly where you went if you wanted to one day own an island.

    いつか自分の島を持ちたいと思ったときに行く場所だ。

  • And one of my classmates just bought an island.

    同級生が島を買ったんだ。

  • Private equity currently owns 240,000 single family homes in the United States.

    プライベート・エクイティは現在、米国で24万戸の一戸建て住宅を所有している。

  • Now, this is only 5% of the overall single family home rental market, which is small, but the ownership is concentrated in the Sunbelt.

    現在、これは一戸建て賃貸市場全体の5%に過ぎず、小さいが、所有者はサンベルト地帯に集中している。

  • And this doesn't include ownership in apartments, which have a much, much higher corporate and private equity ownership rate.

    そしてこれには、企業やプライベート・エクイティの所有率がはるかに高いアパートの所有権は含まれていない。

  • Analysts have shown that select Sunbelt markets have over 50% ownership by private investment firms.

    アナリストによると、サンベルト市場の一部では、民間投資会社による所有率が50%を超えている。

  • By concentrating their ownership in key markets, they're able to drive down property management and service costs while having an outsized role in dictating market rents.

    主要な市場に所有権を集中させることで、不動産管理とサービスコストを削減することができる。

  • For example, between 2020 and 2023, rents for a two bedroom detached home rose by about 44% in Tampa, 43% in Phoenix and 35% in Atlanta.

    例えば、2020年から2023年の間に、2ベッドルームの戸建て住宅の家賃は、タンパで約44%、フェニックスで43%、アトランタで35%上昇した。

  • Compare this to the national average of 24%.

    これを全国平均の24%と比較してみよう。

  • The average homebuyer can't compete against private equity.

    一般の住宅購入者は、プライベート・エクイティには太刀打ちできない。

  • These firms are able to buy large swaths of home in one go and make unconditional offers with cash.

    これらの企業は、一度に広範囲の住宅を購入し、無条件で現金を提供することができる。

  • Furthermore, unlike mom and pop landlords, corporate landlords are highly sophisticated and will do everything to generate additional yield, even breaking the law.

    さらに、個人経営の大家とは異なり、企業の大家は非常に洗練されており、法律を破ってでも、さらなる利回りを生み出すためにあらゆることを行う。

  • Recently, the Attorney General of Washington DC filed a case against 14 corporate landlords for price fixing through the analytics company, RealPage.

    最近、ワシントンDCの司法長官が、リアルページという分析会社を通じて価格操作を行っていたとして、14社の家主を提訴した。

  • RealPage helped landlords optimize rents across four and a half million units in the United States.

    RealPageは、全米450万戸の家主の賃料最適化を支援した。

  • And here's the shocker, RealPage is owned by private equity firm, Tama Bravo.

    そして、ここからがショッキングなのだが、RealPageはプライベート・エクイティ会社のタマ・ブラボーが所有している。

  • By taking data from millions of units, RealPage is able to optimize pricing.

    何百万台ものデータから、リアルページは価格設定を最適化することができる。

  • And as you can see, the value of data to these corporations is in the billions.

    おわかりのように、これらの企業にとってのデータの価値は数十億にのぼる。

  • When researching these videos, we review and sign up for multiple news sources.

    これらのビデオをリサーチする際、私たちは複数のニュースソースを確認し、登録する。

  • Because of this, we are spanned with emails and promotions from heard of.

    そのせいで、私たちはメールやプロモーションで溢れかえっている。

  • That's why we're proud to partner with today's video sponsor incognito offer you 60% off a year long subscription.

    そのため、本日のビデオスポンサーであるincognitoと提携し、1年間の長期購読を60%オフで提供できることを誇りに思います。

  • All you need to do is use the code two and 20.

    必要なのは、コード2と20を使うだけ。

  • Thousands of data brokers collect and sell your personal data without your knowledge. incognito protects your privacy by contacting these brokers and ensuring that your information is deleted.

    incognitoは、これらのブローカーに連絡し、お客様の情報が削除されるようにすることで、お客様のプライバシーを保護します。

  • Take a look at my dashboard. incognito has removed my data from 21 sources so far with another 15 progress.

    私のダッシュボードを見てみよう。incognitoはこれまでに21のソースから私のデータを削除し、さらに15が進行中だ。

  • My favorite part.

    私のお気に入りの部分だ。

  • If I did this myself, it would have taken me nearly 16 hours.

    自分でやったら16時間近くかかっただろう。

  • Visit incognito.com backslash two and 20 and use the code two and 20 to get 60% off your annual plan.

    incognito.comのバックスラッシュ2と20にアクセスし、コード2と20を使用すると、年間プランが60%割引になります。

  • Click the link below to take your personal data off the market or don't and keep getting spammed.

    以下のリンクをクリックし、個人情報を市場から削除するか、あるいは削除せずにスパムメールを受け続けるかを選択しよう。

  • And now back to the video.

    さて、ビデオに戻ろう。

  • The endgame for corporate ownership of homes is very obvious to own as many homes as humanly possible, and to create forever renters out of would be homebuyers.

    企業による住宅所有の最終目的は、可能な限り多くの住宅を所有し、住宅購入予定者から永遠の賃借人を生み出すことである。

  • And it seems like they're well on their way of achieving their goal.

    そして、彼らはその目標を達成しつつあるようだ。

  • It's projected that private equity will own 40% of us single family home rentals by 2030, eight times their current ownership.

    プライベート・エクイティは、2030年までに一戸建て賃貸住宅の40%を所有すると予測されている。

  • This will likely increase the rent paid by renters, making it more challenging for them to save up and buy a home while at the same time reducing the housing stock available to be bought driving up prices further.

    このため、賃貸住宅に住む人々が支払う家賃が上昇し、貯蓄して住宅を購入することが難しくなると同時に、購入可能な住宅ストックが減少し、価格がさらに上昇する可能性が高い。

  • Historically, housing has been a big wealth store.

    歴史的に、住宅は大きな富の貯蔵庫であった。

  • But with limited supply created by older generations and increasing competition for private equity, wealth is declining among younger generations.

    しかし、高年齢層による限られた供給と、プライベート・エクイティをめぐる競争の激化により、若い世代の富は減少している。

  • Since 1989, wealth held by those under 40 has declined by nearly 50%.

    1989年以来、40歳未満の人々が保有する富は50%近く減少している。

  • While wealth held by boomers has increased.

    団塊世代が保有する富は増加している。

  • There are a few common explanations older generations get for this.

    年配の世代によくある説明がいくつかある。

  • The first is that young people don't work hard enough, or they're And this is somewhat true.

    一つ目は、若者は十分に働かない、あるいは働かないというものだ。

  • In 1985, the average workweek was 35 hours.

    1985年の平均週労働時間は35時間だった。

  • Today, it's around 34 hours, making us 3% lazier.

    今日は34時間で、3%怠惰になった。

  • Now you don't need a PhD to see that this is not the issue.

    博士号を持っていなくても、これが問題ではないことはわかるだろう。

  • The second point raised is that young people spend money unnecessarily.

    二つ目の指摘は、若者が不必要にお金を使っているということだ。

  • And although young people spend more money on experiences and technology, they actually spend less on physical goods, balancing out most increases in spending.

    また、若者は体験やテクノロジーにお金を使うが、実際には物理的な商品にはあまりお金を使わず、支出の増加とバランスをとっている。

  • The primary contributor to higher spending with young people is the increased relative value of housing, healthcare and education.

    若年層の支出増の主な要因は、住宅、医療、教育の相対的価値の上昇である。

  • In fact, if you remove housing from the equation, younger generations spend less on average.

    実際、方程式から住宅を除くと、若い世代は平均して支出が少ない。

  • And contrary to popular belief, Gen Z and millennials are saving more of their earnings than older generations.

    また、一般に信じられていることとは逆に、Z世代とミレニアル世代は、それよりも上の世代よりも収入の多くを貯蓄している。

  • Lastly, people will claim that young people are unskilled and need more education.

    最後に、若者はスキルがなく、もっと教育が必要だと主張する人がいる。

  • But this is absolutely unfair.

    しかし、これは絶対に不公平だ。

  • Every subsequent generation has become more educated than the last.

    その後の世代はすべて、前の世代よりも教育を受けてきた。

  • And Gen Z will continue this trend and become even more educated than millennials.

    そして、Z世代はこの傾向を継続し、ミレニアル世代よりもさらに高学歴になるだろう。

  • This though, is expected because society has pushed down the narrative that college is necessary to progress in life.

    しかし、これは社会が「人生の進歩には大学が必要だ」という物語を押し付けてきたために予想されたことだ。

  • This would be fine and dandy if there was a value to education.

    教育に価値があるのであれば、これは結構なことだ。

  • But sadly, college is more expensive and less beneficial than ever.

    しかし悲しいことに、大学はこれまで以上にお金がかかり、有益なことは少ない。

  • In 1980, the cost of attending a four year college program when adjusted for inflation was $10,000.

    1980年当時、インフレ調整後の4年制大学の学費は10,000ドルだった。

  • Today, it's nearly $29,000.

    現在では29,000ドル近くになっている。

  • That's a 3x increase.

    これは3倍の増加だ。

  • But why?

    でも、なぜ?

  • One simple word, bloat.

    一言で言えば、肥大化だ。

  • From 1976 to 2018, US college enrollment grew by 78%.

    1976年から2018年まで、米国の大学入学者数は78%増加した。

  • But at the same time, full time faculty grew by 92%.

    しかし、同時に常勤教員は92%増加した。

  • Okay, that doesn't seem too bad.

    なるほど、悪くはなさそうだ。

  • But administration?

    しかし、行政は?

  • Administration grew by 164%.

    管理部門は164%の伸びを示した。

  • And other non-administrative professionals, 452%.

    その他の非管理職は452%。

  • That means that the professional staff at universities has far outpaced the growth of students.

    つまり、大学の専門スタッフの数が学生の数をはるかに上回っているのだ。

  • Colleges are spending more and more money on things other than education, more admin staff, more consultants, more fancy buildings, more of anything but To make matters worse, even if you get an education, it doesn't really solve anything.

    大学は教育以外のことにどんどんお金を使い、管理スタッフを増やし、コンサルタントを増やし、豪華な建物を建て、何でもかんでも増やそうとしている。

  • In 1980, households with a four year college education earned $100,000 per year.

    1980年、4年制大学教育を受けた世帯の年収は10万ドルだった。

  • Today, they earn $118,000 per year.

    現在、彼らの年収は118,000ドルである。

  • This is a real increase of 18%, which seems good on the surface.

    これは実質18%の増加であり、表面的には良いように見える。

  • However, during the same period of time, the cost of a four year education has increased from $40,000 to $115,000.

    しかし、同じ期間に4年間の教育費は40,000ドルから115,000ドルに増加している。

  • A real increase of 188%.

    実質188%の増加である。

  • So here's the marketing pitch for college.

    つまり、これが大学のマーケティング・ピッチだ。

  • You can increase your earnings by 18% by spending 190% more than previous.

    以前より190%多く使うことで、収入を18%増やすことができる。

  • Unlike in the past, call it is no longer a path to economic prosperity.

    昔と違って、もはや経済的繁栄への道とは呼べない。

  • Instead, young people are forced into a perpetual education and credential machine.

    その代わり、若者は永久に続く教育と資格取得の機械に押し込められる。

  • What once required a bachelor's degree and entry level experience now requires a master's degree and 300 years of experience.

    かつては学士号と入門レベルの経験が必要だったものが、今では修士号と300年の経験が必要になっている。

  • The cherry on top, it will cost you everything.

    その上、すべてを犠牲にすることになる。

  • Given how expensive education is, most students have to take out large student loans.

    教育費の高さを考えると、ほとんどの学生は多額の学生ローンを組まなければならない。

  • Currently, the total balance of student debt in the United States is $1.7 trillion.

    現在、米国における学生ローンの残高は1兆7000億ドルに上る。

  • This number has grown two times faster than wages over the last 20 years.

    この数字は過去20年間で賃金の2倍の速さで伸びている。

  • But this isn't limited to student loans.

    しかし、これは学生ローンに限ったことではない。

  • With rising living costs and stagnating wages, the only way to make ends meet for young people is accumulating more and more debt.

    生活費の高騰と賃金の伸び悩みにより、若者が生活費をやりくりする唯一の方法は、ますます借金を増やすことだ。

  • Since 2013, credit card debt has increased 26% auto debt 14% and mortgage debt 44%.

    2013年以降、クレジットカードの借金は26%、自動車の借金は14%、住宅ローンの借金は44%増加している。

  • This increase is happening while young people are earning 13% less than they did in 2013.

    この増加は、2013年に比べて若者の収入が13%減少している間に起こっている。

  • But this isn't the only debt that young people need to worry about.

    しかし、若者が心配しなければならない借金はこれだけではない。

  • While personal consumer debt has been rising and young people are more indebted than ever, the United States of America has gone on a debt binge unlike anything the world has ever seen.

    個人の消費者負債が増加し、若者がかつてないほど負債を抱えている一方で、アメリカは世界がかつて経験したことのないほどの借金地獄に陥っている。

  • Fiscal responsibility has become a forgotten concept in the United States.

    財政責任は、アメリカでは忘れ去られた概念になっている。

  • Since the removal of the gold standard, politicians have discovered that there is no consequence to printing endless amounts of money.

    金本位制が廃止されて以来、政治家たちは無限に紙幣を刷っても何の影響もないことを知った。

  • And over the last 60 years, government debt has grown three times faster than GDP, and now sits at $35 trillion versus GDP of $27 trillion.

    過去60年間で、政府債務はGDPの3倍の速さで成長し、GDPが27兆ドルであるのに対し、現在は35兆ドルに達している。

  • The only time debt was this high in US history was World War Two, the bloodiest, most destructive conflict in human history.

    アメリカの歴史上、負債がこれほど膨らんだのは、人類史上最も血なまぐさい、最も破壊的な紛争であった第二次世界大戦だけである。

  • This debt is obviously not free and has associated interest costs.

    この負債には当然ながら無償ではなく、金利がかかる。

  • Currently, the US is spending 16% of their annual budget on interest or $624 billion.

    現在、アメリカは年間予算の16%、6240億ドルを利子に費やしている。

  • That's enough money to pay off all student debt in three years.

    これは、学生時代の借金を3年で返済するのに十分な金額だ。

  • Sadly, there's literally no mechanism to stop the government from spending money it does not have.

    悲しいことに、政府が持っていないお金を使うのを止める仕組みは文字通りない。

  • Elected officials are not acquired to balance budgets.

    選挙で選ばれた役人は、予算を均衡させるために買収されたわけではない。

  • They cannot be fired for overspending.

    使いすぎを理由に解雇することはできない。

  • They aren't measured on returns on invested capital.

    投下資本に対するリターンで評価されるわけではない。

  • All they need to do is spend the money and campaign for votes.

    必要なのは金を使い、票を集めるキャンペーンを行うことだけだ。

  • Now $35 trillion sounds like a lot of money, and it is.

    今や35兆ドルは大金のように聞こえるし、実際そうだ。

  • But what if I told you that the real debt number is much, much higher?

    しかし、本当の借金はもっともっと多い、と言ったらどうだろう?

  • Let me break it down.

    それを分解してみよう。

  • National debt is $34.6 trillion.

    国家債務は34兆6000億ドル。

  • State level debt adds $1.9 trillion to the mix.

    州レベルの負債が1兆9000億ドル加わる。

  • Unfunded OPEB liabilities are another $1 trillion.

    未積立のOPEB負債はさらに1兆ドルある。

  • Unfunded pension liabilities, $7 trillion.

    未積立の年金債務は7兆ドル。

  • And the biggest, baddest of them all, Social Security and Medicare contribute to a whopping $80 trillion of additional liabilities.

    そして、そのなかでも最大の悪者である社会保障とメディケアは、なんと80兆ドルもの追加債務を負担している。

  • Therefore, the total actual debt held by the United States government stands at a staggering $123,875,533,000,000.

    したがって、米国政府が実際に抱えている負債総額は、123,875,533,000,000ドルという途方もない額になる。

  • That is five times greater than the US GDP, or put another way, $370,000 per American.

    これはアメリカのGDPの5倍、別の言い方をすれば、アメリカ人1人当たり37万ドルにもなる。

  • But in reality, if you're over 50, you probably won't have to worry about this debt.

    しかし現実には、50歳以上であれば、この負債を心配する必要はないだろう。

  • Most of this debt won't impact you.

    この負債のほとんどは、あなたには影響しない。

  • The lives of older generations will be fine.

    高齢者の生活は問題ないだろう。

  • Instead, this spending will benefit old people and levy a tax on the future of young people.

    その代わり、この支出は年寄りを利し、若者の将来に税金を課すことになる。

  • So if we exclude those over 50, the tax amounts to over $600,000 a person.

    つまり、50歳以上を除くと、一人当たり60万ドル以上の税金がかかることになる。

  • To make matters worse, the high cost of living is leading young people to have fewer children.

    さらに悪いことに、高い生活費が若者の少子化を招いている。

  • Without a sharp increase in immigration, this will likely reduce production and worsen the debt burden.

    移民を急増させなければ、生産は減少し、債務負担は悪化するだろう。

  • But why and how would the government spend so much money knowing it's nearly impossible to ever pay it back?

    しかし、返済が不可能に近いとわかっていながら、政府はなぜ、そしてどのように大金を使うのだろうか?

  • Do they not care about young people and their future?

    彼らは若者や彼らの将来を心配していないのだろうか?

  • The short answer, they don't.

    簡単に言うと、そんなことはない。

  • The founding fathers of the United States are often revered as godlike figures.

    アメリカ建国の父たちは、しばしば神のような存在として崇められている。

  • They are thought of as distinguished and experienced individuals who sought out to create the framework for the greatest nation the world has ever seen.

    彼らは、世界がかつて見たこともないような偉大な国家の枠組みを作ろうとした、傑出した経験豊かな人物だと考えられている。

  • Surely, these men must have been wise and old.

    確かに、この人たちは賢くて年配だったに違いない。

  • Let's see.

    見てみよう。

  • James Monroe, 18.

    ジェームズ・モンロー、18歳。

  • Aaron Burr, 20.

    アーロン・バー、20歳。

  • Alexander Hamilton, 21.

    アレクサンダー・ハミルトン、21歳。

  • James Madison, 25.

    ジェームズ・マディソン、25歳。

  • Thomas Jefferson, 33.

    トーマス・ジェファーソン、33歳

  • John Adams, 40.

    ジョン・アダムズ、40歳。

  • And George Washington, a distinguished, 44.

    ジョージ・ワシントンは44歳。

  • If you include everyone who signed the Declaration of Independence, the average age was 44.

    独立宣言に署名した人全員を含めると、平均年齢は44歳。

  • Now, let's take a look at Congress today.

    さて、今日の議会を見てみよう。

  • The average age?

    平均年齢は?

  • 58.

    58.

  • What about the Senate?

    上院は?

  • 64.

    64.

  • But what's the median age in the United States?

    しかし、アメリカの年齢の中央値は?

  • 38.

    38.

  • How can people nearly twice the age of the average American truly understand the challenges they face?

    平均的なアメリカ人の2倍近い年齢の人々が、彼らが直面している課題を本当に理解できるのだろうか?

  • They can't.

    彼らにはできない。

  • How are elected officials near the end of their life supposed to behave fiscally responsible when their decisions won't burden them?

    人生の終わりに近い選挙で選ばれた役人たちは、自分の決断が自分たちの負担にならないのに、どうやって財政的責任を果たせばいいのだろうか?

  • They won't.

    それはない。

  • Mitch McConnell took office in 1985 and is currently 82 years old.

    1985年に就任したミッチ・マコーネルは現在82歳。

  • He can barely communicate, yet he decides your future.

    彼はほとんど意思疎通ができないのに、あなたの将来を決める。

  • Joe Biden is 81 years old and was elected to office in 1970 before any millennials were even born.

    ジョー・バイデンは81歳で、ミレニアル世代が生まれる前の1970年に大統領に選出されている。

  • Today, he is proposing major spending bills that he will never see to completion.

    今日、彼は決して完成させることのない主要な歳出法案を提案している。

  • John McCain, Elijah Cummings, and Dianne Feinstein all died while in office.

    ジョン・マケイン、イライジャ・カミングス、ダイアン・ファインスタインはいずれも在任中に死去した。

  • These were people who were voting on the future of the United States, but would never see it.

    この人たちは、アメリカの将来を決める投票をしていながら、それを見ることのない人たちなのだ。

  • How is this okay?

    これでいいのか?

  • Young people are seeing rising costs of living and stagnating wages across the country.

    若者は全国で生活費の上昇と賃金の低迷を目の当たりにしている。

  • Wealth is continually growing with older generations while young people get poorer and poorer.

    若い人たちがどんどん貧しくなる一方で、高齢者の富は増え続けている。

  • Education continues to increase in price while becoming less valuable in the market.

    教育費は値上がりし続ける一方で、市場での価値は下がっている。

  • Consumer debt is rising rapidly, burdening young people more than ever.

    消費者債務は急増し、若者にはかつてないほどの負担となっている。

  • The US continues to spend money like it grows on trees, handing out benefits to the old while taxing the young.

    アメリカは木に生るように金を使い続け、年寄りには恩恵を与え、若者には税金を課している。

  • And all of this happens while young people are split between red and blue.

    若者たちが赤と青に二分されている間に、このようなことが起こっている。

  • Wake up.

    目を覚ませ。

  • The solution isn't Democrat or Republican.

    解決策は民主党でも共和党でもない。

  • We have seen both parties come in and out over the and your lives have continued to get worse.

    この間、両党の出入りを見てきたが、あなた方の生活は悪化の一途をたどっている。

  • They took away your dream of starting a family and you said nothing.

    家族を持つという夢を奪われたのに、あなたは何も言わなかった。

  • They took away the chance to own a home and you said nothing.

    彼らは家を所有するチャンスを奪ったのに、あなたは何も言わなかった。

  • They spend on programs for the old and tell you to work forever.

    年寄りのためのプログラムに金を使い、いつまでも働けと言う。

  • And you said nothing.

    そして、あなたは何も言わなかった。

  • And now as you are tied up for a lifetime of servitude, will you let them drain you of every last bit of your future?

    そして今、あなたは隷属の生涯に縛られ、彼らからあなたの未来を残らず搾り取るつもりなのか?

  • Or will you stand up and say enough is enough.

    それとも立ち上がって、もう十分だと言うのか。

  • Take your future into your own hands.

    自分の未来は自分の手で切り開く。

  • Subscribe to two and 20 for more finance and economics analysis.

    その他の金融・経済分析については、two and 20をご購読ください。

July 2024.

2024年7月

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

アメリカ人に経済的未来がない理由 (Why Americans Have No Economic Future)

  • 9 0
    Lin に公開 2025 年 03 月 25 日
動画の中の単語