Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • We've all heard of menopausethe time when adult females will go through a bunch of hormonal changes that result in them no longer being able to become pregnant.

    私たちは皆、更年期障害という言葉を耳にしたことがあるだろう。この時期は、大人の女性にとってホルモン分泌が盛んになる時期である。 その結果、妊娠できなくなる。

  • And we know that many people live for decades after they go through menopause.

    そして、私たちは、多くの人々がそのために生きていることを知っている。閉経してから数十年。

  • But for a long time, researchers have wondered why that is.

    しかし、長い間、研究者たちはその理由を不思議に思ってきた。

  • If the whole goal of any organism is to pass along its genes, why live so long after you can no longer reproduce?

    どのような生物であれ、その全目的が遺伝子を受け継ぐことだとすれば、生殖能力を失ってまで、なぜ長生きするのか?

  • One of the hypotheses those researchers came up with is called the grandmother hypothesis,

    研究者たちが考え出した仮説のひとつは、次のようなものだ。

  • which says that the reason that human females live so long is to fill the social role of a grandmother, caring for her grandchildren when she's not able to have any more children of her own.

    おばあちゃん仮説とは、「人間の社会的地位が向上したのは、このような理由からである」とする仮説である。女性がこれほど長生きするのは、祖母の世話をするという社会的役割を果たすためである。 自分の子供を持てなくなった孫たち。

  • There's just one tiny problem with this hypothesis.

    この仮説にはひとつだけ小さな問題がある。

  • It turns out humans aren't the only species that experiences menopause.

    更年期を経験するのは人間だけではない。

  • Not even close.

    全然違う。[イントロ]

  • The idea that grandmothers can help improve survival rates of their grandchildren has been around since the 1980s.

    祖母が生存率の向上に役立つという考え彼らの孫たちは1980年代からいた。

  • Grandmothers can take on some of the burden of acquiring food for nursing mothers or dependent children, or provide care for those children while mothers are out foraging.

    祖母は食料調達の負担の一部を担うことができる授乳中の母親や扶養している子供のため、 あるいは、母親が採食に出かけている間、子供たちの世話をする。

  • They can also help teach children the complexities of culture and be repositories of generational knowledge.

    また、子供たちに複雑な文化を教えることもできる。そして世代を超えた知識の宝庫となる。

  • This version of the grandmother hypothesis was developed after anthropological field work with the Hadza people of northern Tanzania.

    この祖母仮説のバージョンは、次のような経緯から生まれた。タンザニア北部のハザ族との人類学的フィールドワーク。

  • In this hunter-gatherer group, postmenopausal women spent more time collecting food than women of reproductive age did.

    この狩猟採集民のグループでは、閉経後の女性は次のような時間を過ごしていた。生殖年齢の女性よりも食料の収集に時間がかかる。

  • Which makes sense.

    それは理にかなっている。

  • If you don't have kids to take care of, you have more time on your hands.

    子供の世話がなければね、あなたには時間がある。

  • These Hadza grandmothers also gathered more tubers in addition to the berries that everybody would gather.

    ハザ族の祖母たちは、さらに多くの塊茎を集めた。ベリーのほかに、みんなが集めてくる。

  • Those tubers were harder to harvest, so the researchers hypothesized that older women without children to take care of could devote more energy to that task than younger women could.

    これらの塊茎は収穫しにくかったので、研究者たちは次のように考えた。子供の世話のない年配の女性たちが、このような仕事に専念できるようになったのである。 若い女性ほど、その仕事にエネルギーを注いでいる。

  • And that meant there'd be more food for these womens' grandchildren, so it would help them survive.

    そしてそれは、彼女たちの孫たちの食料が増えることを意味する、そうすれば、生き残ることができる。

  • In other words, this grandmother hypothesis suggests that being a grandmother and helping to take care of your adult offspring and their offspring is a better way of ensuring your genes get passed on than continuing to reproduce yourself.

    言い換えれば、この祖母の仮説は、次のことを示唆している。祖母となり、成人した子孫の世話を手伝う とその子孫は、自分の遺伝子を確実に受け継ぐためのより良い方法である。 自分自身を再生産し続けるよりも、受け継がれていく。

  • Hence, menopause.

    だから更年期なのだ。

  • But why are we just talking about grandmothers?

    でも、なぜおばあちゃんの話だけなんだろう?

  • What about my papa?

    僕のポップポップは?

  • Human males can retain their fertility for their whole lives, which would suggest that whatever evolutionary pressures led to grandmothering, didn't apply to grandfathering.

    人間の男性は、生涯にわたって生殖能力を維持することができる、ということは、進化の圧力が何であれ 祖母の介護につながったのに、祖父の介護には当てはまらなかった。

  • One potential explanation for this is paternal uncertainty.

    これを説明する一つの可能性は、父親の不確実性である。

  • Since the only way to be 100% sure that an offspring is yours is to give birth to it, that means the males of a species might not know for sure how many offspring they actually have.

    子孫が自分のものであることを100%確認する唯一の方法だからだ。つまり、ある種のオスは、その子を産むことを知らないということだ。 実際に何人の子孫を残しているのかはわからない。

  • Which means that it's in their best interest, evolutionarily speaking to keep being able to have more offspring.

    つまり、進化論的に言えば、それが彼らの最善の利益なのだ、より多くの子孫を残すために。

  • Now, importantly, the data that led to the formation of the grandmother hypothesis was collected in 1989,

    さて、重要なのは、そのようなデータから祖母仮説は1989年に収集された、

  • and a lot of the research trying to support or disprove the hypothesis has also been done in modern humans.

    そして、それを支持あるいは反証しようとする多くの研究がある。この仮説は現代人にも当てはまる。

  • The evidence for grandmothers actually improving reproductive outcomes in modern human societies is mixed, but that's not a big deal, right?

    祖母がリプロダクティブ・アウトカムを改善するという証拠現代の人間社会では混在しているが、それは大した問題ではないだろう?

  • After all, the evolutionary pressures acting on humans now are way different than they would have been when menopause and grandmothering first developed.

    結局のところ、今人類に作用している進化の圧力は閉経したときとはまったく違う そして、祖母が最初に発展した。

  • So researchers were able to sort of hand wave away the fuzziness of those results, for a while.

    だから研究者たちは、ある意味、手放しで喜んだ。しばらくの間、その結果は曖昧だった。

  • And while researchers have noted that there were a few exceptions to the grandmother hypothesis, they tended to be ones that prove the rule.

    また、研究者たちは、このようなことがあったことを指摘している。祖母仮説にはいくつかの例外がある、 その傾向が強い。

  • Take killer whales.

    シャチだ。

  • Killer whales can live more than 20 years after they're no longer able to reproduce, and also just so happen to live in matrilineal pods, with daughters and granddaughters staying in the same pod they were born in.

    シャチは20年以上生きられる繁殖ができなくなった後、偶然にも、そうなった。 娘や孫娘がいる母系のポッドで暮らすこと 生まれたときと同じポッドにとどまる。

  • That means that these grandmothers are using their decades of knowledge to benefit their whole extended family tree, since their grandchildren live right alongside them.

    つまり、おばあちゃんたちは、何十年もかけて培ってきたものを使っているのだ。その知識は、彼らの家系全体に役立つものである、 孫たちがすぐそばに住んでいるからだ。

  • These wise grandmas know the best places to scope out food, how to avoid predators, and might even know some fun games to play, like smashing boat rudders

    賢いおばあちゃんたちは、食べ物を探すのに最適な場所を知っている、捕食者を避ける方法や、楽しい遊びも知っているかもしれない、 ボートの舵を壊すように

  • check out our video on the orca uprising for more on that story.

    シャチの反乱についてのビデオをご覧ください。

  • But for killer whales and humans alike, grandmothering is described as the key to survival, and sets us apart from other species who don't have these matrilineal practices, and are fertile their whole lives.

    しかし、シャチにとっても人間にとっても、おばあちゃん化は同じである。生存の鍵として、私たちは他の種とは異なる。 このような母系制の慣習がなく、生涯妊娠可能である。

  • There's just one problem.

    ただ、ひとつ問題がある。

  • It turns out, there are more animals besides just killer whales whose females stop being fertile in their old age.

    結局のところ、この他にも多くの動物がいることが判明した。メスが高齢になると生殖能力を失うシャチ。

  • A lot more.

    もっとたくさんだ。

  • Oops.

    おっと。

  • Now, it's true that other mammals don't experience menopause in the way humans do, because menopause for us specifically refers to when menstruation ends, and most other species don't menstruate in the first place.

    さて、他の哺乳類がこのような経験をしないのは事実である。閉経は人間の閉経と同じである。 とは、月経が終わる時期のことである、 他のほとんどの種族はそもそも月経がない。

  • But those other animals do undergo reproductive senescence, or a decline in fertility with aging.

    しかし、他の動物は生殖老化を起こす、あるいは加齢に伴う生殖能力の低下である。

  • And this is where things get tricky.

    そして、ここが厄介なところだ。

  • Because it's really hard to measure menopause or ovulation in species that don't visibly menstruate.

    閉経や排卵を測定するのは本当に難しいからだ。目に見えて月経がない種において。

  • So scientists have traditionally used demographic data based on what we know about a species's age-associated fertility and survival rates.

    そのため、科学者たちは伝統的に、人口統計学的なデータを使ってきた。ある種の加齢に伴う繁殖力と生存率について我々が知っていること。

  • But this kind of data is flawed, in part because there are a lot of uncertainties around species' potential lifespans in the wild.

    しかし、この種のデータには欠陥がある。野生における種の潜在的寿命に関する不確実性。

  • A lot of animals die far before their max possible lifespan, because the natural world is dangerous and scary.

    多くの動物が可能な最大寿命のはるか手前で死んでしまう、自然界は危険で恐ろしいからだ。

  • So if we don't know exactly when these animals stop ovulating, and we don't necessarily know how long they can live, we can't actually say that females of most species die while still being fertile.

    だから、動物たちがいつ排卵を止めるのか、正確にはわからない、彼らがどのくらい生きられるか、私たちは必ずしも知らない。 実際、ほとんどの種のメスは妊娠可能なうちに死ぬ。

  • That's why newer research is turning to the physiological signs of ovulation as a better metric for whether or not a female can still have offspring.

    そのため、最近の研究では排卵の生理学的徴候をより良い指標とする メスがまだ子孫を残せるかどうか。

  • Researchers can check if the ovaries have recently released an egg by measuring hormone concentrations in urine, or by looking at the different types of cells that are in an animal's vagina.

    研究者は、卵巣が最近卵子を放出したかどうかを調べることができる。尿中のホルモン濃度を測定する 動物の膣内にあるさまざまな種類の細胞を見ることによって。

  • While these methods are more reliable than demographics, they can also be prettyinvasive.

    これらの方法は人口統計よりも信頼性が高い、彼らはまた、かなり...侵略的でもある。

  • And they work better when studying animals in captivity than animals in the wild.

    そして、飼育下の動物を研究する場合には、より効果的である。野生の動物よりも。

  • That said, there are ways to study physiological changes in wild animals.

    とはいえ、野生動物の生理学的変化を研究する方法はある。

  • You can still get urine samples, for instance, as long as you're quick enough.

    例えば、尿サンプルを採取することはできる、君が十分に速い限りはね

  • So as our analytical methods have gotten better, researchers wanted to take a look at our closest relatives, chimpanzees.

    だから、分析方法が向上してきた、研究者たちは、私たちの最も近い親戚であるチンパンジーを見てみようと考えた。

  • And it turns out that we're not so special after all, because research indicates that chimpanzees stop ovulating too.

    そして、結局のところ、私たちはそれほど特別な存在ではないことがわかった、チンパンジーも排卵を止めるという研究結果があるからだ。

  • A longitudinal study in the Ngogo chimpanzee community in Uganda used both demographic and physiological data and found that none of the chimpanzees gave birth after the age of fifty.

    ウガンダのンゴゴ・チンパンジー・コミュニティにおける縦断的研究が用いられた。人口統計学的データと生理学的データの両方から、以下のことが判明した。 どのチンパンジーも50歳を過ぎると出産しなかった。

  • And their hormone changes looked a lot like what happens when humans go through menopause.

    そして、彼らのホルモンの変化は、何が起こっているかによく似ていた人間が閉経するとき

  • But those females kept on living, spending a full fifth of their lifespan unable to have more offspring.

    しかし、その女性たちは生き続け、5分の1を費やした。寿命が尽きるまで子孫を残すことができない。

  • And there is no way that the grandmother hypothesis could explain any of this.

    そして、祖母の仮説はありえない。そのどれもが説明できるだろう。

  • For one thing, chimpanzee daughters leave the groups that they were born in when they reach adulthood, so older females don't live in the same groups as the offspring they're totally sure they're related to.

    ひとつには、チンパンジーの娘たちは、自分がいたグループから離れるということだ。そのため、高齢のメスは大人になるまで生きられない。 その子たちが血縁関係にあることを完全に確信しているのだ。

  • And while they do continue to live with their sons, remember, there's that whole parental uncertainty thing.

    そして、息子たちと一緒に暮らし続けているが、忘れないでほしい、親の不安というものがある。

  • Grandma might not know for certain which babies in the group are really her descendants.

    ばあちゃんは、どの国かはっきりわからないかもしれない。の赤ちゃんは、本当に彼女の子孫なのだ。

  • And anyway, older chimps don't really babysit for anyone in their groups, even though this isn't uncommon in other primate species.

    いずれにせよ、年長のチンパンジーはグループ内の誰かの子守をすることはない、他の霊長類では珍しいことではないが。

  • Chimpanzees are just kind of jerks.

    チンパンジーはただの嫌な奴だ。

  • But that's just the chimps.

    しかし、それはチンパンジーだけだ。

  • What if menopause is still really rare in the natural world?

    もし閉経が自然界ではまだ本当に稀なことだとしたら?

  • Surely that would mean our grandmas are special!

    それはきっと、私たちのおばあちゃんが特別だということなのだろう!

  • Well, no.

    まあ、違うね。

  • It turns out that there are a lot more species that have some form of reproductive senescence, too.

    さらに多くの種類があることが判明した。生殖老化もある。

  • In studies that using physiological and demographic data, it turns out that basically all mammals experience life after ovulation.

    生理学的データと人口統計学的データを用いた研究において、その結果、基本的にすべての哺乳類が排卵後の生命を経験していることが判明した。

  • One study compiled the results of a whole bunch of these physiological tests and demographic surveys, and estimated that across mammalian species, females spend 28% or more of their lifespan physically unable to reproduce.

    ある研究は、これらの生理学的な結果をまとめた。テストと人口統計調査を実施し、以下のように推定した。 哺乳類の種では、メスは28%以上の時間を 物理的に生殖不可能な寿命。

  • And while some had complex social structures, they didn't align with any observations of a particular importance on a grandmother in helping to care for young.

    また、複雑な社会構造を持つものもあった、特定の観測結果とは一致しなかった。 子供の世話をする祖母の重要性。

  • So once again, we see an end in fertility, but no significant relationship with grandmas.

    再び、豊饒の果てにあるものを見ることになる、しかし、おばあちゃんたちとは大きな関係はない。

  • Which means that grandmothering can't be the evolutionary reason behind menopause.

    ということは、おばあちゃん子ではいられないということだ。更年期障害の進化的理由

  • Or at least, it can't be the only reason.

    少なくとも、それだけが理由ではないだろう。

  • The authors of the chimp study suggest that reproductive senescence might be related to competition with younger females for opportunities to reproduce.

    チンパンジーの研究の著者は次のように指摘している。生殖老化は競争と関係があるかもしれない 若いメスと繁殖の機会を求めて。

  • But there's another, even simpler hypothesis around menopause that might explain a lot of this, called the extended mothering hypothesis.

    しかし、もっと単純な仮説もある。更年期障害で説明がつくかもしれない、 拡大母性仮説と呼ばれる。

  • The extended mothering hypothesis basically says that as a female gets older, it becomes a better strategy to invest energy into the current offspring she's raising, rather than having more new ones.

    拡大母性仮説では、基本的に、女性として歳をとればとるほど、今あるものにエネルギーを投資する方が良い戦略となる。 新しい子供を増やすよりも、彼女が育てている子供を増やした方がいい。

  • Pregnancy takes a ton of energy, which could be spent rearing the current crop of offspring instead of growing more.

    妊娠には膨大なエネルギーが必要だが、それは次のことに使うことができる。その代わりに、今いる子孫を育てる。

  • Plus, dying before all of your children are able to take care of themselves is not great for the survival rates of any offspring who haven't reached independence.

    その上、子供たち全員がまだこの世にいないうちに死んでしまう。自分自身のケアは、生存率にとってあまり良いことではない 独立に至っていない子孫の。

  • Since baby mammals survive on milk, they're totally dependent on their mothers for at least a little while after birth, and have next to zero odds of survival without her around.

    哺乳類の赤ちゃんはミルクで生きているのだから、ミルクを飲む必要はない。生まれてから少なくともしばらくの間は母親に依存する、 彼女がいなければ、生き残る可能性はゼロに近い。

  • So being able to reproduce for the entirety of your lifespan would require a huge resource investment, which would all become moot if you die before your kids are all grown up.

    だから、寿命が尽きるまで生殖が可能なのだ。莫大な資源を投入する必要がある、 もし子供たちが成長する前に死んでしまったら、すべてが無意味になってしまう。

  • This hypothesis fits with reproductive senescence across all these other species too, not just ours.

    この仮説は生殖老化と合致する。私たちの種だけでなく、他のすべての種においてもだ。

  • Of course, it's also possible that there's no evolutionary reason for menopause at all.

    勿論、何もない可能性もある。更年期障害の進化的理由はまったくない。

  • It could be that ovulation stops because our biological systems just have a tendency to wear down with age, just like how we don't die when our hair turns gray or our skin gets wrinkly.

    排卵が止まるのは、私たちの生物学的システムのせいかもしれない。ただ、年齢とともに摩耗する傾向がある。 髪が白髪になっても、肌がしわしわになっても、私たちは死なない。

  • So it turns out that this decades-old hypothesis was built on a house of cards, and it may have come crashing down.

    つまり、この数十年前の仮説が正しかったことが判明したのだ。トランプの家の上に建てられ、それが崩れ落ちたのかもしれない。

  • We now know that females no longer being able to reproduce in their twilight years is super common, thanks to these new techniques and studies.

    メスが生殖できなくなったことがわかった老年期にはよくあることだ、 こうした新しい技術や研究のおかげだ。

  • But hey, just because natural selection might not have made all of our grandmas for some special reason, that doesn't make your grandma any less special.

    でもね。ただ、自然淘汰がそうさせたわけではないかもしれない。 私たちのおばあちゃんはみんな、特別な理由があるんだ、 だからといって、あなたのおばあちゃんが特別でなくなるわけではない。

  • If you liked this video, you might want to listen to a few of us at SciShow ramble about some other science topics that tickle our fancy.

    このビデオが気に入ったなら、SciShowで私たちの話を聞いてみるのもいいかもしれない。その他、私たちの心をくすぐる科学のトピックについて、とりとめもなく。

  • And boy do we have a podcast for you!

    そこで、ポッドキャストをお届けしよう!

  • Some of the fun people involved in SciShow get together for a lightly competitive knowledge showcase.

    SciShowに関わる楽しい人たちの一部を紹介しよう。には、軽い競争の知識ショーケースが用意されている。

  • Every episode, they rack up points for teaching the othersand everyone listening at homethe most mind-blowing science facts related to the week's theme.

    エピソードのたびに、彼らは他の選手たちを指導してポイントを稼ぐ。そして家で聞いているみんなも その週のテーマに関連する、最も衝撃的な科学的事実。

  • It's called SciShow Tangents, and you can find it anywhere you get your podcasts.

    SciShow Tangentsと呼ばれている、ポッドキャストならどこでも手に入る。 [♪ OUTRO]

We've all heard of menopausethe time when adult females will go through a bunch of hormonal changes that result in them no longer being able to become pregnant.

私たちは皆、更年期障害という言葉を耳にしたことがあるだろう。この時期は、大人の女性にとってホルモン分泌が盛んになる時期である。 その結果、妊娠できなくなる。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます