Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    remark

    US /rɪˈmɑ:rk/

    ・

    UK /rɪˈmɑ:k/

    A2 初級TOEIC
    n.名詞意見
    Did you hear Jim’s remark about the professor?
    v.t./i.動詞 (他動詞/自動詞)意見を言う
    Greg meant to remark on Julie's beautiful dress

    動画字幕

    第1部 - ジェイン・オースティン原作 傲慢と偏見 オーディオブック (第1章~第15章) (Part 1 - Pride and Prejudice Audiobook by Jane Austen (Chs 01-15))

    06:06第1部 - ジェイン・オースティン原作 傲慢と偏見 オーディオブック (第1章~第15章) (Part 1 - Pride and Prejudice Audiobook by Jane Austen (Chs 01-15))
    • but in my opinion, it is a paltry device, a very mean art." "Undoubtedly," replied Darcy, to whom this remark was chiefly addressed, "there is a meanness in all the arts which ladies sometimes condescend to employ for captivation;

      エリザベスは自分の会社を受け入れ、三の若い女性が一緒にオフに設定します。

    • "Undoubtedly," replied Darcy, to whom this remark was chiefly addressed, "there is a

      "確かに、"ダーシーはある"、この発言が主に取り上げられ、誰に、答えた

    B1 中級

    第一部 - ジェイン・オースティン著「分別と多感」オーディオブック(第1章〜第14章) (Part 1 - Sense and Sensibility Audiobook by Jane Austen (Chs 01-14))

    04:35第一部 - ジェイン・オースティン著「分別と多感」オーディオブック(第1章〜第14章) (Part 1 - Sense and Sensibility Audiobook by Jane Austen (Chs 01-14))
    • and had nothing to say for herself beyond the most commonplace inquiry or remark.

      彼が感知するときにしかし、何が本当に限界かもしれない、それは、十分だった

    • and had nothing to say for herself beyond the most commonplace inquiry or remark.

      フェラーズの解像度という彼女の息子の両方

    B1 中級

    第三部 - ジェイン・エア オーディオブック シャーロット・ブロンテ著(第12~16章) (Part 3 - Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte (Chs 12-16))

    14:48第三部 - ジェイン・エア オーディオブック シャーロット・ブロンテ著(第12~16章) (Part 3 - Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte (Chs 12-16))
    • and your eyes generally bent on the carpet: except, by the by, when they are directed piercingly to my face, as just now, for instance: and when one asks you a question, or makes a remark to which you are obliged to reply, you wrap out a round rejoinder, which, if not blunt, is at least brusque: what do you mean by it?" "Sir, I was too plain: I beg your pardon: I ought to have replied that it was not easy to give an impromptu answer to a question about appearances, that tastes mostly differ,

      その性質についての意見を述べる前に、すべてを。」

    • and your eyes generally bent on the carpet: except, by the by, when they are directed piercingly to my face, as just now, for instance: and when one asks you a question, or makes a remark to which you are obliged to reply, you wrap out a round rejoinder, which, if not blunt, is at least brusque: what do you mean by it?" "Sir, I was too plain: I beg your pardon: I ought to have replied that it was not easy to give an impromptu answer to a question about appearances, that tastes mostly differ,

      「アイア様、あなたはアデルほど無邪気ではありません。彼女は私を見るなり「プレゼント」と騒ぎ立てますが、あなたは遠回しな言い方をなさいます。」

    B1 中級

    テイラー・スウィフト「Lover」とアンチについて (Taylor Swift on "Lover" and haters)

    11:57テイラー・スウィフト「Lover」とアンチについて (Taylor Swift on "Lover" and haters)
    • I very often times remark that my life is like a fishbowl, and that like, if I were to like fall in love, you know, somebody's choosing to be in that fishbowl with me.

      私はよく、自分の人生はかまぼこのようなもので、もし恋に落ちるとしたら、誰かがそのかまぼこの中に私と一緒に入ることを選んでいるのだ、と言う。

    • I very oftentimes remark that my life is like a fishbowl and that if some if I were to fall in love, somebody's choosing to be in that fishbowl with me.

      今日があることに興奮するんだ。

    A2 初級

    第4部 - ジェイン・オースティン著『高慢と偏見』オーディオブック(第41章~第50章) (Part 4 - Pride and Prejudice Audiobook by Jane Austen (Chs 41-50))

    22:07第4部 - ジェイン・オースティン著『高慢と偏見』オーディオブック(第41章~第50章) (Part 4 - Pride and Prejudice Audiobook by Jane Austen (Chs 41-50))
    • There was not much in the question, nor in the preceding remark;

      それは私のためにすることはできません - それは彼の態度がこのように軟化していることを私のためにすることはできません。

    • There was not much in the question, nor in the preceding remark;

      それは彼がまだ私を愛して必要があることは不可能です。"

    B1 中級

    ウクライナはロシアとの戦争に勝てるのか? | BBC News (Can Ukraine still win the war against Russia? | BBC News)

    05:25ウクライナはロシアとの戦争に勝てるのか? | BBC News (Can Ukraine still win the war against Russia? | BBC News)
    • He's just made a little bit of a remark.

      彼はちょっとした発言をしただけだ。

    • He's just made a little bit of a remark.

      停戦に応じなければ、ウクライナ軍があなたたちを叩き潰すのを手伝うことになる。

    B1 中級

    トランプの貿易戦争:中国も参戦 | ザ・デイリー・ショー (Trump's Trade War: China Enters the Chat | The Daily Show)

    23:19トランプの貿易戦争:中国も参戦 | ザ・デイリー・ショー (Trump's Trade War: China Enters the Chat | The Daily Show)
    • One hashtag about the Chinese peasants remark shot to the top of China's Twitter-like platform Weibo.

      中国の農民発言に関するあるハッシュタグが、中国のツイッターのようなプラットフォーム『微博(ウェイボー)』のトップに躍り出た。

    • One hashtag about the Chinese peasants remark shot to the top of China's Twitter-like platform Weibo.

      今、自分が何を言っているのか信じられない。

    B2 中上級

    一番気まずいほど必死になったセレブリティインタビューTOP10 (Top 10 Celebrity Interviews That Got Uncomfortably Desperate)

    11:38一番気まずいほど必死になったセレブリティインタビューTOP10 (Top 10 Celebrity Interviews That Got Uncomfortably Desperate)
    • But the need of the magazine reader for a remark, which he could repeat at dinner, was best served by writers with names like Gore Vidal.

      おお、すごい。

    • That the need of the magazine reader for a remark which he could repeat at dinner was best served by writers with names like Gore Vidal.

      雑誌の読者が夕食時に繰り返せるようなコメントを求めているニーズは、ゴア・ヴィダルといった作家によって最も満たされていたということです。

    B1 中級

    ミスター・バーンズがした最悪のことトップ20 (Top 20 Worst Things Mr. Burns Has Done)

    19:24ミスター・バーンズがした最悪のことトップ20 (Top 20 Worst Things Mr. Burns Has Done)
    • and when she threatens to sue, he makes an inappropriate sexual remark and, uh, a purring noise.

      バーンズはそれに対して即座に彼女を解雇し、

    • when she threatens to sue, he makes an inappropriate sexual remark and a purring noise.

      訴えると脅すと、彼は不適切な性的発言とゴロゴロという音を出します。

    B1 中級

    ゴールドマン・サックスのトップ弁護士、エプスタイン事件ファイルで辞任 (Goldman Sachs' top lawyer resigns over Epstein files)

    10:19ゴールドマン・サックスのトップ弁護士、エプスタイン事件ファイルで辞任 (Goldman Sachs' top lawyer resigns over Epstein files)
    • Her participation in the entire exchange in, I think he meant, is limited to wishing Epstein a happy birthday, ridiculing Epstein for the remark,

      彼女はそれについて冗談を言いません。

    • Her participation in the entire exchange in, I think he meant, is limited to wishing Epstein a happy birthday, ridiculing Epstein for the remark, and

      彼女は、彼が言ったと思うのですが、エプスタインさんの誕生日を祝ったり、エプスタインさんをその発言で嘲笑したり、

    B1 中級