Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • It's Sunday morning on CBS, and here again is Tracy Smith.

    日曜の朝、CBSのトレイシー・スミスです。

  • Shake It Off was a number one hit for Taylor Swift back in 2014, but she's hardly resting on her laurels.

    シェイク・イット・オフ』はテイラー・スウィフトにとって2014年のナンバーワン・ヒットとなったが、彼女はその栄光に甘んじているわけではない。

  • Her hot new album is just one of the things we talked about when we visited her home in

    にある彼女の自宅を訪ねたときに話したことのひとつだ。

  • Nashville for our Sunday Profile.

    日曜日のプロフィールはナッシュビル。

  • You might say this is Taylor Swift's happy place, at the piano in her Nashville home.

    ここはテイラー・スウィフトにとって、ナッシュビルの自宅のピアノがある幸せな場所だと言えるかもしれない。

  • There have been so many songs I've written at this piano.

    このピアノで書いた曲は本当にたくさんある。

  • And it's off in the middle of the night?

    しかも夜中に?

  • It's usually in the middle of the night.

    たいていは真夜中だ。

  • Or if I'm trying to get to sleep and I can't, and then I get an idea, I'm like, well, I'm not tired anyway.

    あるいは、眠ろうとして眠れないとき、あるアイデアを思いついたとする。

  • And then kind of wander over here.

    そして、こっちをぶらぶら歩いているんだ。

  • This is kind of a rare sight, not just because we were there.

    これはちょっと珍しい光景で、私たちがそこにいたからというだけではない。

  • Haven't serenaded someone in a while.

    久しぶりのセレナーデだ。

  • Hope you know that.

    それを知っていてほしい。

  • But because for the moment, she was actually sitting still.

    しかし、その瞬間、彼女はじっとしていた。

  • And there never really has been another like Taylor Swift.

    そして、テイラー・スウィフトのような人は他にいない。

  • After only 13 years in the business, she's become a musical force of nature, with an armload of number one hits, more Grammy Awards than the Rolling Stones, and according to

    デビューからわずか13年で、数々のナンバーワン・ヒットを放ち、ローリング・ストーンズを凌ぐグラミー賞を受賞する音楽界の大御所となった。

  • Forbes, the distinction of being the highest paid celebrity on the planet.

    フォーブス誌は、地球上で最も高給取りのセレブリティという栄誉を与えている。

  • By any measure, she's an amazing young woman, but there were times, she says, that being young and a woman worked against her.

    しかし、若くて女性であることが不利に働いたこともあったと彼女は言う。

  • You're always going to have people going, did she write all her own songs?

    彼女は全部自分で曲を書いたのか?

  • Talking about your personal life, talking about your dating life.

    私生活の話、交際生活の話。

  • There's a different vocabulary for men and women in the music industry, right?

    音楽業界の男性と女性では、ボキャブラリーが違いますよね?

  • Give me an example.

    例を挙げよう。

  • Okay.

    オーケー。

  • A man does something, it's strategic.

    男が何かをするのは戦略的だ。

  • A woman does the same thing, it's calculated.

    女性も同じことをする。

  • A man is allowed to react, a woman can only overreact.

    男は反応しても許されるが、女は過剰反応しかできない。

  • And it seems her usual reaction is to get to work.

    そして彼女のいつもの反応は、仕事に取り掛かることらしい。

  • Taylor Swift writes or co-writes all of her songs.

    テイラー・スウィフトはすべての曲を作詞または共作している。

  • What's more, her music videos are all her vision, from the pastel wonderland in me, to the giant dollhouse in her latest video, Lover.

    さらに、彼女のミュージック・ビデオは、『Me』のパステル・ワンダーランドから、最新ビデオ『Lover』の巨大なドールハウスまで、すべて彼女の構想によるものだ。

  • Lover is also the title track of her critically acclaimed new studio album, her seventh.

    Lover』は、絶賛された彼女の7枚目のニュー・スタジオ・アルバムのタイトル曲でもある。

  • She wrote the song on her piano at home and polished it up in the studio.

    彼女はこの曲を自宅のピアノで書き、スタジオで磨き上げた。

  • This is her video taken on her cell phone.

    これは彼女の携帯電話で撮ったビデオだ。

  • And once she recorded the music, Taylor, and her cats, went to Hollywood to make the music video.

    そして音楽を録音すると、テイラーと猫たちはミュージックビデオを作るためにハリウッドに向かった。

  • And she invited us along to watch.

    そして、彼女は私たちを観戦に誘ってくれた。

  • Okay, so when I come on to one of these sets, my heart is racing, I'm so excited, it's so cool.

    だから、このセットでプレーするときは心臓がドキドキするんだ。

  • Yeah, definitely.

    ああ、間違いない。

  • You?

    君は?

  • Absolutely.

    もちろんだ。

  • And, action!

    そして、アクション!

  • There's a love story here.

    ここにはラブストーリーがある。

  • And like a lot of Taylor's work, it's an echo of her real life.

    そしてテイラーの多くの作品と同様、彼女の実生活の反響なのだ。

  • Born in Redding, Pennsylvania, Taylor Swift discovered her love for music as a toddler.

    ペンシルベニア州レディング生まれのテイラー・スウィフトは、幼児期に音楽への愛に目覚めた。

  • She set her sights on a career in country music, and eventually her parents and younger brother moved to Nashville to help her do it.

    彼女はカントリー・ミュージックの道を志し、やがて両親と弟はそのためにナッシュビルに移り住んだ。

  • My brothers are real bro for doing that.

    私の兄弟は、それをやってくれた本当の兄弟なんだ。

  • Yeah, they all upended their lives.

    ああ、みんな人生を狂わせたんだ。

  • For sure.

    確かにそうだ。

  • It worked out well.

    うまくいったよ。

  • Yeah, I buy them lots of presents.

    プレゼントはたくさん買ってあげるよ。

  • The rest reads like a fantasy.

    あとはファンタジーのように読める。

  • Taylor Swift became a country music phenomenon, and in the last few years, a pop icon.

    テイラー・スウィフトはカントリーミュージック界の現象となり、ここ数年はポップアイコンとなった。

  • But the superstar is, by her own admission, as emotionally fragile as any other 20-something.

    しかし、このスーパースターは、彼女自身が認めているように、他の20代の若者と同じように感情的にもろい。

  • I'm still someone who is the first to apologize when I'm wrong, and I think, but I think I'm better at standing up for myself when I've been wronged.

    私は今でも、自分が間違っているときには真っ先に謝る人間だし、思うんだけど、自分が不当な扱いを受けたときには、自分のために立ち上がることができるようになったと思う。

  • So that's something that I think also comes with growing up.

    だから、それも成長とともにやってくるものだと思う。

  • Which brings us to Scooter Braun.

    そこでスクーター・ブラウンの話になる。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Earlier this summer, Scooter Braun, a talent agent with whom Swift says she has a contentious relationship, acquired the rights to her previous recordings, her masters, when his company bought Scott Borchetta's Big Machine label group for a reported $300 million.

    この夏の初め、スウィフトと対立関係にあるというタレント・エージェントのスクーター・ブラウンは、彼の会社がスコット・ボルチェッタのレーベル・グループ、ビッグ・マシーンを3億ドルで買収した際に、彼女の過去の音源の権利であるマスターを手に入れた。

  • Borchetta, who worked with Swift for years, says she and those close to her, including her dad, who was an investor, knew about the deal in advance, and that Swift had previously been offered the chance to buy her own masters.

    スウィフトと何年も一緒に働いていたボルケッタによれば、彼女と、投資家である父親を含む彼女の親しい人たちは、この取引について事前に知っており、スウィフトは以前、自分のマスターズを購入する機会を与えられていたという。

  • She remembers it differently.

    彼女は違うことを覚えている。

  • And so you didn't see it coming?

    それで、こうなるとは思わなかったんですか?

  • No.

    いや。

  • So how did you find out?

    では、どうやってそれを知ったのですか?

  • I found out when it was online, like when it hit the news.

    ネットでニュースになったときに知ったんだ。

  • Nobody in your inner circle knew?

    あなたの側近は誰も知らなかったのか?

  • Nobody knew.

    誰も知らなかった。

  • And you didn't smell it?

    臭わなかったのか?

  • No.

    いや。

  • I knew he would sell my music.

    彼は私の音楽を売ってくれると思っていた。

  • I knew he would do that.

    彼はそうすると思っていた。

  • I couldn't believe who he sold it to, because we've had endless conversations about Scooter

    彼が誰に売ったのか、私は信じられなかった。

  • Braun.

    ブラウン

  • And he has 300 million reasons to conveniently forget those conversations.

    そして彼には、そうした会話を都合よく忘れる理由が3億もある。

  • Now could you rerecord?

    では、再レコーディングをお願いできますか?

  • Oh, yeah.

    ああ、そうだ。

  • Might you do that?

    そうするかもしれない?

  • Oh, yeah.

    ああ、そうだ。

  • That's a plan?

    それが計画か?

  • Yeah, absolutely.

    ああ、もちろんだ。

  • Scooter Braun may not agree with her side of the story, but he did reach out to Swift in a tweet last week, calling her new album brilliant.

    スクーター・ブラウンは彼女の言い分には同意しないかもしれないが、先週のツイートでスウィフトに接触し、彼女のニューアルバムは素晴らしいと言っている。

  • Oh, my God.

    なんてことだ。

  • OK, I'm going to do it, I guess.

    よし、そうしよう。

  • It's clear that she wants to control her music.

    彼女が自分の音楽をコントロールしたいのは明らかだ。

  • If anybody is watching this, thank you so much.

    もしこれを見ている人がいたら、本当にありがとう。

  • In fact, when it's time to release one of her new songs, she does it personally, talking to her fans live on Instagram.

    実際、彼女は新曲を発表するとき、インスタグラムでライブでファンに語りかける。

  • But I'm really excited about sharing this with you, because you've really been there for me, and you've made my life what it is.

    でも、このことをみんなと分かち合えるのが本当に楽しみなんだ。みんなが僕のそばにいてくれて、僕の人生を作ってくれたからね。

  • This personal connection has earned her a loyal following.

    この個人的なつながりが、彼女の忠実なファンを獲得している。

  • But her openness comes at a price.

    しかし、彼女のオープンさには代償が伴う。

  • She's followed just about everywhere she goes these days, by people who are crazy about her, or just plain crazy.

    彼女は最近、行く先々で、彼女に夢中な人たち、あるいはただ単にクレイジーな人たちに付きまとわれている。

  • Where is home for you now?

    今、あなたにとって故郷はどこですか?

  • It's a very good question.

    とてもいい質問だ。

  • I try not to ever really say where I am the most, because since all my addresses are on the Internet, people tend to show up uninvited, like, you know, dudes that think we have an imaginary marriage.

    というのも、私の住所はすべてインターネット上にあるため、招かれざる客が現れがちなのだ。

  • You mentioned that you keep wound dressing with you?

    創傷被覆材を持ち歩いているとおっしゃっていましたが?

  • Yeah, I've had a lot of stalkers show up to the house armed.

    ああ、ストーカーが武装して家に現れたこともあったよ。

  • So we have to think that way.

    だから、そう考えなければならない。

  • And she's come under attack in other ways.

    そして、彼女は他の面でも攻撃を受けている。

  • You need only glance at the tabloids to see some very well-publicized feuds.

    タブロイド紙を見れば、よく知られた確執がいくつかある。

  • And she often hits back at her haters through her music.

    そして、彼女はしばしば音楽を通して憎悪者に反撃する。

  • For instance, in You Need to Calm Down, she calls out anti-gay protesters and online trolls.

    例えば、『You Need to Calm Down』では、反ゲイのデモ参加者やネット上の荒らしを罵倒している。

  • I'm curious, because I feel like almost every album you have a song where you address the haters, at least one song, sometimes more than one song.

    ほとんどすべてのアルバムで、少なくとも1曲は、時には複数の曲で、あなたが憎しみを訴える曲を持っているような気がするからだ。

  • I probably do have that habit.

    私にもそういう癖があるのかもしれない。

  • I imagine that I might have that habit, yeah.

    そういう癖があるのかもしれないね。

  • Why is that?

    なぜですか?

  • Why sing to the haters?

    なぜ嫌われ者に歌うのか?

  • Well, when they stop coming for me, I will stop singing to them.

    まあ、彼らが私を迎えに来なくなったら、私は彼らに歌うのを止めるだろう。

  • You know, people go on and on about, like, you have to forgive and forget to move past something.

    みんな、何かを乗り越えていくためには、許して忘れなければならない、みたいなことを何度も何度も言うよね。

  • No, you don't.

    いや、そんなことはない。

  • You don't have to forgive, and you don't have to forget to move on.

    許す必要はないし、忘れる必要もない。

  • You can move on without any of those things happening.

    そのようなことがなくても、前に進むことはできる。

  • You just become indifferent, and then you move on.

    ただ無関心になり、そして次に進む。

  • Do you believe in forgiveness?

    あなたは許しを信じますか?

  • Yes, absolutely.

    ええ、もちろんです。

  • Like, for people that are important in your life who have added, you know, who have enriched your life and made it better, and also there's been some struggle and some bad stuff too.

    例えば、あなたの人生を豊かにしてくれたり、より良くしてくれたりするような、あなたの人生にとって重要な人たち。

  • But I think that, you know, if something's toxic, and it's only ever really been that, what are you going to do?

    でも、もし何かが有害で、それしかなかったら、どうするつもりなんだ?

  • Just move on.

    前進あるのみだ。

  • It's like, just move on.

    とにかく前に進むんだ。

  • It's fine.

    大丈夫だよ。

  • In doctor's office lighting, I didn't tell you I was scared.

    診察室の照明の中で、私は怖かったとは言わなかった。

  • Taylor Swift's music is always personal, sometimes intensely so.

    テイラースウィフトの音楽は常に個人的であり、時には激しくそうである。

  • There's one song on the album called Soon You'll Get Better that it's, I can't even really hear, I can't even listen to it.

    アルバムの中に『Soon You'll Get Better』という曲があるんだけど、これは本当に聴けないんだ。

  • She won't talk specifically about her inspiration, but it comes at a time when her mother Andrea, who was battling cancer, suffered a relapse.

    彼女はそのきっかけについて具体的には語らないが、がんで闘病中だった母アンドレアが再発した時期だった。

  • It's really interesting because I don't think I have written a song quite like that before, and it's just sort of like, it's just a tough one.

    こういう曲は今まで書いたことがなかったから、本当に面白い。

  • I can imagine, but I can also tell you, having listened to it, that it's universal.

    想像はつくが、実際に聴いてみて、普遍的なものだとも言える。

  • It's just not something that we deal with until we have to, until we see it, until we experience it, until someone close to us is going through something like that.

    ただ、そうしなければならなくなるまで、それを目にするまで、それを経験するまで、身近な人がそのような経験をするまで、対処することはない。

  • And so writing about it was really emotional, and I'm just going to stop talking about it now.

    だから、そのことを書くのは本当に感情的なことだった。

  • I understand.

    私は理解している。

  • Oh yeah, feel the temperature?

    そうそう、体感温度は?

  • It's warm.

    暖かいよ。

  • It's fine.

    大丈夫だよ。

  • Andrea is a lot more comfortable here, where she can plunge into her work.

    アンドレアは、自分の仕事に没頭できるここでの方がずっと居心地がいい。

  • This glass tank will become a symbolic fishbowl in the music video.

    このガラスの水槽は、ミュージック・ビデオの中で象徴的なかまぼこになる。

  • I very often times remark that my life is like a fishbowl, and that like, if I were to like fall in love, you know, somebody's choosing to be in that fishbowl with me.

    私はよく、自分の人生はかまぼこのようなもので、もし恋に落ちるとしたら、誰かがそのかまぼこの中に私と一緒に入ることを選んでいるのだ、と言う。

  • To jump into the fishbowl with you.

    一緒に魚のボウルに飛び込むためにね。

  • To jump into the fishbowl with me and live in that world just with me, and you know.

    僕と一緒に魚のボウルに飛び込んで、僕と一緒にその世界で生きるんだ。

  • It's not as depressing as it sounds, I promise.

    落ち込むようなことではないよ。

  • It's just a figurative, it's just symbolic.

    それは比喩的なもので、象徴的なものに過ぎない。

  • Talk about fishbowls.

    フィッシュボウルについて話そう。

  • She's been dating British actor Joe Alwyn for three years.

    彼女はイギリス人俳優のジョー・アルウィンと3年間交際している。

  • Seems he's up for a swim.

    泳ぎたいようだ。

  • Couldn't you just computer generate this and not jump in?

    飛び込まずに、コンピューターで生成することはできないのか?

  • I don't know.

    分からないよ。

  • Couldn't we have done this on the, well, yeah, we'll never know.

    このようなことは、まあ、まあ、わからない。

  • Alright.

    わかったよ。

  • We could let our friends crash in the living room.

    友人をリビングルームに泊めることもできる。

  • At the moment, Taylor Swift is, well, fully immersed in today.

    現在、テイラー・スウィフトはその、今日にどっぷり浸かっている。

  • Beyond that, she says she doesn't know and doesn't want to.

    それ以上のことは知らないし、知りたくもないと彼女は言う。

  • Do you think about, you know, what am I going to do in 20, 30 years?

    20年後、30年後、自分はどうなっているのだろう?

  • No, because that puts me into what I call like a panic spiral.

    パニックスパイラルに陥るからだ。

  • Like I cannot do that.

    そんなことはできない。

  • I've never been able to do that.

    私はそれができたことがない。

  • Why?

    なぜですか?

  • It just freaks me out.

    ただ怖くなるんだ。

  • When I zoom out too far, I freak out.

    ズームアウトしすぎるとパニックになるんだ。

  • Do I know where I'm going to be or even want to be in 20 years?

    20年後、自分がどうなっているのか、どうなっていたいのか。

  • Absolutely not.

    そんなことはない。

  • Like, not taking a single day for granted.

    一日たりとも当たり前のことをしないとかね。

  • So how far ahead do you look?

    では、どのくらい先を見据えているのか?

  • Six months.

    半年だ。

  • That's about it.

    そんなところだ。

  • Just because I have to plan shows and stuff.

    ただ、ショーを企画したりしなければならないからね。

  • But I don't know what I'll do after this album, and I think that's great.

    でも、このアルバムの後に何をするかはわからないし、それは素晴らしいことだと思う。

  • I tell myself, like, it's actually really ungrateful to just assume that you have 20 years.

    20年あると思い込むのは、実に恩知らずだと自分に言い聞かせているんだ。

  • Like, be stoked that you have today.

    今日があることに興奮するんだ。

It's Sunday morning on CBS, and here again is Tracy Smith.

日曜の朝、CBSのトレイシー・スミスです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます