Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    reach out

    US /ritʃ aʊt/

    ・

    UK /ri:tʃ aut/

    B1 中級
    phr. v.句動詞連絡を取る
    I decided to reach out to my old friend after many years.
    phr. v.句動詞支援の手を差し伸べる
    The community is reaching out to help the family who lost their home in the fire.

    動画字幕

    【Apple】ティム・クックが語る!スティーブ・ジョブズから学んだこと

    09:01【Apple】ティム・クックが語る!スティーブ・ジョブズから学んだこと
    • And so I get notes both that are positive and some that are not so positive because people feel free to reach out and voice their opinion.

      ポジティブなものもネガティブなものも受け取ります。人々は自由に意見を述べることができるからです。

    • And so I get notes, both that are positive and some that are not so positive because people feel free to reach out and voice their opinion.

      ポジティブなものもネガティブなものも受け取ります。人々は自由に意見を述べることができるからです。

    A2 初級

    Amazonの壊れた返品プロセスが販売者をAmazonから離れさせている理由 (How Amazon’s Broken Returns Process Is Driving Sellers To Leave Amazon)

    16:34Amazonの壊れた返品プロセスが販売者をAmazonから離れさせている理由 (How Amazon’s Broken Returns Process Is Driving Sellers To Leave Amazon)
    • It takes some practice to use right, so customers who buy directly on her website often reach out with questions.

      正しく使うには練習が必要なので、彼女のウェブサイトで直接購入した顧客はよく質問をしてくる。

    • It takes some practice to use right, so customers who buy directly on her website often reach out with questions.

      でも、Shopifyのようなストアに比べたら、1パーセントにも満たないんだ。

    B1 中級

    ジェンスン・フアン、データ処理と生成AIの未来を語る (黃仁勳談數據處理與生成式AI的未來)

    24:54ジェンスン・フアン、データ処理と生成AIの未来を語る (黃仁勳談數據處理與生成式AI的未來)
    • Maybe it's even more predictive in the sense that, proactive in the sense that, before a problem even arises, you reach out to the customer and say, you know, this thing is about to expire, or we notice that you're still using this version, or whatever it is, and you reach out to the customer and proactively solve a problem.

      問題が発生する前に、顧客に連絡を取り、この製品の有効期限が迫っている、あるいはまだこのバージョンを使っていることに気づいた、などと言って、顧客に連絡を取り、積極的に問題を解決するのだ。

    • Maybe it's even more predictive in the sense that proactive in the sense that, uh, before a problem even arises, you reach out to the customer and say, you know, "This thing is about to expire," or, um, "We noticed that you're still using this version," or whatever it is.

      最善の方法は?

    B1 中級

    アイス・キューブ版『宇宙戦争』が完全に間違っている8つの理由 (8 Ways Ice Cube's War of the Worlds Gets It Totally Wrong)

    13:46アイス・キューブ版『宇宙戦争』が完全に間違っている8つの理由 (8 Ways Ice Cube's War of the Worlds Gets It Totally Wrong)
    • Reach out to the U.N., NATO, everyone.
    • Reach out to the U.N., NATO, everyone.
    B1 中級

    恋愛はゆっくり進むべき理由 (Why We Need to Take It Slowly in Love)

    06:10恋愛はゆっくり進むべき理由 (Why We Need to Take It Slowly in Love)
    • We can grow more certain that we will find someone, here or elsewhere, because we have much to offer. We can survive rejection. We can afford to delay and explore. We can take as much time as we need, paying constant and close attention to how comfortable we feel, avoiding any embarrassment at being uncertain by communicating our hesitations honestly. So that, eventually, one day, when it finally feels right, we can take a thoughtful risk and reach out for their hand, knowing that we'll be able to survive whatever follows.

      私たちは、ここであれ他の場所であれ、提供できるものがたくさんあるのだから、誰かを見つけることができるという確信を深めることができる。拒絶されても生き延びることができる。遅れて探検する余裕もある。躊躇していることを正直に伝えることで、不確かであることの恥ずかしさを避けながら、自分たちがどれだけ心地よく感じるかに常に細心の注意を払い、必要なだけ時間をかけることができる。そうすれば、やがてある日、ようやくしっくりきたとき、思慮深いリスクを冒して相手の手に手を伸ばすことができる。

    • So that, eventually, one day, when it finally feels right, we can take a thoughtful risk and reach out for their hand, knowing that we will be able to survive whatever follows.
    B1 中級

    オジーマンレビュー:メガコンピレーション #8 (Ozzy Man Reviews: MEGA COMPILATION #8)

    13:33オジーマンレビュー:メガコンピレーション #8 (Ozzy Man Reviews: MEGA COMPILATION #8)
    • I don't wanna get my feet or my pants wet." They reach out to her.

      そして、彼らはここでお互いをもてあそんでいる。

    • I don't wanna get my feet or my pants wet." They reach out to her.

      派手さはない。

    B1 中級

    報道官キャロライン・リービット氏、メディアブリーフィング 2025年5月22日 (Press Secretary Karoline Leavitt Briefs Members of the Media, May 22, 2025)

    33:02報道官キャロライン・リービット氏、メディアブリーフィング 2025年5月22日 (Press Secretary Karoline Leavitt Briefs Members of the Media, May 22, 2025)
    • Does he plan, or is he going to reach out to Republicans who have voiced concerns?

      実際、社会保障費からかなりの金額を差し引くことができ、より多くのお金を取り戻すことができる。

    • Does he plan, or is he going to reach out to Republicans who have voiced concerns?

      それがホワイトハウスの見解だ。

    B1 中級

    喧嘩をうまくする:関係において「喧嘩ばかり」なら、うまく喧嘩し、怒りに対処する方法 (Fighting Fair: How to Fight Fair & Deal With Anger in Relationships if "All We Do Is Fight")

    07:56喧嘩をうまくする:関係において「喧嘩ばかり」なら、うまく喧嘩し、怒りに対処する方法 (Fighting Fair: How to Fight Fair & Deal With Anger in Relationships if "All We Do Is Fight")
    • I'm here to support you fixing your troubled relationships, so reach out if you need me.

      安全な

    • I'm here to support you fixing your troubled relationships, so reach out if you need me.

      安全な

    B1 中級

    気づかぬうちにあなたを操控されているサイン (Signs You re Being Groomed Without Realizing)

    10:54気づかぬうちにあなたを操控されているサイン (Signs You re Being Groomed Without Realizing)
    • If you're in danger or need immediate support, please reach out to a trusted hotline in your country.

      彼らと一緒にいると、自分が自分でなくなる。

    • If you're in danger or need immediate support, please reach out to a trusted hotline in your country.

      彼らと一緒にいると、自分が自分でなくなる。

    B1 中級

    ハニーを訴えます (I'm Suing Honey)

    08:09ハニーを訴えます (I'm Suing Honey)
    • If you're a creator or a business who thinks that they have been harmed by Honey, please reach out to my law firm by either going to honeylassuit.com or by reaching out via email at [email protected].

      そこで私は、他の優秀な弁護士たちとともに、ハニー・ペイパルによって被害を受けたすべてのクリエイターと企業を代表して訴訟を起こした。

    • If you're a creator or a business who thinks that they have been harmed by Honey, please reach out to my law firm by either going to honeylassuit.com or by reaching out via email at [email protected].

      そこで私は、他の優秀な弁護士たちとともに、ハニー・ペイパルによって被害を受けたすべてのクリエイターと企業を代表して訴訟を起こした。

    B1 中級