election
US /ɪˈlɛkʃən/
・UK /ɪ'lekʃn/
B1 中級TOEIC
n.名詞選挙
The election for president will be tomorrow
動画字幕
トランプ氏の告発と過去の政治家のスキャンダルを比べてみた|WSJ (How Trump’s Charges Compare to This Past Politician's Scandal | WSJ)
06:39
- New York prosecutors argue, with Trump, the reason was clearly because of the 2016 election.
ニューヨーク検察は、トランプ氏の場合、理由は明らかに2016年の選挙が原因だと主張しています。
- And prosecutors say Trump directed Cohen to delay Daniels' payment until after the election,
そして検察は、トランプがダニエルズの支払いを選挙後まで遅らせるようコーエンに指示したと述べています、
あなたが実際に気にする必要があるトランプ調査 (The Trump investigations you should actually care about)
06:35
- Trump lost the 2020 election and left office in January of 2021...
トランプは2020年の選挙に敗れ、2021年1月に退任...
- during the 2016 presidential election.
2016年の大統領選の際に行われました。
中国の習近平、馬英九元台湾総統を招いて画期的な会談を行う (China's Xi Hosts Ex-Taiwan Leader Ma for Landmark Meeting)
03:20
- but he failed to get the two opposition candidates in the last election in January to join forces that could have potentially beaten the DPP candidate who's now president -- will be president in May, Lai Ching-te.
- Look, the opposition two candidates got 60% of the vote, Lai Ching-te got 40%. If they have combined their efforts, as Ma Ying-jeou tried to do, they potentially could have won that election.
5月に大統領に照明候補者の得票率は60%で、2人の得票率を合わせると40%になる。 私のジョーがしようとしたように、彼らはそのような努力に勝つことができたかもしれない。
台湾の頼新総統、中国に地域平和の共同維持を要請 (Taiwan's New President Lai Urges China to Jointly Maintain Regional Peace)
01:54
- Well, absolutely. Cross-Strait relations between Taiwan and China are a pivotal issue in this election.
そうですね。台湾と中国の海峡両岸関係は、今回の選挙の極めて重要な争点です。
- and China are a pivotal issue in this election.
この選挙では、中国との関係が重要な争点となる。
台湾総統選、当選した民進党・賴清德氏にインタビュー|北京との平和維持を誓う
05:42
- This election is about choosing between two roads.
この選挙は二つの道のどちらを選ぶかということです。