Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    chiefly

    US /ˈtʃifliː/

    ・

    UK /ˈtʃi:fli/

    B1 中級
    adv.副詞主に
    Although his speech lasted an hour, it was chiefly about the penalties of being late for work

    動画字幕

    ナイト (Knight)

    40:16ナイト (Knight)
    • As time passed, clergy instituted religious vows which required knights to use their weapons chiefly for the protection of the weak and defenseless, especially women and orphans, and

      これらの騎士団が強力で権威あるものとなるのは、その後の世紀になってからであった。

    • passed, clergy instituted religious vows which required knights to use their weapons chiefly

      弱者や無防備な人々、特に女性や孤児、そして教会の保護のために。ルネサンスの人文主義と道徳的相対主義の台頭とともに、騎士、そしてそれに伴う騎士道は社会との関連性を失い、騎士道ロマンスの理想主義はニッコロ・マキャヴェッリの『君主論』で根本的に否定され、ミゲル・デ・セルバンテスの『ドン・キホーテ』でより直接的に嘲笑された。騎士道ロマンスという中世の文学ジャンルは、文学における理想主義とロマン主義の最高潮であったが、16世紀にはマキャヴェッリは新進の政治指導者に冷酷に現実的であるように指示し、目的は手段を正当化す

    B2 中上級

    第1部 - ジェイン・オースティン原作 傲慢と偏見 オーディオブック (第1章~第15章) (Part 1 - Pride and Prejudice Audiobook by Jane Austen (Chs 01-15))

    06:06第1部 - ジェイン・オースティン原作 傲慢と偏見 オーディオブック (第1章~第15章) (Part 1 - Pride and Prejudice Audiobook by Jane Austen (Chs 01-15))
    • but in my opinion, it is a paltry device, a very mean art." "Undoubtedly," replied Darcy, to whom this remark was chiefly addressed, "there is a meanness in all the arts which ladies sometimes condescend to employ for captivation;

      エリザベスは自分の会社を受け入れ、三の若い女性が一緒にオフに設定します。

    • "Undoubtedly," replied Darcy, to whom this remark was chiefly addressed, "there is a

      "確かに、"ダーシーはある"、この発言が主に取り上げられ、誰に、答えた

    B1 中級

    第三部 - ジェイン・エア オーディオブック シャーロット・ブロンテ著(第12~16章) (Part 3 - Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte (Chs 12-16))

    14:48第三部 - ジェイン・エア オーディオブック シャーロット・ブロンテ著(第12~16章) (Part 3 - Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte (Chs 12-16))
    • and that what she knew was chiefly from conjecture: it was evident indeed that she wished me to drop the subject, which I did accordingly.

      見知らぬ人に慣れていなかったので、このように正式に呼ばれて現れるのは少し試練だった。

    • and that what she knew was chiefly from conjecture: it was evident indeed that she wished me to drop the subject, which I did accordingly.

      ロチェスター氏の存在。

    B1 中級

    第一部 - ジェイン・オースティン著「分別と多感」オーディオブック(第1章〜第14章) (Part 1 - Sense and Sensibility Audiobook by Jane Austen (Chs 01-14))

    04:35第一部 - ジェイン・オースティン著「分別と多感」オーディオブック(第1章〜第14章) (Part 1 - Sense and Sensibility Audiobook by Jane Austen (Chs 01-14))
    • It chiefly consisted of household linen, plate, china, and books, with a handsome piano forte of Marianne's.

      マリアンヌは、問題を恐れていました、、subject上でこれ以上言わなかった、しかしこの種の

    • It chiefly consisted of household linen, plate, china, and books, with a handsome piano forty of Marianne's.

      それを生み出したエドワードにブラインド偏愛。

    B1 中級

    なぜサージェントは型破りな絵を描いたのか (Why Sargent Painted Outside The Lines)

    08:00なぜサージェントは型破りな絵を描いたのか (Why Sargent Painted Outside The Lines)
    • Given how many he did, Sargent is known chiefly as a portrait painter, and he is, simply put, the greatest portraitist who ever lived, capturing all the glamour of the late Victorian and Edwardian ages.

      サージェントは、ヴィクトリア朝末期からエドワード朝にかけての華やかな時代のすべてを写し取った、簡単に言えば史上最高の肖像画家である。

    • Given how many he did, Sargent is known chiefly as a portrait painter.

      サージェントはこの絵の制作に2年間取り組み、特別な瞬間が訪れるのを毎日辛抱強く待った。その瞬間、彼は友人の娘たちに白いドレスを着せてポーズを取らせ、光が続く間、夢中で作業した。

    B1 中級

    より良い人間になる方法 (How to become a better person)

    04:11より良い人間になる方法 (How to become a better person)
    • Once we're over about twelve years old, we're seldom encouraged to be "nice." We're expected to make efforts in all kinds of areas, chiefly around work.

      12歳を過ぎると、

    • Chiefly around work, but the idea of expending energy

      主に仕事に関してだが、エネルギーを費やすという考えは

    B1 中級

    ドローン専門家がドローン目撃の背景にあると思われるものについて解説 (Drone expert explains what he thinks is behind drone sightings)

    10:22ドローン専門家がドローン目撃の背景にあると思われるものについて解説 (Drone expert explains what he thinks is behind drone sightings)
    • I've made this very clear to the FBI, to Homeland Security and the faa, the agencies chiefly responsible for monitoring drone activity.

      FBI、国土安全保障省、FAAには、ドローン活動の監視に主に責任を負うこれらの機関には、これを非常に明確に伝えてきました。

    • the FAA, the agencies chiefly responsible for monitoring drone activity.

      彼らは直ちに、より多くの情報を公表しなければなりません。

    B1 中級

    タイム・マシン 第1部 H・G・ウェルズ (第1章~第6章) (Part 1 - The Time Machine Audiobook by H. G. Wells (Chs 01-06))

    11:36タイム・マシン 第1部 H・G・ウェルズ (第1章~第6章) (Part 1 - The Time Machine Audiobook by H. G. Wells (Chs 01-06))
    • We were soon seated together in a little stone arbor, engaged in conversation, chiefly of smiles.

      です!

    • chiefly of smiles.

      主に笑顔の。

    B1 中級

    送られなかった手紙の秘められた力 (The Secret Power of Unsent Letters)

    03:17送られなかった手紙の秘められた力 (The Secret Power of Unsent Letters)
    • A general principle of mental health is that the less we are able to express, the more unwell we get. It's when we have to stifle our rage, sadness or fear that we start to develop secondary symptoms – sleeplessness, paranoia, bitterness, poor digestion – just as our spirits can lighten and our horizons expand, once we can find a way to lend outward form to our pains. However, the problem is often one of occasions. We may in theory be ready to say and feel all sorts of things, but our outward circumstances may be highly unconducive to free expression. Perhaps the person we'd really like to say something to is dead, or they may, just as problematically, be distracted, fragile or frightening. We then make the error of imagining that there can be no point in speaking and on this basis stifle our emotions to our increasing cost. But this is to miss out on an unexpected quirk of our psyches. What may matter most in many situations is not, as we might think, that the person we need to speak to is actually able to hear what we have to say, but rather that we have a proper, in-depth chance to say it anyway. There can be as much benefit in shouting our feelings to a deserted beach, a large pillow or an empty chair as there would in having a lengthy dialogue with an intimidating parent or an obtuse lover. The best technique in this tradition may be to write a letter that we never send, either because the person in question is no longer alive or because we just have no expectation that what we could write would remotely be understood. The discipline of writing a long letter has the effect of galvanising our hitherto confused and disparate emotions and forces our intelligence to lay out our story in a systematic and emotionally logical way. As we write, we turn what might have been an inchoate sob into something intelligible, plausible, compassion-inducing and moving. We go from I hate you so much or why why why to a full, leisurely recap of how we felt, why we suffered and what the legacy of our injury has been. We can be like a grown-up lawyer making a case in a courtroom of adults on behalf of a frightened or muddled child. We can take our absent reader into the details of a story that they refuse to see existed and may have done their best to silence. We are giving ourselves an opportunity to feel legitimate in our own eyes. We may realise that the real audience we needed all along was ourselves. We suffer unnecessarily when we think that the only form of catharsis is one that can unfold in the physical presence of a person who damaged us. Our freedom is fortunately far greater than this, because the real sceptic we need to win over and explain our full story to is chiefly and crucially always ourselves.

      メンタルヘルスの一般的な原則は、表現が乏しければ乏しいほど体調が悪くなるというものだ。怒りや悲しみや恐怖を押し殺さなければならないとき、不眠、被害妄想、苦味、消化不良といった二次的な症状が現れ始める。しかし、問題はしばしば機会の問題である。理屈の上ではいろいろなことを言ったり感じたりする準備ができていても、外側の状況が自由な表現を非常に妨げていることがある。もしかしたら、本当に何かを言いたい相手は死んでいるかもしれないし、同じように、気が散っていたり、壊れやすかったり、怖かったりするかもしれない。そのよう

    • Our freedom is, fortunately, far greater than this because the real sceptic we need to win over and explain our full story to is chiefly and crucially always ourselves.
    B1 中級

    鏡の国のアリス オーディオブック ルイス・キャロル (Through the Looking-Glass Audiobook by Lewis Carroll)

    04:42鏡の国のアリス オーディオブック ルイス・キャロル (Through the Looking-Glass Audiobook by Lewis Carroll)
    • 'A loaf of bread,' the walrus said, 'is what we chiefly need;

      そして、あなたは私が昆虫回答も、私を傷つけることはありません。"

    • but chiefly for his wish that he might drink my noble health;

      "彼らはそれである、"ハンプティダンプティは言った:"また、彼らは太陽のダイヤルの下に巣を作る - も

    B1 中級