Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    inconsiderate

    US /ˌɪnkənˈsɪdərɪt/

    ・

    UK /ˌɪnkənˈsɪdərət/

    B1 中級
    adj.形容詞思いやりのない
    Your inconsiderate words hurt her

    動画字幕

    偽物の友達だけがすること7選 #shorts (7 Things Only Fake Friends Do #shorts)

    01:00偽物の友達だけがすること7選 #shorts (7 Things Only Fake Friends Do #shorts)
    • The communication between you two feels largely one sided because fake friends are self absorbed and inconsiderate.

      偽物の友人は自己中心的で思いやりがないので、お二人のコミュニケーションは大きく一方的なものに感じられます。

    • The communication between you two feels largely one-sided because fake friends are self-absorbed and inconsiderate.
    B1 中級

    気楽すぎることの恐ろしい結果 (The Terrible Consequence of Being Easy-Going)

    11:26気楽すぎることの恐ろしい結果 (The Terrible Consequence of Being Easy-Going)
    • Whenever someone gets in your way, does something wrong, or is inconsiderate to you in any way, know that it's because they are a uniquely dreadful, selfish person,

      そう思うだけでいいんだ。

    • Whenever someone gets in your way, does something wrong, or is inconsiderate to you in any way, know that it's because they are a uniquely dreadful, selfish person,

      そう思うだけでいいんだ。

    B1 中級

    偽の友達だけがすること7選 (7 Things Only Fake Friends Do)

    04:55偽の友達だけがすること7選 (7 Things Only Fake Friends Do)
    • The communication between you two feels largely one-sided because fake friends are self-absorbed and inconsiderate.

      あなたたちの間のコミュニケーションは、偽の友達は自己中心的で配慮に欠けるため、一方的だと感じられるでしょう。

    • The communication between you two feels largely one-sided because fake friends are self-absorbed and inconsiderate.

      彼らはあなたや、あなたが言いたいことについてあまり気にしません。

    B1 中級

    ペニーよ、永遠なれ (Death to Pennies)

    04:31ペニーよ、永遠なれ (Death to Pennies)
    • If you want to spend pennies without being an inconsiderate jerk who wastes other people's time, perhaps you can find a machine that will accept them.

      昔は、小銭で実際に物を買うことができましたが、今はそうではありません。今では、あなたが使いたい場合は

    • If you want to spend pennies without being an inconsiderate jerk who wastes other peoples'

      他の人の無駄遣いをするような無神経な人にならずに、小銭を使いたいのであれば

    B1 中級

    マーク・ローバー MIT 2023年卒業生へのスピーチ (Mark Rober Address to MIT Class of 2023)

    19:24マーク・ローバー MIT 2023年卒業生へのスピーチ (Mark Rober Address to MIT Class of 2023)
    • But if you get it in your head that your partner is selfish or inconsiderate or willfully refusing to take out the garbage, that creates a negative feedback loop of confirmation bias seeking to find further evidence that your spouse is a jerk even when good faith efforts are being made.

      秘訣は、確証バイアスを人間関係に積極的に適用することです。

    • But if you get it in your head that your partner is selfish or inconsiderate, or willfully refusing to take out the garbage, that creates a negative feedback loop of confirmation bias.

      しかし、パートナーが自己中心的で配慮がない、あるいは意図的にゴミを出すのを拒否していると頭で思えば、それは確証バイアスのネガティブなフィードバックループを生み出します。

    B1 中級

    28歳。ほとんどの20代に差をつける方法 (I'm 28. Here's How To Get Ahead Of Most 20 Year Olds)

    27:1328歳。ほとんどの20代に差をつける方法 (I'm 28. Here's How To Get Ahead Of Most 20 Year Olds)
    • And I'm going to sound extremely inconsiderate to most people, but

      そして、ほとんどの人には配慮に欠けるように聞こえるかもしれませんが、

    • and I'm going to sound extremely inconsiderate to most people,

      そして、ほとんどの人には配慮に欠けるように聞こえるかもしれませんが、

    A2 初級

    これがすべての終わり方 (This Is How It All Ends)

    07:51これがすべての終わり方 (This Is How It All Ends)
    • Existential dread and euphoria can be found here and here in the inconsiderate vastness of space.

      実存的な恐怖と陶酔は、思いやりのない広大な宇宙のこことここにある。

    • Existential dread and euphoria can be found here and here in the inconsiderate vastness of space.

      実存的な恐怖と陶酔は、思いやりのない広大な宇宙のこことここにある。

    B1 中級

    なぜ日本人は外国人と働くのを嫌うのか (Why Japanese Hate Working with Foreigners)

    13:40なぜ日本人は外国人と働くのを嫌うのか (Why Japanese Hate Working with Foreigners)
    • Not only the workplace but in everyday life It's to avoid inconveniencing others as japanese children are taught not to give trouble to others known as meiwaku o kakenai which leaving a mess does as it results in your co-workers having to clean up after you for example Something as simple as splashing water all over the bathroom sink or leaving brush hair in the bathroom Yes, there may be cleaning staff who come the next morning But that means co-workers will have to deal with that mess throughout the day So someone from the team will usually clean it up even though it wasn't them who made the mess In fact in some more traditional japanese companies employees clean their own office before they start and even when they finish No doubt leaving a mess is a quick and easy way to make enemies in the japanese workplace Number eight don't be late for meetings In fact, don't be late for anything whether it be for work or deadlines even if for only one minute It's just common sense in japan to respect other people's time It may not be a big thing in your home country But it is in japan see japanese kids are taught in school to be five minutes early for everything It's called gofun maekodo Basically, you're supposed to start exactly on time and not start preparing at the start time It's the difference between arriving to work on time and being ready to work at the start time Also japanese know that when meeting a client or going for a job interview It's typical japanese business manner to arrive early and wait at the front and notify them Just a minute before the time that they arrive not earlier not later simply put being late is Disrespectful and in some cases may lead to losing your client or even your job I'm getting bit too many mosquitoes here got to move to the next spot Okay, look I got all of these mosquito bites right here Anyways number nine don't order a different drink Let me explain especially for those who have a special diet in japan It's basic and unwritten manner to not inconvenience others So if you're in a situation for example Where you're attending a client meeting with three other co-workers and you're offered a coffee and all your co-workers graciously accept And even though you don't drink coffee It's best not to order something different like decaf coffee or sparkling water simply say no Thank you or accept it and put it aside ordering a separate drink would just inconvenience the person preparing the drinks forcing them to make A different one, but it may also embarrass your co-workers to be with someone who's inconsiderate to their host And the same thing goes for company lunches or dinners Japanese are masters at reading the room unless otherwise specified by the manager or boss Co-workers are probably going to order similar dishes and within the same price range They're definitely not ordering the most expensive item and they're not going to order dessert If no one else is and number 10 don't push the boundaries now This one brings us back full circle if you're working in japan Understand that it's not your home country and trying to push your co-workers to adopt a western work ethic and culture Maybe already pissing them off The easiest way around this is to simply look around the workplace and if no one else is doing it You should think twice before you do it yourself even asking for permission to do something out of the ordinary Already makes it seem like you think of yourself as above the group and something as simple as taking toilet breaks where there's no Actual written rule on how long or how many you can take during the day if you're taking more than the team Your co-workers are going to start to notice and they're gonna start feeling like you're taking advantage of the system Which means you're taking advantage of them and guaranteed They're not gonna like working with you and an interesting side point many japanese will even change their diet So as not to offend their co-workers, for example They won't even eat garlic the day before knowing that their co-workers will be sitting next to them for the entire next day It's this level of consideration and courtesy to others that's been ingrained in japanese people Which may be difficult for foreigners to understand.

      例えば、洗面台に水をかけたり、ブラシの毛を洗面所に残したりといった簡単なことだ、実際、伝統的な日本企業では、社員が始業前や終業後に自分のオフィスを掃除するところもある。 散らかしっぱなしにすることは、日本の職場で敵を作る手っ取り早い方法であることは間違いない、仕事でも締め切りでも、たとえ1分でも遅れてはいけない。日本では、他人の時間を尊重するのは常識だ、また、クライアントと会うときや面接を受けるときは、早めに到着し、正面に待機して、到着時刻の1分前に通知するのが日本人の典型的なビジネスマナーです、蚊に刺さ

    • But it may also embarrass your coworkers to be with someone who is inconsiderate to their host.
    A2 初級

    INTJ女性の7つの特徴 | 最も珍しい女性 (7 Traits Of An INTJ Female | The Rarest Woman)

    09:47INTJ女性の7つの特徴 | 最も珍しい女性 (7 Traits Of An INTJ Female | The Rarest Woman)
    • Dark or dry humor might be seen as inconsiderate to others, especially when delivered by a woman.

      ダークまたはドライなユーモアは、特に女性によって伝えられた場合、他者にとって配慮に欠けると見なされる可能性があります。

    • Dark or dry humor might be seen as inconsiderate to others, especially when delivered by a woman.

      7番 INTJの女性は自己成長に熱心です。

    B1 中級

    他人のためではなく、自分のために生きる (Live For Yourself, Not For Others)

    17:58他人のためではなく、自分のために生きる (Live For Yourself, Not For Others)
    • This doesn't mean becoming inconsiderate;

      彼らは自分自身で満たされていて、豊かさから分かち合っています。

    • This doesn't mean becoming inconsiderate.

      これは、配慮のない人間になるということではありません。

    B1 中級