US /ˈfɪɡjərətɪv/
・UK /ˈfɪgərətɪv/
そして、より比喩的で革新的な方法で。
それは比喩的なもので、象徴的なものに過ぎない。
しかし、私は特に説得力のある言葉や独創的な比喩的な言葉を使っていないので、友人は私に共感するのに苦労するかもしれませんが、これは全世界で私のBEST FRIENDです。
1. 自分の人生以外の人生をより深く理解することができます。
しかし、この文脈での動詞ドラッグは、比喩的な意味合いが強い。
TとYの組み合わせの場合、私たちが発する音は通常次のようになる。
これを入れなければならなかった。
ある素晴らしい青年と話をしたのだが、彼は比喩的な表現をたくさん学ばなければならなかったこと、そして英語のすべてが文字通りの表現ではないことを知っていれば、もっとうまくいくはずだという素晴らしい話をしてくれた。
写実的な表現は、最も初期の考古学的発掘現場から現代に至るまで、イスラム文化生産の一部となっています。
写実芸術の有名な例としては、イスタンブール考古学博物館の創設者であり、画家でもあるオスマン・ハムディ・ベイによる「コーランを読む少女」があり、最近630万ポンドで売却され、トルコ絵画の記録を更新しました。
ボーンスマッシングハンマーが好きなら、パートナーとの信頼関係を築くための比喩的なハンマーの使い方を学ぶまで待っててくれ。
そこから怒りを感じ始めるんだ。
「put your foot down(足を下ろす)」は文字通り、 フラミンゴのポーズをやめて
でも「put your foot down」には 比喩的な意味もあります。
まさに文字通りの意味です。
しかし、「cut」と「out」という二つの単語からは、「やめろ」という意味は決して出てきません。
ナーバスというのは、不安で、そわそわしたり、すぐにイライラしたりすることです。
日常的な比喩的な使い方では、誰かを「ボトムフィーダー」と呼ぶことは、彼らが臭い、他の人から残ったものを取って生き残り、質の悪いものを食べると示唆しています。