Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey, didn't I tell you to get some better suits?

    おい、もっといいスーツを着ろって言わなかったか?

  • I spent $500.

    500ドル使った。

  • For how many suits?

    何着分ですか?

  • Five.

    5人だ。

  • What?

    え?

  • In today's lesson, you're gonna learn some nice expressions, vocabulary, pronunciation and legal English with the TV series Suits.

    今日のレッスンでは、テレビシリーズ「スーツ」を使って、素敵な表現、語彙、発音、法律英語を学びます。

  • In the scenes we're watching today, Harvey tries to fire Mike on his first day at work.

    今日見ているシーンでは、ハーヴェイが仕事初日にマイクをクビにしようとする。

  • After he was denied a promotion.

    昇進を拒否された後だ。

  • But then, Mike gives him an idea.

    しかし、マイクが彼にアイデアを与える。

  • But before we get started, make sure you hit that subscribe button and bell down below because every week we put out lessons like this to help you understand your favorite movies and TV series without getting lost, without missing the jokes and without subtitles.

    でも、その前に、購読ボタンと下のベルを押してください。毎週、お気に入りの映画やテレビシリーズを、迷うことなく、ジョークを聞き逃すことなく、字幕なしで理解できるよう、このようなレッスンを提供しています。

  • So hit that subscribe button and bell down below in order not to miss a single new lesson.

    新しいレッスンを見逃さないために、購読ボタンとベルを押してください。

  • Mike Ross is an extremely clever young man who lands a job as a lawyer even though he's never been to law school.

    マイク・ロスは非常に賢い青年で、ロースクールに通ったことがないにもかかわらず、弁護士の職を得る。

  • Harvey Spector, a top lawyer at the firm, is so impressed with Mike's intelligence that he gives him the job.

    事務所のトップ弁護士であるハーヴェイ・スペクターは、マイクの知性に感心し、彼に仕事を与える。

  • How can you know all that?

    どうしてそんなことがわかるんだ?

  • I told you, I like to read.

    読書が好きだと言っただろう。

  • And once I read something, I understand it.

    そして、一度何かを読んだら、それを理解する。

  • And once I understand it, I never forget it.

    一度理解したら、決して忘れない。

  • However, after losing his promotion for having lied to a client,

    しかし、クライアントに嘘をついたことで昇進を失った、

  • Harvey tries to fire Mike on his first day of work.

    ハーヴェイは仕事初日にマイクを解雇しようとする。

  • Let's see what happens.

    どうなるか見てみよう。

  • Mike.

    マイクだ。

  • Hey, I was ready for a great first day.

    初日の準備は万端だった。

  • I'm gonna have to let you go.

    君を行かせなければならない。

  • What?

    え?

  • I just got reamed for lying to a client.

    クライアントにウソをついて、非難されたばかりだ。

  • And if they find out that I lied about you going to Harvard, they'll take away my license.

    あなたがハーバードに行ったという私の嘘がバレたら、免許は取り上げられるでしょうね

  • You what?

    何だって?

  • Not now, Donna.

    今は違うよ、ドナ。

  • Look, I have to put my own interests above yours.

    いいか、私は君よりも自分の利益を優先しなければならない。

  • It's nothing personal.

    個人的なことではないよ。

  • You're fired.

    クビだ。

  • Wait, so you're worried that if I stay, then they might find out that you lied about me and you'll lose your license.

    待って、もし私がここに残ったら、私のことで嘘をついたことがバレて免許を失うかもしれないと心配しているんだね。

  • But if you fire me, then I could tell them that you lied about me and you'd definitely lose your license.

    でも、もし私をクビにしたら、あなたが私のことでウソをついたと言えば、あなたは間違いなくライセンスを失うことになる。

  • Are you telling me that if I throw you under the bus, you're gonna drag me with you?

    もし私があなたをバスの下に投げ捨てたら、私を一緒に引きずり込むつもりなのか?

  • You put your interests above mine.

    あなたは私よりも自分の利益を優先する。

  • I'm just putting mine back up next to yours.

    今、君の隣に僕のを戻しているところだよ。

  • You're rehired.

    再雇用だ。

  • I was ready for a great first day.

    素晴らしい初日を迎える準備はできていた。

  • I'm gonna have to let you go.

    君を行かせなければならない。

  • So in this context, to let someone go means to fire someone.

    つまり、この文脈では、"let someone go "は "解雇 "を意味する。

  • Another nice word in this context of business and work is downsizing.

    ビジネスや仕事という文脈では、ダウンサイジングという言葉もいい。

  • Downsizing is when a company has to fire people or let people go because the company is cutting down on costs or reducing in size.

    ダウンサイジングとは、会社がコスト削減や規模縮小のために人を解雇したり、人を手放したりすることである。

  • Check out this clip from The Office.

    The Office』のクリップをご覧ください。

  • As you know, there's going to be downsizing.

    ご存知のように、縮小は避けられない。

  • And you have made my life so much easier in that I am going to have to let you go first.

    そして、あなたのおかげで私の人生はとても楽になった。

  • In that I am going to have to let you go first.

    そのためには、まず君を解放しなければならない。

  • What? Why?

    何が?どうして?

  • What? I just got reamed for lying to a client.

    クライアントにウソをついたからだ。

  • When a person gets reamed, this person is reprimanded or criticized for their bad behavior.

    叱られるとは、その人の悪い行いを叱責されたり批判されたりすることである。

  • And that's exactly what Jessica, Harvey's boss, does to him earlier in this episode.

    そしてそれこそが、このエピソードの序盤でハーヴェイの上司であるジェシカが彼にしたことなのだ。

  • Other possible words here could be scold, you know, to scold someone or to lecture someone.

    ここでは他にscold(叱る)、つまり誰かを叱ったり、説教したりする言葉も考えられる。

  • In this case, you behave badly, you do something bad, and then somebody gives you a lecture or somebody scolds you.

    この場合、悪いことをして、誰かに説教されたり、叱られたりする。

  • Check out these examples.

    これらの例をご覧いただきたい。

  • You're scolding me.

    あなたは私を叱っている。

  • Am I?

    そうだろうか?

  • You are, silently.

    あなたは黙ってそうしている。

  • What about her?

    彼女はどうなんだ?

  • Emily, you can't even say her name, can you?

    エミリー、彼女の名前も言えないんだろう?

  • Don't lecture me.

    お説教はやめてくれ。

  • And if they find out that I lied about you going to Harvard, they'll take away my license.

    あなたがハーバードに行ったという私の嘘がバレたら、免許は取り上げられるでしょうね

  • When you find out about something, you discover or learn the truth about it.

    何かについて知るということは、そのことについて真実を発見する、あるいは知るということだ。

  • For example, she divorced him because she found out he had been going out with another woman.

    例えば、彼女が離婚したのは、彼が他の女性と付き合っていたことがわかったからだ。

  • And if they find out that I lied about you going to Harvard, they'll take away my license.

    あなたがハーバードに行ったという私の嘘がバレたら、免許は取り上げられるでしょうね

  • Going to Harvard.

    ハーバードに行く

  • Did you hear how Harvey pronounces this phrase?

    ハーヴェイがこのフレーズをどう発音するか聞いた?

  • The preposition to is reduced to a n, n.

    前置詞toはn、nに還元される。

  • So he says going a.

    だから、彼はこう言うんだ。

  • Going a Harvard.

    ハーバードを目指す

  • Going a Harvard.

    ハーバードを目指す

  • That I lied about you going to Harvard, they'll take away my license.

    あなたがハーバードに行くなんてウソをついたら、免許を取り上げられるわ。

  • That I lied about you going to Harvard.

    あなたがハーバードに行くというのは嘘だった。

  • And if they find out that I lied about you going to Harvard, they'll take away my license.

    あなたがハーバードに行ったという私の嘘がバレたら、免許は取り上げられるでしょうね

  • Here we can see the first conditional being used.

    ここでは、最初の条件が使われているのがわかる。

  • We can use the first conditional when making a prediction about the future or making a threat.

    私たちは、未来について予測を立てたり、脅しをかけたりするときに第一条件式を使うことができる。

  • Now the structure goes if plus simple present plus will.

    これで、if+単純現在+willという構成になる。

  • For example, if it doesn't rain tomorrow,

    例えば、明日雨が降らなかったとする、

  • I'll go to the beach.

    ビーチに行くよ。

  • That's a prediction.

    これは予想だ。

  • If you do that one more time, you won't play video games for a month.

    もう1回やったら、1カ月はゲームできないよ。

  • That's a threat.

    それは脅威だ。

  • You can also use might or could instead of will.

    willの代わりにmightやcouldを使うこともできる。

  • Check it out.

    ぜひご覧あれ。

  • So you're worried that if I stay, then they might find out that you lied about me and you'll lose your license.

    つまり、私がここに残れば、私のことで嘘をついたことがバレてライセンスを失うかもしれないと心配しているわけだ。

  • In this case, might means 50% possibility.

    この場合、可能性は50%ということになる。

  • They might find out.

    バレるかもしれない。

  • Maybe they will find out.

    もしかしたら、彼らは気づくかもしれない。

  • There's a 50-50 chance.

    可能性は五分五分だ。

  • But if you fire me, then I could tell them that you lied about me and you'd definitely lose your license.

    でも、もし私をクビにしたら、あなたが私のことでウソをついたと言えば、あなたは間違いなくライセンスを失うことになる。

  • Now could here gives this idea of imaginary possibility.

    さて、ここに想像上の可能性というアイデアを与えることができた。

  • Look, if you fire me, then I could tell them that you lied about me.

    もし僕をクビにしたら、君が僕のことをウソついてたと言うかもしれない。

  • You see, that's a possibility that I'm imagining right now.

    ほら、それは私が今想像している可能性だ。

  • Are you telling me that if I throw you under the bus, you're going to drag me with you?

    もし私があなたをバスに放り込んだら、私を一緒に引きずり込むつもりだと言うのですか?

  • Also remember that you can use going to instead of will, just like in this case.

    また、今回のようにwillの代わりにgoing toが使えることも覚えておこう。

  • You're going to drag me with you.

    私を引きずり込むつもり?

  • Check out these examples where the first conditional is being used.

    最初の条件が使われている例を見てみよう。

  • But if you don't love this, then we'll do it any other place, any other time.

    でも、もしあなたがこれを好きでないなら、他の場所、他の時間にしましょう。

  • Really.

    本当に。

  • Ross, you know what?

    ロス、あのね。

  • If you tell me,

    言ってくれればね、

  • I might do it.

    やるかもしれない。

  • If you don't do it, I will.

    あなたがやらないなら、私がやる。

  • You know, just learning random words like many people do without studying the proper context in which those words are being used is not a good strategy.

    多くの人がやっているように、その単語が使われている適切な文脈を勉強せずに、ただ適当に単語を覚えるのは良い戦略ではない。

  • I mean, think about it.

    つまり、考えてみてほしい。

  • Why do you learn English or any other language?

    なぜ英語や他の言語を学ぶのですか?

  • To communicate.

    コミュニケーションするために。

  • Right?

    そうだろう?

  • And communication happens through sentences, phrases, not individual isolated words.

    そしてコミュニケーションは、個々の孤立した言葉ではなく、文章やフレーズを通して行われる。

  • That's exactly why we created the Fluent with Friends course so that you can improve your vocabulary in English in context.

    だからこそ、Fluent with Friendsコースは、文脈の中で英語の語彙力を向上させることができるように作られたのです。

  • I wish I had something like this back in the day when I was still at an intermediate level.

    私がまだ中級レベルだった頃、こういうものがあればよかったのに。

  • I would watch a lot of TV series to practice my English, but I had to learn English pretty much by myself.

    英語の練習のためにテレビドラマをたくさん見ましたが、英語はほとんど独学でした。

  • If I'd had something like the Fluent with Friends course back then, my English would have improved much faster.

    もしあの時、Fluent with Friendsコースのようなものを受けていたら、私の英語はもっと早く上達していただろう。

  • Our course guides you through every episode of the first two seasons of Friends, contextualizing and teaching you the most important vocabulary, pronunciation, grammar, and cultural aspects you need to know in order to take your English to the next level.

    このコースでは、『フレンズ』の最初の2シーズンの全エピソードを通して、あなたの英語力を次のレベルへと引き上げるために必要な、最も重要な語彙、発音、文法、文化的側面を文脈に沿って学びます。

  • Even academic studies say that Friends is the best TV series out there to learn English with.

    学術的な研究でも、『フレンズ』は英語を学ぶのに最高のテレビシリーズだと言われている。

  • So don't wait any longer to start developing your English fluency and having a ton of fun.

    英語の流暢さと楽しさを身につけるために、これ以上待つ必要はありません。

  • You can get started today for free by joining our three-part masterclass.

    3部構成のマスタークラスに参加すれば、今日から無料で始めることができる。

  • It's really simple.

    実にシンプルだ。

  • All you gotta do is click up here or down in the description below to sign up and get started with the course today.

    ここをクリックするか、下の説明をクリックして申し込むだけで、今日からコースがスタートする。

  • Alright?

    いいかい?

  • Now let's get back to the lesson on suits.

    さて、スーツのレッスンに戻ろう。

  • Wait, so you're worried that if I stay then they might find out that you lied about me and you'll lose your license?

    待って、もし私がここに残ったら、私のことで嘘をついたことがバレて免許を失うかもしれないと心配しているの?

  • Check it out.

    ぜひご覧あれ。

  • Lied about me.

    私のことで嘘をついた。

  • So here we have the D for lied that connects with the A for about.

    つまり、ここではリートのDがアバウトのAとつながっている。

  • So we hear lied, lied with a flap sound.

    だから私たちは、バタバタと音を立てて嘘をついた、嘘をついたと聞くのだ。

  • Lied.

    嘘をついた。

  • And then we say lied about.

    そして、私たちは嘘をついたと言う。

  • The T for about is a stop T.

    アバウトのTはストップTである。

  • About, about.

    だいたい、だいたい。

  • So, lied about me.

    だから、私について嘘をついた。

  • That you lied about me.

    私のことで嘘をついたこと。

  • That you lied about me.

    私のことで嘘をついたこと。

  • Are you telling me that if I throw you under the bus you're gonna drag me with you?

    もし私があなたをバスの下に投げ捨てたら、私を一緒に引きずり込むというのですか?

  • Now this is a nice expression to throw someone under the bus.

    これは誰かをバスの下に放り投げるいい表現だ。

  • When you throw someone under the bus you cause this person to suffer in order to save herself or gain some sort of personal advantage.

    誰かをバスの下に放り込むということは、自分が助かるため、あるいは何らかの個人的利益を得るために、その人を苦しめるということだ。

  • And that's exactly what Harvey is doing to Mike here in the scene.

    そして、ハーヴェイがこのシーンでマイクにしていることは、まさにそれなのだ。

  • By firing Mike,

    マイクを解雇することで

  • Harvey is throwing Mike under the bus.

    ハーヴェイはマイクをバスの下に放り込んでいる。

  • Here's another example from suits.

    これもスーツの例だ。

  • Think about what you're saying.

    自分が何を言っているのか考えてみて。

  • I don't need to think about it.

    考えるまでもない。

  • I'm not throwing those guys under the bus.

    私は彼らをバスの下に投げ捨てたりはしない。

  • Mike, we've come too far.

    マイク、私たちは遠くに来てしまった。

  • I don't care.

    私は気にしない。

  • Are you telling me that if I throw you under the bus you're gonna drag me with you?

    もし私があなたをバスの下に投げ捨てたら、私を一緒に引きずり込むというのですか?

  • Which image shows a person being dragged?

    引きずられているのはどの写真?

  • The word drag is an interesting word.

    ドラッグという言葉は興味深い。

  • Imagine you have a very heavy bag but it's so heavy that you can't pick it up.

    とても重いバッグを持っていると想像してほしい。

  • You can't carry it.

    持ち運ぶことはできない。

  • So what do you usually do?

    それで、普段はどうしているんだい?

  • You have to drag it, right?

    引きずらないといけないでしょ?

  • You drag the bag by, you know, moving it across the floor because you can't pick it up.

    バッグを引きずって、床を移動させるんだ。

  • That's the meaning of drag.

    それがドラッグの意味だ。

  • But the verb drag is a verb that is used to describe a person

    しかし、ドラッグという動詞は、人を描写するために使われる。

  • But the verb drag in this context has more of a figurative meaning.

    しかし、この文脈での動詞ドラッグは、比喩的な意味合いが強い。

  • Harvey is saying if I throw you under the bus you're gonna drag me with you?

    ハーヴェイは、もし私があなたをバスの下に投げ捨てたら、私を一緒に引きずり込むと言っているのか?

  • In other words if I fire you and make you lose your job you're gonna make me lose my job as well?

    つまり、もし私があなたを解雇して職を失わせたら、私の職も失わせるということですか?

  • You're gonna hire me as well?

    私も雇うんですか?

  • That's what he's asking.

    それが彼の質問だ。

  • You put your interests above mine and I'm just putting mine back up next to yours.

    あなたは私より自分の利益を優先させた。

  • We have a nice connected speech pattern here.

    私たちはここで、うまくつながった話し方をしている。

  • When you see the situation of T plus Y the sound that we make is usually

    TとYの組み合わせの場合、私たちが発する音は通常次のようになる。

  • So here we hear put your put your

    だから、ここで我々は、プット・ユア・プット・ユアと聞いている。

  • When you are rehired you are hired again.

    再雇用されればまた雇われる。

  • The simple fact that you are using the prefix re means again or repeat.

    接頭辞reを使っているという単純な事実は、againやrepeatを意味する。

  • For example

    例えば

  • You see?

    分かるか?

  • Got it?

    わかったか?

  • What you just saw could be called blackmail.

    今見たものは恐喝と言えるかもしれない。

  • Blackmail is the act of demanding benefits in return for not revealing damaging information about someone.

    恐喝とは、誰かに関する不利な情報を明かさない見返りに利益を要求する行為である。

  • Mike blackmails Harvey into not firing him.

    マイクはハーヴェイを解雇しないよう脅迫する。

  • Now Harvey does the same with his boss Jessica.

    今、ハーヴェイは上司のジェシカにも同じことをしている。

  • Let's watch it.

    見てみよう。

  • You do that and you'll force me to put you in front of the ethics board.

    そんなことをすれば、あなたを倫理委員会の前に出さざるを得なくなる。

  • I don't think you will.

    そうはならないと思う。

  • And why not?

    なぜダメなんだ?

  • Because you were obligated to notify them the second I lied to Gerald.

    私がジェラルドに嘘をついた瞬間、あなたは彼らに知らせる義務があったからだ。

  • But you didn't.

    でも、あなたはそうしなかった。

  • You put me in front of the board right now

    あなたは今、私をボードの前に置いた

  • I'll put you right up there with me.

    僕と一緒にしてくれ。

  • I'll um

    私は

  • I'll give you your promotion.

    昇進をプレゼントしよう

  • But you have to do something for me.

    でも、私のために何かしてもらわなければならない。

  • Anything.

    何でもだ。

  • Ah.

    ああ。

  • Pro bono.

    プロボノ。

  • Anything but that.

    それ以外なら何でも。

  • Harvey

    ハーヴェイ

  • Pro bono cases are how we as a firm show that we care about more than just ourselves.

    プロボノ案件は、私たちが自分たちのこと以上に大切にしていることを事務所として示す方法です。

  • I'm not saying we shouldn't do them.

    やるなと言っているわけではない。

  • I'm saying I shouldn't do them.

    私はそれをすべきでないと言っているんだ。

  • And it's how you can show me that you care about more than just yourself.

    そしてそれは、あなたが自分自身以上のものを大切にしていることを私に示す方法なのだ。

  • You'll handle this yourself.

    自分で処理するんだ。

  • You will not pass it off.

    受け流すことはできない。

  • Absolutely.

    もちろんだ。

  • Here's what's gonna happen.

    何が起こるかというと...。

  • This is a great phrase to preface what you're about to say.

    これは、これから話すことの前置きとして最適なフレーズだ。

  • To preface is a verb.

    前置きは動詞である。

  • It means to introduce or begin a speech by doing something.

    何かをすることによってスピーチを始めるという意味だ。

  • This phrase here's what's gonna happen is a nice way to prepare the other person for what you are about to say.

    この "Here's what's gonna happen "というフレーズは、相手にこれから話すことを予感させるいい方法だ。

  • Check out this example.

    この例をご覧いただきたい。

  • Here's what's going to happen.

    何が起こるかというと、こうだ。

  • The police will arrest you and I'm sorry but I will be pressing charges.

    警察はあなたを逮捕するだろうし、申し訳ないが告訴するつもりだ。

  • You're gonna give me back my promotion.

    昇進を返上するんだ。

  • In speech the words you and your are also often reduced.

    スピーチでは、youやyourという言葉もよく使われる。

  • You is reduced to you while your is reduced to your.

    youはyouに、yourはyourに。

  • That's the sound we hear here.

    それがここで聞こえる音だ。

  • You're gonna.

    そのつもりだ。

  • You're gonna.

    そのつもりだ。

  • You're gonna give me back my promotion.

    昇進を返上するんだ。

  • You're gonna give me back my promotion.

    昇進を返上するんだ。

  • I'm gonna approach every client I've ever closed and I'm gonna take them with me.

    これまで閉めたすべての顧客にアプローチし、彼らを連れて行くつもりだ。

  • You do that and you'll force me to put you in front of the ethics board.

    そんなことをすれば、あなたを倫理委員会の前に出さざるを得なくなる。

  • Another common reduction here.

    ここでもよくある減額だ。

  • In front of.

    の前で。

  • What happens here is the T for front is dropped and then we just pronounce the N which then connects with the preposition of which sounds like a schwa sound.

    ここで起こるのは、フロントを表すTが脱落し、Nだけを発音することで、シュワ音のように聞こえる前置詞ofとつながる。

  • A.

    A.

  • So frona.

    だからフロナ。

  • You do that and you'll force me to put you in front of the ethics board.

    そんなことをすれば、あなたを倫理委員会の前に出さざるを得なくなる。

  • Put you in front of the ethics board.

    あなたを倫理委員会の前に出してください。

  • You do that and you'll force me to put you in front of the ethics board.

    そんなことをすれば、あなたを倫理委員会の前に出さざるを得なくなる。

  • You do that and you'll force me to put you in front of the ethics board.

    そんなことをすれば、あなたを倫理委員会の前に出さざるを得なくなる。

  • The ethics board also known as the ethics committee is responsible for ensuring professional conduct and ethical behavior among lawyers.

    倫理委員会は、倫理委員会とも呼ばれ、弁護士の職業上の行為と倫理的行動を保証する責任を負う。

  • It issues formal opinions on what is considered ethical when practicing law.

    法律を実践する際に倫理的とみなされるものについて、正式な意見を発表している。

  • Also, they have the power to take a lawyer's license.

    また、弁護士資格を奪う権限もある。

  • I don't think you will.

    そうはならないと思う。

  • And why not?

    なぜダメなんだ?

  • Because you are obligated to take a lawyer's license.

    弁護士資格を取る義務があるからです。

  • Because you are obligated to notify them the second I lied to Gerald.

    私がジェラルドに嘘をついた瞬間に、彼らに知らせる義務があるからだ。

  • But you didn't.

    でも、あなたはそうしなかった。

  • When you are obligated to do something you must do it you could do it you might do it.

    何かをする義務がある場合、それをしなければならない。

  • When you are obligated to do something you must do it.

    何かをする義務があるときは、それをしなければならない。

  • Alright?

    いいかい?

  • It's mandatory.

    それは義務だ。

  • You are obliged.

    義務だ。

  • But there is also a nice expression with this word obliged which is much obliged.

    しかし、このoblishedという言葉を使った素敵な表現もある。

  • If you say much obliged this is a way of saying thank you but it's really formal.

    もしmuch obligedと言うなら、これはありがとうという言い方だが、本当にフォーマルな言い方だ。

  • Check out this example from Sherlock Holmes.

    シャーロック・ホームズの例を見てみよう。

  • I'm sure I can find my own way if you have other duties to perform.

    他の仕事があるのなら、私は自分の道を見つけることができると思う。

  • Much obliged, sir.

    ありがとうございます。

  • Thank you, sir.

    ありがとうございます

  • I don't think you will.

    そうはならないと思う。

  • And why not?

    なぜダメなんだ?

  • Because you are obligated to notify them the second I lied to Gerald.

    私がジェラルドに嘘をついた瞬間に、彼らに知らせる義務があるからだ。

  • But you didn't.

    でも、あなたはそうしなかった。

  • When you notify someone you inform that person of something.

    誰かに知らせるということは、その人に何かを知らせるということだ。

  • And this word is usually used in a more formal let's say official way.

    そしてこの言葉は通常、よりフォーマルな、公式な意味で使われる。

  • Check out this example from the Big Bang Theory.

    ビッグバン★セオリー』の例を見てみよう。

  • Have you notified NASA?

    NASAには通知したのか?

  • No!

    いや!

  • Are you crazy?

    正気か?

  • What am I gonna say?

    何を言えばいいんだ?

  • But you didn't.

    でも、あなたはそうしなかった。

  • You put me in front of the board right now

    あなたは今、私をボードの前に置いた

  • I'll put you right up there with me.

    僕と一緒にしてくれ。

  • Here we have the T plus Y combination again.

    ここでまたTとYの組み合わせだ。

  • Remember this combination sounds like ch ch putchu

    この組み合わせは、ch ch putchuのように聞こえることを覚えておいてほしい。

  • And then we have right up there.

    そして、そのすぐ上にある。

  • The T for right has this flap T sound this ra ra ra which connects with up.

    右のTは、このフラップTの音で、ra ra raとなり、upとつながる。

  • Right up.

    すぐ上だ。

  • So putting it all together putchu right up there.

    だから、全部をまとめると、あそこになる。

  • Putchu right up there with me.

    プッチュは私のすぐそばにいる。

  • Putchu right up there with me.

    プッチュは私のすぐそばにいる。

  • I'll um

    私は

  • I'll give you your promotion.

    昇進をプレゼントしよう

  • But you have to do something for me.

    でも、私のために何かしてもらわなければならない。

  • The preposition for is also often reduced in speech.

    前置詞forもまた、会話ではしばしば削減される。

  • It gets reduced to a fur.

    毛皮になる。

  • Fur.

    毛皮だ。

  • So here we hear for me.

    だから、私のために聞いてくれ。

  • But you have to do something for me.

    でも、私のために何かしてもらわなければならない。

  • But you have to do something for me.

    でも、私のために何かしてもらわなければならない。

  • Anything.

    何でもだ。

  • Ah pro bono.

    ああ、プロボノか。

  • Anything but that.

    それ以外なら何でも。

  • In this context of law pro bono refers to legal representation for low-income clients.

    この法律の文脈では、プロボノとは低所得層のクライアントのための法的代理権を指す。

  • In other words no charge.

    つまり、ノーチャージである。

  • It's when a lawyer represents a client who doesn't have enough money or can't afford to pay for that lawyer's time and service.

    弁護士が、十分な資金がない、あるいは弁護士の時間やサービスに対する報酬を支払う余裕がないクライアントの代理人を務めることだ。

  • So the lawyer represents that client for free.

    だから、弁護士は無料でそのクライアントの弁護をする。

  • That's a pro bono case.

    それはプロボノ案件だ。

  • Check out this example from Better Call Saul.

    ベター・コール・ソウル』の例を見てみよう。

  • Why would you risk the best job you've ever had for some pro bono case?

    最高の仕事を、なぜ無料奉仕のために危険にさらすのか?

  • I was doing a favor for a friend.

    友人の頼みだったんだ。

  • Anything.

    何でもだ。

  • Ah pro bono.

    ああ、プロボノか。

  • Anything but that.

    それ以外なら何でも。

  • The phrase anything but that could be the same as anything except that.

    anything but thatというフレーズは、anything except thatと同じ意味かもしれない。

  • This is a nice way of using the word but.

    これはbutという言葉のいい使い方だ。

  • In this context again but means except.

    この文脈でも、butはexceptを意味する。

  • For example they watched all the sequels but the last one.

    例えば、彼らは前作以外のすべての続編を観た。

  • In other words they watched all the sequels except the last one.

    つまり、彼らは前作以外のすべての続編を観ていたのだ。

  • And it's how you can show me that you care about more than just yourself.

    そしてそれは、あなたが自分自身以上のものを大切にしていることを私に示す方法なのだ。

  • You'll handle this yourself.

    自分で処理するんだ。

  • You will not pass it off.

    受け流すことはできない。

  • Absolutely.

    もちろんだ。

  • In this context when Jessica says to Harvey you will not pass it off she's telling him that he won't give these pro bono cases to someone else.

    この文脈では、ジェシカがハーヴェイに「あなたはこの仕事を引き継がない」と言ったのは、このプロボノ案件を他の誰かに渡さないということだ。

  • He will have to do them.

    彼はそれをしなければならない。

  • To do them himself.

    自分でやるためにね。

  • The phrase to let you go in this context means to abandon you to allow you to leave to fire you.

    この文脈でのlet you goは、あなたを見捨てる、あなたを解雇するためにあなたを去らせるという意味である。

  • I just got reamed for lying to a client and if they find out that I lied about you going to Harvard they'll take away my license.

    クライアントにウソをついたことがバレたら、私のライセンスは取り上げられるわ。

  • Which sentence is not in the first conditional?

    第1条件になっていない文はどれか?

  • If they go there they're gonna have a lot of fun.

    もし彼らがそこに行けば、多くの楽しみがあるだろう。

  • If they went there they would go sightseeing.

    もしそこに行けば、観光に行くだろう。

  • If they don't travel next year they'll go to the country club.

    来年遠征しなければ、カントリークラブに行くだろう。

  • Look.

    見て。

  • I have to put my own interests above yours.

    私はあなたよりも自分の利益を優先しなければならない。

  • It's nothing personal.

    個人的なことではないよ。

  • You're fired.

    クビだ。

  • Wait, so you're worried that if I stay then they might find out that you lied about me and you'll lose your license.

    待って、もし私がここに残ったら、私のことで嘘をついたことがバレてライセンスを失うかもしれないと心配しているんだね。

  • But if you fire me then I could tell them that you lied about me and you'd definitely lose your license.

    でも、もし私をクビにしたら、あなたが私のことでウソをついたと言えば、あなたは間違いなくライセンスを失うことになる。

  • Are you telling me that if I throw you under the bus you're gonna drag me with you?

    もし私があなたをバスの下に投げ捨てたら、私を一緒に引きずり込むというのですか?

  • You put your interests above mine and I'm just putting mine back up next to yours.

    あなたは私より自分の利益を優先させた。

  • You're rehired.

    再雇用だ。

  • Here's what's gonna happen.

    何が起こるかというと...。

  • You're gonna give me back my promotion and that's the last we're gonna talk about this.

    昇進を返上してくれたら、この話は終わりにしよう

  • And why is that?

    それはなぜか?

  • Because if you don't

    なぜなら、そうしなければ

  • I'm gonna go across town and join Rick Peterson.

    僕は街を横切ってリック・ピーターソンと合流するつもりだ。

  • I'm gonna approach every client I've ever closed and I'm gonna take them with me.

    これまで閉めたすべての顧客にアプローチし、彼らを連れて行くつもりだ。

  • You do that and you'll force me to put you in front of the ethics board.

    そんなことをすれば、あなたを倫理委員会の前に出さざるを得なくなる。

  • I don't think you will.

    そうはならないと思う。

  • And why not?

    なぜダメなんだ?

  • Because you are obligated to notify them that I lied to Gerald.

    私がジェラルドに嘘をついたことを知らせる義務があるからだ。

  • But you didn't.

    でも、あなたはそうしなかった。

  • You put me in front of the board right now

    あなたは今、私をボードの前に置いた

  • I'll put you right up there with me.

    僕と一緒にしてくれ。

  • I'll um

    私は

  • I'll give you your promotion.

    昇進をプレゼントしよう

  • But you have to do something for me.

    でも、私のために何かしてもらわなければならない。

  • Anything.

    何でもだ。

  • Um pro bono.

    プロボノです。

  • Anything but that.

    それ以外なら何でも。

  • In legal context a pro bono case is complex and hard to handle long and takes many years to close free of charge.

    法的には、プロボノ案件は複雑で扱いにくく、無料で解決するまでに何年もかかる。

  • Harvey pro bono cases are how we as a firm show that we care about more than just ourselves.

    ハーヴェイのプロボノ案件は、私たちが自分たちのこと以上に大切にしていることを事務所として示す方法です。

  • I'm not saying we shouldn't do them.

    やるなと言っているわけではない。

  • I'm saying

    つまり

  • I shouldn't do them.

    やらない方がいい。

  • And it's how you can show me that you care about more than just yourself.

    そしてそれは、あなたが自分自身以上のものを大切にしていることを私に示す方法なのだ。

  • You'll handle this yourself.

    自分で処理するんだ。

  • You will not pass it off.

    受け流すことはできない。

  • Absolutely.

    もちろんだ。

  • All right.

    分かった。

  • So now it's time for the comment of the day.

    さて、今日のコメントの時間だ。

  • And we have a comment here from Alpha.

    アルファからコメントが届いている。

  • This was on the learn English with rock music lesson.

    これはロックで英語を学ぶレッスンでのことだった。

  • And Alpha says

    そしてアルファは言う。

  • I've been following your channel for about three years and this lesson is definitely my favorite so far.

    あなたのチャンネルを3年ほどフォローしていますが、このレッスンはこれまでで間違いなく一番のお気に入りです。

  • Of course I love rock music especially from the 70s and the 80s.

    もちろん、特に70年代と80年代のロックは大好きだ。

  • I guess Chiago had a blast making this lesson.

    チアゴはこのレッスンを作るのが楽しかったのだろう。

  • Am I right?

    そうだろう?

  • Yes Alpha.

    はい、アルファです。

  • You are absolutely right.

    まったくその通りだ。

  • I had such a

    そのような思いがあった。

  • I had such a blast a lot of fun making that lesson.

    あのレッスンはとても楽しかった。

  • I'm glad you enjoyed it.

    楽しんでいただけて何よりです。

  • And we also have here a nice comment for the lesson

    そして、このレッスンに対する嬉しいコメントもある。

  • Test your English with Zootopia that we released recently.

    最近リリースされたズートピアであなたの英語力を試してみましょう。

  • This is from Chiago.

    これはチアゴからだ。

  • And Chiago says

    そしてチアゴは言う。

  • Oh what a terrific lesson as opposed to terrible.

    恐ろしいというより、なんと素晴らしい教訓だろう。

  • I used to confuse them.

    私は彼らを混乱させていた。

  • So many new words.

    新しい言葉がたくさんある。

  • I study English because I have an urge to learn new things and I think that

    私が英語を勉強するのは、新しいことを学びたいという衝動があるからだ。

  • Chiago, not me the host is a very articulate teacher.

    主催者のチアゴは、私ではなく、とても明晰な先生だ。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Chiago, thank you so much for the wonderful comment and great job because I can see here that you are using the advanced words that we discussed in that lesson the Zootopia lesson.

    チアゴ、素晴らしいコメントをありがとう。ズートピアのレッスンで説明した高度な単語を使っているのがよく分かるよ。

  • So that's awesome.

    だからすごいんだ。

  • You know you learn a new word and you try to use it right away.

    新しい単語を覚えたら、すぐに使おうとする。

  • Amazing.

    驚いたよ。

  • But now guys let me ask you a question.

    でも、みんなに質問させてくれ。

  • What have you learned in today's lesson with Zoot?

    今日のズートとのレッスンで何を学んだ?

  • And do you have any questions?

    何か質問はありますか?

  • Is anything from this lesson today any word or expression that is not clear yet?

    今日のレッスンで、まだ明確になっていない言葉や表現はありますか?

  • Ask your question in the comment section below and then I can take a look and answer for you later.

    下のコメント欄でご質問ください。

  • Alright?

    いいかい?

  • Thank you very much for watching.

    ご視聴ありがとうございました。

  • Don't forget to like this video.

    このビデオへの「いいね!」をお忘れなく。

  • Share this video with a friend who's also learning English and subscribe to the channel in case you are not subscribed yet.

    このビデオを同じように英語を学んでいる友人とシェアして、チャンネル登録をしてください。

  • And if you want to keep learning English while having a lot of fun you might want to check out this next lesson.

    そして、楽しみながら英語を学び続けたいのなら、次のレッスンをチェックするといいだろう。

  • See you later.

    また後で

  • Bye-bye.

    バイバイ。

Hey, didn't I tell you to get some better suits?

おい、もっといいスーツを着ろって言わなかったか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます