Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    brat

    US /bræt/

    ・

    UK /bræt/

    B2 中上級
    n. (c./u.)名詞 (可算/不可算)悪童
    Stop acting like a spoiled brat!

    動画字幕

    ケーブルテレビなしで育った (Growing up Without Cable)

    10:38ケーブルテレビなしで育った (Growing up Without Cable)
    • Even in his theme song, he mentions how much of a brat he is.

      犬のことだよ

    • Even in his theme song, he mentions how much of a brat he is.

      犬のことだよ

    B1 中級

    第三部 - ジェイン・エア オーディオブック シャーロット・ブロンテ著(第12~16章) (Part 3 - Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte (Chs 12-16))

    14:48第三部 - ジェイン・エア オーディオブック シャーロット・ブロンテ著(第12~16章) (Part 3 - Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte (Chs 12-16))
    • "I am not fond of the prattle of children," he continued: "for old bachelor as I am, I have no pleasant associations connected with their lisp: it would be intolerable to me to pass a whole evening tête-à-tête with a brat." "Don't draw that chair farther off, Miss Eyre: sit down exactly where I placed it, if you please, that is." "Confound these civilities: I continually forget them;

      完璧な丁寧さでの応対は、おそらく私を混乱させたであろう。私は

    • "I am not fond of the prattle of children," he continued: "for old bachelor as I am, I have no pleasant associations connected with their lisp: it would be intolerable to me to pass a whole evening tête-à-tête with a brat." "Don't draw that chair farther off, Miss Eyre: sit down exactly where I placed it, if you please, that is." "Confound these civilities: I continually forget them;

      自分の側から、優雅さをもって応えたり、返したりすることはできなかっただろう。しかし、厳しい気まぐれ

    B1 中級

    チーム・コンラッドかチーム・ジェレマイアか? | 私がときめく夏 | Prime Video (Team Conrad or Team Jeremiah? | The Summer I Turned Pretty | Prime Video)

    12:45チーム・コンラッドかチーム・ジェレマイアか? | 私がときめく夏 | Prime Video (Team Conrad or Team Jeremiah? | The Summer I Turned Pretty | Prime Video)
    • You're such a brat.

      そんな生意気な。

    • You're such a brat.

      母から未来の妻のことを聞いたんだろう?

    A2 初級

    史上最も人気のあるクリスマス映画! (Most Popular Christmas Films Of All Time!)

    08:52史上最も人気のあるクリスマス映画! (Most Popular Christmas Films Of All Time!)
    • When he realizes he's not like the other elves around him, Buddy visits New York City to try to find his biological father. Pumpkinwife has this review: "Will Ferrell has made a career of playing an obnoxious brat in a grown man's body..."

      彼は彼が彼の周りの他の妖精のようなものではありません実現したとき、バディは彼の生物学的な父親を見つけようとするためにニューヨーク市を訪問します。 Pumpkinwifeは、このレビューを持っています:"ウィル-フェレルは、大人の男の体で不愉快な子供を再生することのキャリアを作ってきた..."

    • Pumpkin Wife has this review: "Will Ferrell has made a career of playing an obnoxious brat in a grown man's body...
    B1 中級

    翻訳が難しい中国語 #2 (Difficult Chinese Words to Translate #2)

    06:35翻訳が難しい中国語 #2 (Difficult Chinese Words to Translate #2)
    • 哈啰我是阿滴,今天要来跟大家讨论很难翻译成英文的中文单字。 好,那大家都知道呢,前两天发生了一件轰动全台的事情,然后突然之间所有人都非常关心翻译。 我之前其实已经做过一集,就是在整理我觉得很难翻译成英文的中文单字。那今天呢,我就想说顺著时事,我们来延续一下,做个第二集。 那这一集呢,有很多的字都是来自上一集留言区大家给的建议,所以首先我们先来看一下这个留言。 能够翻译十个字足以:仁义理智信温良恭俭让。 Benevolent, just, courteous, wise, honest, pleasant, kind, respectful, frugal, tolerant。 都讲到吗? 有。 喔OK好。好,我已经画完一整集份量的脑子了,所以我们今天就到这边结束啰。 如果你喜欢这个影片,请帮我们按个赞。如果你想要看到更多影片,不要忘记订阅我们的YouTube频道。 好啦我在学放火,中途放弃影片。好,回到主题。嗯?等一下这个好像有点碍眼。嘿。 嘿。 好所以今天也是为各位整理了几个很难翻译的中文,我们就一个一个来看看吧。 虾妹要怎么翻?虾妹是什么样子的人呢?第一个特色就是她自己不知道自己是虾妹,不过她周围的人全部都知道她是虾妹。OK? 虾妹就是只注重外表,常po一些自拍照或者是一些图文不符的东西,然后让人看到就想要翻白眼或者是取消追踪。 英文如果你想要形容一个只在乎外表但是内在空空的女生,可以用"bimbo"这个单字。然后通常虾妹会想要在社群网站上面做一些引人注目的事情,那这个的话呢你就可以用"attention seeking"这个形容词。所以呢把两个加在一起就是"attention seeking bimbo on social media"。那如果你不想要讲这么长的话,你也可以简单地说"attention whore"。好不要说是我教你的。 便当要怎么翻?便当是台湾很常见的食物嘛,里面有主食有菜有饭。不过呢在国外可能因为没有吃便当的习惯,所以就会有一点难翻译。有些人会翻成"lunch box",不过这个没有很准确,因为"lunch box"它只是那个装食物的盒子,那个便当盒。它可能是铁盒可能是塑胶盒。所以你绝对不能说"I'm going to eat a lunch box",这是错的。 我认为呢可以接受的翻译有两个,一个是"bento"。虽然说这个是日本来的外来语,不过日本便当的概念跟台湾差不多,所以嗯应该是可以互通的。另外一个呢是"EE",boxed meal,一个装在盒子里面的一餐。这里补充几个单字,一般餐厅外带的纸盒可以叫做"to-go box"。如果是纸袋的话呢就是"paper bag"或者是"doggy bag"。 小屁孩要怎么翻?小屁孩?嗯我有认识屁孩吗?弟妹。 你才是屁孩好吗? 我对屁孩的定义是缺乏管教、没有礼貌没有大脑的小朋友。年纪也不一定要很小,也可能是长很大的人但是他智商跟小朋友一样,这也是屁孩。因为跟家庭的管教好像蛮有关系的,所以可以说"spoiled brat",也就是被宠坏的小孩子。如果你是想要强调无知又讨人厌的这个特质的话,那就可以用"punk"这个单字。不过因为是小朋友所以要说"lil punk"。这边发音要注意喔,不要念"little"要念"lil"。lil,right?lil punk。no,lil punk?你觉得punk太复杂了没有关系,还有另外一个简单的选择,你就叫它"lil shit"就可以了。 撒娇要怎么翻?好这个真的很难翻译。撒娇是一个可以一字用到底的中文,不过在英文的确没有可以直接对应的单字。小孩对家长撒娇、男女朋友撒娇、宠物对主人撒娇等等,各种不同撒娇的状况可能都要用不同的英文来去叙述。如果是装可爱的撒娇可以说"act cute"。如果是甜言蜜语那种撒娇可以说"sweet talk"。如果是有目的性的撒娇可以说"butter someone up"。那男女朋友之间的撒娇其实可以算是"flirt"。然后喜欢窝在一起抱来抱去的撒娇可以说"cuddling"。有没有觉得说中文就好了? 学长学姐学弟学妹要怎么翻?这个的话真的就是因为文化差异而使得难以翻译。我去年有看到一篇毕老师的文章,他就是在解释有关学长学姐这一类的英文该怎么翻译。他的大意是英文文化当中很排斥有阶级概念的称呼,所以"lowerclassmen"跟"upperclassmen"都是很生硬而且不会实际上用到的翻译。所以除了"freshman/sophomore/junior/senior"之外,没有什么其他的学长姐之称,甚至呢现在会用"first year/second year/third year/fourth year"来代替。不过我觉得"senpai"这一词好像在英文里面有越来越多人知道了,你可以去Google一下"senpai noticed me"。所以这个到底要怎么翻呢?A?A?A?A?A? 客气要怎么翻?最后这个"客气"会被使用在不同的说法里面嘛,最简单的就是"不客气"。好,欸,"不客气"的英文你会怎么讲?你会怎么翻?是不是"you're welcome"?太逊了。来让阿滴教你一个更炫更帅的回覆,一个字就好了。anytime。来来来你看看喔你看看喔。Hey thanks for helping me out。anytime,马上爱上你。有没有?马上立刻爱上你。好回归正题,客气还可以用在"你不要跟我客气"这种用法里面嘛,意思就是说要对方要求多一点。我第一个想到的用法是"make yourself at home",不过这个通常是你邀请别人到你家里面才会说的话。对,你在外面讲"make yourself at home",这很怪喔对不对?在一个餐厅"make yourself at home"。This is not your home。那另外一个说法呢是"no strings attached",意思就是你不用回报我所以不要客气。好今天讨论了这么多难翻译的中文,有没有给大家满满的大平台呢?那应该还是有很多难翻译的中文,所以如果有的话呢记得要留在下面的留言区,下次拿来做成影片给你们喔。 如果你喜欢这个影片请帮我按个赞以及分享,记得订阅我们的YouTube频道,每个礼拜一四晚上的九点可以看新影片。追我们的IG跟脸书可以搜寻"阿滴英文"。And that's a wrap。Thank you guys for watching as always。And I'll catch you guys next time。See ya。 See ya。 这要怎么样比较像? 我看一看。 满满的大平台呢?

      こんにちは、レイです。

    • so you can say spoiled brat

      駄々っ子と言われても仕方がない

    B1 中級

    ハデスが象徴的 (hades being iconic)

    05:53ハデスが象徴的 (hades being iconic)
    • Baby brat!

      私たちは知っている。

    B1 中級

    ディズニーの驚愕の陰謀論トップ30 (Top 30 Mind Blowing Disney Conspiracy Theories)

    30:46ディズニーの驚愕の陰謀論トップ30 (Top 30 Mind Blowing Disney Conspiracy Theories)
    • Grab him, brat!

      そして、ウォルト大叔父は『パイレーツ・オブ・カリビアン』の岩の下で凍っているのだろうか?

    B2 中上級

    グローヴ - ザ・ボトム 2 (公式ミュージックビデオ) (Glorb - The Bottom 2 (Official Music Video))

    02:57グローヴ - ザ・ボトム 2 (公式ミュージックビデオ) (Glorb - The Bottom 2 (Official Music Video))
    • Let the choppa blow his brat.

      私たちが癒やす、這う光、ビームのように

    B2 中上級

    ママを怒らせないで | ザ・マスター | ガムボール | カートゥーンネットワーク (Don't Make Mum Angry | The Master | Gumball | Cartoon Network)

    04:57ママを怒らせないで | ザ・マスター | ガムボール | カートゥーンネットワーク (Don't Make Mum Angry | The Master | Gumball | Cartoon Network)
    • Oh, you little brat!
    B2 中上級

    小人も王子様のキスもなし?!実写版『白雪姫』が大炎上している理由とは?

    07:32小人も王子様のキスもなし?!実写版『白雪姫』が大炎上している理由とは?
    • So she comes off as an insufferable whiny brat.

      だから、彼女は我慢できない泣き虫のガキに見えるんです。

    • but you don't seemingly like your own character, so she comes off as an insufferable whiny brat,

      なるほど。

    B1 中級