字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント look who came back all grown up. 大きくなって帰ってきた Come over here. こっちにおいでよ。 Come on, mysterious about you. さあ、あなたについての神秘的な。 Only 20 seconds. わずか20秒。 You want belly button, hurry up. ヘソクリが欲しいなら急げよ。 We have shopping to do. 買い物があるからね。 Who are you? あなたは誰ですか? Who are you? あなたは誰ですか? Nicole Conrad and I went to the dead ball together last summer. ニコル・コンラッドとは去年の夏、一緒にデッドボールに行ったんです。 It was after you guys left to take steven to look at colleges. スティーブンを連れて大学を見に行った後でしたね。 I thought you said that dead balls are bullshit and all Debs are sheep. デッドボールはデタラメでデブスはみんな羊って言ってなかったっけ? You're such a brat. そんな生意気な。 It's always a pleasure. いつも楽しませてもらっています。 Mrs belly. ベリーさん I mean, Isabel Conklin, the young woman. つまり、イザベル・コンクリンという若い女性です。 My mom told you about my future wife. 母から未来の妻のことを聞いたんだろう? She's late. 遅刻だ I'm so sorry. 本当に申し訳ありません。 See you guys later. またね Damn. くっそー。 But you know, yeah, fine. でもね、うん、いいよ。 Just abandon the game completely. 完全にゲームを放棄すればいい。 Jer you work hot. ジェル......熱く働け。 Hey, hey, hey, stop flirting with my sister. おいおい、俺の妹といちゃつくのはやめろよ。 Shut up. 黙れ Stephen, you shut up. スティーブン黙れ You look good though. でも、元気そうだね。 Don't you think you should be spending your birthday with people your own age? 誕生日は同年代の人たちと過ごすべきだと思いませんか? I am near here. 私はこの近くにいます。 Hello. こんにちは。 Am I invisible? 私は透明人間なのでしょうか? And I guess steven and cam's coming to you. スティーブンとカムが来るんだろうな I'm so excited to meet the guy who finally got you to take your eyes off of, you know, taylor why I'm next. やっと会えたと思ったのに......目を離した隙に......テイラーは......なぜ、次なんだ? Thank you. ありがとうございます。 It's a good luck charm to help you pass your driving test. 運転免許試験に合格するためのお守りです。 Perfect. 完璧です。 What the hell do you think you're doing? 一体何を考えているんだ? Just catching the end of our favorite movie. 大好きな映画の最後を見届けるだけ。 You have no right. あなたには権利がない。 You have to go belly, relax. 腹をくくって、リラックスするんだ。 We're just joking around Conrad. コンラッドとは冗談のつもりなんだ。 Uh, do you want to give you your present? ええと、プレゼントを渡したいのですか? Sorry, I forgot. すみません、忘れてました。 That's, that's cool. それは、それは、かっこいいですね。 Um, I wasn't really expecting anything. ええと、何も期待していなかったのですが。 Anyway, so please leave. とにかく、だから帰ってください。 True. 本当です。 All right, let's go guys. よし、みんな行こう。 How was your hot date? ホットなデートはいかがでしたか? Excuse me. 失礼します。 Okay, relax. よし、落ち着け。 We were just having a little fun. ちょっと遊んだだけなんですけどね。 You guys are assholes, belly. お前らアホか、ベリー。 Come on. さあ All I wanted was to go to a drive in with a guy that I think is cute and sweet and you guys had to come and ruin it and us showing up for like two minutes ruined that. 私はただかわいいと思う人とドライブインに行きたかっただけなのに、あなたたちが来て台無しにして、私たちが2分ほど現れただけで台無しにされたのよ。 Really? そうなんですか? Conrad is going to lose his mind when he sees you in this bikini. コンラッドが君のビキニ姿を見たら、気が狂いそうだ。 No, I doubt it. いいえ、そうでしょうか。 I honestly think he couldn't care less. 正直、どうでもいいと思っています。 Come on. さあ No, Seriously, he didn't even get me a present this year. いや、マジで今年はプレゼントすらもらえなかったよ。 What? 何? He claimed he forgot what? 何を忘れたと言ってるんだ? A little bit. ちょっとだけね。 At least he remembered infinity. 少なくとも、彼は無限大を覚えていた。 Doesn't he know for him? 彼のためにわからないのでしょうか? I would have traveled endlessly around those curves. そのカーブを延々と旅することになるのです。 You're good. さすがです。 I just don't get Conrad this summer. 今年の夏はコンラッドが出ないんです。 Why is it because he forgot your birthday? なぜかというと、あなたの誕生日を忘れてしまったからです。 No, it's because he's been acting weird since the first day that I got here. いいえ、私がここに来た初日から様子がおかしかったからです。 Yeah, trust me. ええ、信じてください。 It's been weird for months. 数ヶ月前から変なんです。 Just forget him. 彼のことは忘れてください。 Yeah, not like that. ああ、そんなことはない。 Then help me. では、助けてください。 You're gonna pull this down like this. このように引き下げるんですね。 Come here. ここに来て。 Is this what it would be like if we were older, me and Conrad together. 私たちが年をとって、私とコンラッドが一緒になったら、こんな感じなのかな。 See, thank you. ほら、ありがとうございます。 You don't really affect you effect on people. 人に与える影響って、本当にないんですね。 I don't, I don't know what you're talking about. いや、何のことだかわからない。 Yeah, you do daring you to leave me just so I can try and scare you. そうだな、君を怖がらせるために、あえて私から離れるんだ。 Still do it. まだやるのか。 They all warned us about. 皆、私たちに警告してくれたのです。 There you go. これでよしとする。 Thanks. ありがとうございます。 Catch you later boss, get going, Jeremiah. 後で会おう ボス 行かせろ ジェレマイア Alright, everyone. さて、みなさん。 Let's try that again. もう一度やってみよう。 This time without the theatrics. 今回は芝居抜きで。 Oh my God, frank Ocean is playing the music festival. なんと、フランク・オーシャンが音楽祭に出演するそうです。 Stop my dad's from reps. 親父のレプを止めろ。 Um I can totally get his ticket for real. あの......彼のチケット、マジで取れるんですけど。 Yes. はい。 You know, actually Conrad's been wanting to go to your mouth. 実はコンラッドはあなたの口に行きたがっていたんですよ。 Does he like frank Ocean loves him. 彼はフランク・オーシャンが好きなのでしょうか。 Yeah. そうですね。 Yeah. そうですね。 He's just been dealing with a lot of stuff with our dad. 彼は、私たちの父親のことで、いろいろと悩んでいるところなんです。 You know who's blowing up your phone? あなたの携帯電話を爆破しているのは誰だかわかりますか? Nicole? ニコル? She wants me to go to your math music fest next weekend. 来週末の数学音楽祭に行けってさ You gonna go? 行くのか? Yeah, Why not? そうだ、なぜだ? Good? 良いですか? Can you please put that away? それを片付けてくれませんか? You're my best friend. あなたは私の親友です。 three times. 3回 I want even more. もっともっと欲しい。 Why didn't you say anything? どうして何も言わないの? There was always Conrad And this summer it was cam I guess I was just waiting. いつもコンラッドがいた そしてこの夏はカムだった 私はただ待っていたのだと思う。 I broke up with cam. カムと別れたんだ Why? なぜ? Last night you and I almost kissed, Did we? 昨日の夜、君とキスしそうになったね? That was pretty wasted. かなりムダなことをしましたね。 I don't really remember much. あまり覚えていないんです。 Wait, um are you serious? 待って、あの......本気ですか? Okay? いい? We almost kissed. キスしそうになった。 What do you want me to say? 何を言わせたいんだ? I'm sorry. ごめんなさい. Susannah told me that when I was born, she knew I was destined for one of her boys. スザンナは、私が生まれたときから、この子はこの子と結婚する運命にある、と思っていたそうです。 I always hoped it would be Conrad. コンラッドであってほしいとずっと思っていました。 But here I am about to kiss Jeremiah. でも、ここで私はジェレミアにキスしようとしている。 Fisher. フィッシャー Can I take you to the ball? 舞踏会にお連れしましょうか? What I mean? どういう意味? I already know the dances. ダンスはもう知っています。 It's no problem. 問題ないです。 Um I'll think of that. うーん......考えようかな。 Think about it. 考えてみてください。 Mm. ん。 We'll take you guys on. 私たちはあなたたちを受け入れるわ。 Oh, please don't even sweat it. あ、汗もかかないで下さいね。 He's in the rear view. リアビューにいる You sure about that? 本当にそうなのか? Yeah, I'm team jelly. ええ、私はゼリーのチームです。 I've got your back. 私はあなたの背中を押しています。 Okay, thanks. なるほど、ありがとうございます。 I'm so sorry. 本当に申し訳ありません。 I have to win this. これは勝たないといけない。 Okay. なるほど。 They'll match my pledges. 私の公約と同じにしてくれる。 Conrad. コンラッド I need you to sub in now. 今すぐサブで使って欲しい Mhm. ムムッ。 As soon as did you ask her yet, ask me what to be your escort. あなたはまだ彼女に尋ねたとすぐに、あなたの護衛になるために何を私に尋ねる。 I told him he had to ask you since it was taking you so long to decide. 私は、あなたが決めるのに時間がかかっているのだから、あなたに聞かなければならないと言いました。 Congratulations. おめでとうございます。 I'm so happy for you. とてもうれしいです。 It's the one thing I've wanted my whole life for Conrad to ask me to go somewhere and to an actual ball and it was all because his mom asked just proves my point why jelly thrives and bond rad blows. コンラッドが私にどこかに行こうと誘うこと、そして実際の舞踏会に行こうと誘うこと、それがすべて彼の母親の頼みであることは、ゼリーがなぜ繁栄し、絆が失われるのかを証明しています。 Conrad is a terrible, precisely jellies like cute and catchy. コンラッドはひどい、正確にはかわいい、キャッチーみたいなゼリーです。 Like I made a team jelly finster. チームゼリーフィンスターにしたように。 Yo, who's Jeremiah hooking up with these days? ジェレマイアは最近誰とつきあってるんだ? No one. 誰もいない。 Oh no, actually, no, no, no, no. いやいや、実は、そんなことはないんです。 Sheila has this crazy theory. シーラはとんでもない仮説を立てている。 She thinks he's hooking up with my sister. 彼女は彼が私の妹と付き合っていると思っている。 Yeah, I know man, it's sick as me too. ああ、わかるよ、俺も気持ち悪いよ。 That's but Sheila has a lot of crazy theories and jerry knows I would kill him if he ever touched my little sister. でもシーラはおかしなことばかり言うし、ジェリーは妹に手を出したら私が彼を殺すとわかってる。 Stephen. スティーブン Come on Dude, I gotta go. さあ、デュード、私は行かなければならない。 I gotta go. もう行かないと I was always so scared for when this moment would come. いつこの瞬間が来るのか、いつもビクビクしていました。 But weirdly I'm totally fine because it's Jeremiah. でも不思議とジェレミアだから全然平気です。 So will you go with me to the devil? では、私と一緒に悪魔のところへ行ってくれるかな? I don't wanna lose you. あなたを失いたくないの Mm and it's too late. うーん、もう手遅れか。 I just, I just mean, good luck. 私は、ただ、頑張ってくださいということです。 It's like a thing people say um, for what it's worth is the right choice. それは、人々がウームと言うようなもので、どう考えても正しい選択です。 Yeah, I know. ええ、わかっています。 Isabel Conklin, daughter of john Conklin and laurel Park. イザベル・コンクリン、ジョン・コンクリンとローレル・パークとの娘。 A student at Chester brook High School where she is captain of the varsity volleyball team. チェスターブルック高校の学生で、バレーボールチームのキャプテンを務めている。 You're a goddess. あなたは女神です。 You ever say that to me again, I'll throw up all over you. 今度そんなこと言ったら吐くぞ。 Hey, have you guys seen Jeremiah? ねえ あなた達 ジェレミアを見た? No, no, thank you. いえいえ、ありがとうございます。 I think I messed up some of the steps. ステップをいくつか間違えたようです。 You were great, glad, Glad that it was me. あなたは素晴らしい、嬉しい、私でよかった。 I'll be right back. すぐに戻ってきます。 I don't want you to need me. 私はあなたに必要とされたくない。 I want you to want me. 私を必要としてほしい。 I do want you. 私はあなたが欲しいです。
A2 初級 日本語 コンラッド ゼリー カム イザベル スティーブン キス チーム・コンラッドかチーム・ジェレマイアか?| プリティになった夏|プライム・ビデオ (Team Conrad or Team Jeremiah? | The Summer I Turned Pretty | Prime Video) 2 0 林宜悉 に公開 2022 年 11 月 01 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語