Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    between ourselves

    US /bɪˈtwin əˈsɛlvz/

    ・

    UK /bɪˈtwi:n əˈsɛlvz/

    B1 中級
    adv. phr.内緒話だが
    Between ourselves, I think he made a mistake on the report.

    動画字幕

    「精神疾患」と長期的に上手に向き合う方法

    04:04「精神疾患」と長期的に上手に向き合う方法
    • We should acknowledge and fully honour the differences between ourselves and other, more robust people.

      私たちは、自分自身と他の、より頑健な人々との違いを認め、十分に尊重すべきである。

    • We should acknowledge and fully honour the differences between ourselves and other, more robust people.
    B1 中級

    脳の隠されたトリック:自己 | アンナカ・ハリス (Your brain’s hidden trick: the self | Annaka Harris)

    17:15脳の隠されたトリック:自己 | アンナカ・ハリス (Your brain’s hidden trick: the self | Annaka Harris)
    • And so on one level, it blinds us to the fact that we are in constant communication with the external world and that the boundaries between ourselves and the world and ourselves and each other are not as solid and firm as they appear to us or that they feel to us to be, especially when we like a static self.

      そして、あるレベルでは、私たちは常に外界とコミュニケーションをとっており、自分と世界、自分と他人との間の境界線は、特に静的な自己を好む私たちにとっては、そう見えるほど、あるいはそう感じられるほど、堅固で強固なものではないという事実に気づかされる。

    • And so on one level it blinds us to the fact that we are in constant communication with the external world and that the boundaries between ourselves and the world and ourselves and each other are not as solid and firm as they appear to us or that they feel to us to be, especially when we feel like a static self.

      人がたくさんいる部屋にいれば、その場の空気と微生物が共有されているのがわかるだろう。

    B1 中級

    嫉妬は悪者じゃない。心のサインを読み解く心理学

    07:42嫉妬は悪者じゃない。心のサインを読み解く心理学
    • Now, on the line connecting the jealous to the prize, we write "trust." This is the first insight jealousy gives us: that we might need to work on the trust and boundaries between ourselves and our partner.

      まず、三角形を描きます。

    • This is the first insight jealousy gives us that we might need to work on the trust and boundaries between ourselves and our partner.

      嫉妬から得られる最初の洞察は、私たち自身とパートナーとの間の信頼や境界線に取り組む必要があるかもしれない、ということです。

    B1 中級

    Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson | Full Audiobook(Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson | Full Audiobook)

    28:58Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson  | Full Audiobook(Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson  | Full Audiobook)
    • his handwriting; it is between ourselves, for  I scarce know what to do about it; it is an  
    • It is between ourselves; for I scarce know what to do about it.

      これは我々だけの秘密です。なぜなら、私はそれについてどうすればよいのかほとんどわからないからです。

    B1 中級

    恐れずに愛する方法 (How to Love without fear)

    02:40恐れずに愛する方法 (How to Love without fear)
    • We regularly get into difficulties in love because we refuse to accept how much reassurance and stroking we need from the person we love. We imagine we're grown up. We don't want to countenance how fragile and easily wounded we might be. We don't want to see the always susceptible and sensitive child beneath the impressive adult. And so, in the face of so-called small things that have undeniably hurt us – a missing warm comment here, a lack of touch there – we go numb instead. We silently and swiftly pull up the drawbridge. We unconsciously prepare to recriminate. We tell ourselves that we have a lot of work to do and should spend more time by ourselves. The last thing we can acknowledge is that we might be sad, confused and secretly furious. It would help a lot if we could recognise with grace that when it comes to relationships, we are all without a skin. We feel everything, whether we choose to register the fact or not. We are alive to every nuance in our partner's behaviour towards us. We notice and are pained by every piece of distance, every movement of incomprehension and every minor slight. It is obviously profoundly tempting to deny such exposure. Who wants to be constantly reminded that they have in effect forfeited their independence to the moods and inclinations of a wholly autonomous fellow human? How much more comforting to subsist under the illusion that we might be immune to minor slights and that our spirits remain substantially in our own hands? And yet, it would be fairer and a good deal cleaner to accept that once we are in love, we have no option but to feel everything that goes on between ourselves and a partner. We have to know on a daily, even hourly basis that we continue to matter to them. It's no use pretending to be made of rock, of attempting to be recklessly and eventually angrily and coldly brave. We need to put in place measures to preserve love in the face of our ongoing vulnerability.

      私たちは、愛する人からどれだけ安心感を与えられ、撫でてもらう必要があるかを受け入れないために、恋愛で困難に陥ることが多い。私たちは自分が大人になったと思い込んでいる。私たちは、自分がどれほどもろく傷つきやすい人間なのかを受け入れたくない。印象的な大人の下にある、いつも傷つきやすく繊細な子供の姿を見たくないのだ。そうして、紛れもなく私たちを傷つけている、いわゆる些細なこと--ここでの温かいコメントがない、あそこでの触れ合いがない--に直面すると、私たちは代わりに無感覚になる。私たちは黙って素早く跳ね橋を引き

    • And yet, it would be fairer and a good deal cleaner to accept that once we are in love, we have no option but to feel everything that goes on between ourselves and a partner.
    B1 中級

    あなたは仕事だけじゃない:自分のアイデンティティを取り戻す10分間のマインドフルネス瞑想

    10:12あなたは仕事だけじゃない:自分のアイデンティティを取り戻す10分間のマインドフルネス瞑想
    • Notice the different thoughts, emotions and sensations related to the small space that exists between ourselves and our jobs.

      自分と仕事の間にある小さな空間に関連する思考、感情、感覚に気づきましょう。

    • sensations related to the small space that exists between ourselves and our jobs.

      その間隔を広げることで、自分の境界と仕事の境界を見極め、絡み合わないようにできます。

    A2 初級

    みんな普通? 痛いほど違う自分を感じる (Is Everyone Else Normal? Feeling Painfully Different)

    02:55みんな普通? 痛いほど違う自分を感じる (Is Everyone Else Normal? Feeling Painfully Different)
    • And lastly, we have art to bridge the gaps between ourselves and other people.

      そして最後に、私たちと他者との間の隔たりを埋めるものとして、芸術があります。

    • And lastly, we have art to bridge the gaps between ourselves and other people.

      そして最後に、私たちと他者との間の隔たりを埋めるものとして、芸術があります。

    B1 中級

    バイラル動画になる秘訣とは? - BBC 6 Minute English 字幕付き (What makes a video go viral? - BBC 6 Minute English With Subtitles)

    06:18バイラル動画になる秘訣とは? - BBC 6 Minute English 字幕付き (What makes a video go viral? - BBC 6 Minute English With Subtitles)
    • So it's all about being connected and deepening the bonds between ourselves and our peers.

      つまり、自分自身と仲間とのつながりを深め、絆を深めていくことが大切なのです。

    • So, it's all about being connected and deepening the bonds between ourselves and our peers.

      - 私たちを奮い立たせ、行動に移すきっかけとなる感情は、共有するための原動力にもなります。

    B2 中上級

    パート2 - ジェイン・オースティン著「エマ」オーディオブック (Vol 1: Chs 10-18) (Part 2 - Emma Audiobook by Jane Austen (Vol 1: Chs 10-18))

    16:41パート2 - ジェイン・オースティン著「エマ」オーディオブック (Vol 1: Chs 10-18) (Part 2 - Emma Audiobook by Jane Austen (Vol 1: Chs 10-18))
    • and who, between ourselves, are sometimes to be pleased only by a good many sacrifices.

      彼女の唇を開く。

    • The case, you see, is but this is quite between ourselves.

      ドレッシングながら、彼女は送っていた、と答えは、されていた"とほぼ同じ - 。優れているわけで"

    B1 中級

    第2回大統領討論会:オバマ対ロムニー(タウンホール、完全版HD) (Second Presidential Debate: Obama vs. Romney (Town Hall, Complete HD))

    40:37第2回大統領討論会:オバマ対ロムニー(タウンホール、完全版HD) (Second Presidential Debate: Obama vs. Romney (Town Hall, Complete HD))
    • happening in Syria, in Egypt, now in Libya. Consider the distance between ourselves and

      イランは核兵器に4年近づいています。

    • Consider the distance between ourselves and Israel.

      信仰団体や法執行機関と協力して、制御不能になる前にそれを捕らえることができます。

    B1 中級