字幕表 動画を再生する
Of the 7 billion people on Earth, roughly 6 billion own a cellphone, which is pretty
地球上の70億人のうち、約60億人はかなりの携帯電話を所有しています。
shocking, given that only 4.5 billion have access to a working toilet.
45億人しかトイレを利用できないことを考えると、衝撃的です。
So how are these popular gadgets changing your body and brain?
では、これらの人気ガジェットはどのようにしてあなたの体や脳を変えているのでしょうか?
If you’re looking down at your phone right now, your spine angle is equivalent to that
今スマホを見下ろしているとしたら、背骨の角度はそれに相当します。
of an 8 year old child sitting on your neck - which is fairly significant considering
首の上に座る8歳の子供の
people spend an average of 4.7 hours a day looking at their phone.
人は1日平均4.7時間、スマホを見て過ごしています。
This, combined with the length of time spent in front of computers has led to an increase in the prevalence of
これは、コンピュータの前で過ごす時間の長さと相まって、以下のような症状が増加していることを示しています。
myopia or nearsightedness in North America. In the 1970s about ¼ of the population had
北米の近視または近視。1970年代には、人口の約1/4が
myopia, where today nearly half do; and in some parts of Asia, 80-90% of the population
近視、今日ではほぼ半分がそうで、アジアのいくつかの地域では、人口の80〜90%がそうです。
is now nearsighted.
は近視になりました。
And it can be hard to put your phone down - take for example the game Candy Crush.
そして、それはあなたの携帯電話を置くのは難しいことができます - ゲームのキャンディクラッシュの例を見てみましょう。
As you play the game, you achieve small goals causing your brain to be rewarded with little
あなたがゲームをプレイするように、あなたの脳が少しで報われることを引き起こして小さな目標を達成します。
bursts of dopamine - and eventually you rewarded the game with new content. This novelty also
ドーパミンのバースト - そして最終的には新しいコンテンツでゲームに報酬を与えます。この目新しさもまた
gives little bursts of dopamine and together create what is known as a ‘compulsion loop’
ドーパミンの小さなバーストを与え、一緒に「強制ループ」として知られているものを作成します。
- which just happens to be the same loop responsible for the behaviours associated with nicotine
- ニコチンに関連した行動に責任を持つループと同じであることを偶然にも。
or cocaine. Our brains are hard-wired to make us novelty seeking, and this is why apps on
またはコカイン私たちの脳は目新しさを求めるように 仕組まれています これがアプリの理由です
our phones are designed to constantly provide us with new content, making them hard to put
私たちの携帯電話は、常に新しいコンテンツを提供するように設計されているので、それらを置くのは難しいです。
down.
下がっている
As a result, 93% of young people aged 18-29 report using their smartphones as a tool to
その結果、18~29歳の若者の93%がスマートフォンをツールとして利用していると報告しています。
avoid boredom, as opposed to other activities like reading a book or engaging with people
飽きを避ける
around them. This has created the new term ‘nomophobia’ - the fear or anxiety of
周りの人たちのことを考えてみましょう。これにより、「ノモフォビア」という新しい用語が生まれました。
being without your phone.
スマホを持たずにいること
We also see a change in brain patterns: alpha rhythms are commonly associated with ‘wakeful
また、脳のパターンにも変化が見られます:アルファリズムは一般的に「覚醒状態」と関連しています。
relaxation’ like when your mind wanders off, whereas gamma waves are associated with
あなたの心がさまようときのような「弛緩」、一方ガンマ波はと関連付けられている
conscious attentiveness. And experiments have shown that when a cell phone is transmitting
意識的な注意力そして実験では、携帯電話が送信しているときに
- say during a phone call - the power of these alpha waves is significantly boosted, meaning
- 電話の間に言う - これらのアルファ波のパワーが大幅にブーストされていることを意味します。
phone transmissions can literally change the way your brain functions.
電話の発信は文字通り脳の働きを変えることができます。
Your smartphone can also disrupt your sleep! The screen emits a blue light which has been
スマホは睡眠を乱す原因にもなる!画面からはブルーライトが出ていて、それが
shown to alter our circadian rhythms, diminishing the time spent in deep sleep, which is linked
私たちの概日リズムを変化させることが示されており、リンクされている深い睡眠に費やされた時間を減少させます。
to the development of diabetes, cancer and obesity. Studies have shown that people who
糖尿病、癌、肥満の開発に研究では、人々は
read on their smartphone at night have a harder time falling asleep and produce less melatonin
夜にスマホで読むと寝つきが悪くなり、メラトニンの分泌量が減る
- a hormone responsible for the regulation of sleep-wake cycles. Harvard medical school
- 睡眠覚醒サイクルの調節を司るホルモン。ハーバード大学医学部
advises the last 2-3 hours before bed be ‘technology’ free, so pick up a book before bed instead.
寝る前の最後の2-3時間は「技術的に」自由であることをアドバイスしますので、代わりに寝る前に本を手に取りましょう。
Of course, smartphones also completely change our ability to access information - most notably
もちろん、スマートフォンはまた、情報にアクセスする能力を完全に変えてしまいます。
in poor and minority populations. 7% of Americans are entirely dependent on smartphones for
貧困層やマイノリティ層ではアメリカ人の7%がスマートフォンに完全に依存している
their access to the internet. A 2014 study found that the majority of smartphone owners
のインターネットへのアクセスを増やすことができるようになりました。2014年の調査では、スマートフォン所有者の大多数が
use their phone for online banking, to look up medical information and searching for jobs.
ネットバンキングで医療情報を調べたり、仕事を探したりと、スマホを利用しています。
So while phones are in no way exclusively bad, and have been a part of positive change
電話は決して悪いことばかりではなく、ポジティブな変化の一部となっています。
in the world, there’s no denying that they are changing us.
世界では、彼らが私たちを変えていることを否定することはできません。
But, many successful people have now decided to take “smartphone vacations” in order
しかし、多くの成功者が今では「スマホ旅行」をすることを決めたのは
to increase productivity. In our new AsapTHOUGHT video we break down the top 6 reasons you
生産性を向上させるために。新しいAsapTHOUGHTビデオでは、以下の6つの理由を紹介しています。
should take a smartphone vacation, and how it could benefit your life right now.
スマートフォンの休暇を取るべきか、そしてそれが今のあなたの人生にどのように役立つか。
And subscribe for more weekly science videos
さらに毎週の科学のビデオを購読してください。