Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • I'm sorry. I'm sorry.

    ごめん!ごめん!

  • That is it! You just barge in here!

    そういうとこ!勝手に入ってきて!

  • -You don't knock! -I'm sorry! -You have no respect for anybody's privacy.

    - ノックもしないで!- ごめん!- プライバシーを尊重しようなんて気はさらさらないんだから!

  • -Rachel, wait, wait. -No, you wait.

    - レイチェル、待って。ちょっと。- ダメよ。あんたが待ちなさい。

  • -This is ridiculous. -Can I just say one thing?

    - バカじゃないの? - とにかく1つ言わせてくれる?

  • What?! What?!

    何?何なの?

  • That's a relatively open weave and I can still see your... "nippular" area.

    それって、編み目がけっこう粗めだから、見えちゃってるんだよね…その、乳首の辺りが。

  • Okay, you guys want anything else?

    さて、みんな他に欲しいものは?

  • Oh, yes, could I have one of those--

    あぁ、あれをもらえるかな…

  • No, I'm sorry. We're all out of those.

    あ、ごめん。全部売り切れ。

  • -Anybody else? -Okay.

    - みんなは? - あれ、

  • Did I, uh, did I miss something between--

    俺、何か見逃した? 2 人の…

  • No. She's still upset because I saw her boobies.

    いや、レイチェルが怒ってるんだ。彼女のおっぱいを見ちゃったから。

  • Well, what? Wha-what were you doing seeing her boobies?

    え、何? な、何しててレイチェルのおっぱいを見たわけ?

  • It was an accident; it's not like I was across the street with a telescope and a box of doughnuts.

    わざとじゃないよ。望遠鏡とドーナツ持って、通りの向こうにいたとかじゃないから。

  • Okay, okay. Can we change the subject, please?

    はい、はい。話題を変えてくれる?

  • Yeah, cause, hello, these are not her "boobies."

    そうね、だってほら、これはおっぱいじゃないから。

  • These are her "breasts."

    胸だから。

  • Okay, Pheebs. I was hoping for more of a change.

    あのね、フィービー。もうちょっと変えて欲しかったな。

  • You know, I don't know why you're so embarrassed, they were very nice boobies!

    ねぇ、なんでそんなに恥ずかしがるのか分かんないんだけど。すごくいいおっぱいだったし!

  • "Nice?" They were nice?

    「いい?」良かった?

  • I mean, tha-tha-that's it? I mean, mittens are nice.

    なんか、それって、それだけ? いい手袋だね、くらいの感じ?

  • Okay. Rock. Hard place. Me!

    はい、行き止まり。こっちは地獄。間に俺!

  • You're... you're... you're so funny.

    君さ…、君ってさ…、君ってすごく面白いよ。

  • He's really funny.

    チャンドラーって本当におかしいね。

  • I wouldn't want to be there when, when the laughter stops.

    居合わせたくないけどね。その笑い声が止まる時に。

  • Whoa, whoa. Back up there, sparky.

    ちょ、ちょっと、ちょい待ち、できすぎくん。

  • What did you mean by that?

    それどういうこと?

  • Well, it just seems as though that maybe you have intimacy issues, y'know, that you use your humor as a way of keeping people at a distance.

    いや、君って人間関係の構築に問題があるみたいだからさ。冗談で人と距離を置いてるだろ。

  • -Huh. -I mean, hey, I just met you. I don't know you from Adam.

    - へぇ。- いや、会ったばかりだし。君のことまったく知らないけどね。

  • Only child, right?

    一人っ子だろ?

  • Parents divorced before you hit puberty.

    思春期の前に親が離婚したね。

  • Uh-huh. How did you know that?

    あぁ、まぁ。なんで分かるわけ?

  • It's textbook.

    典型だ。

  • -Hey, you guys. -Hey, Joe.

    - お~い、みんな。- おぉ、ジョーイ。

  • -You all know my dad. -Hey, hey, hey.

    - みんな、俺のおやじは知ってるよね。- どうも~。ども、ども。

  • Hey, how long you in the city?

    ねぇ、どれくらいニューヨークにいるの?

  • Just for a couple of days. I got a job Mid-town.

    2日間だけだよ。ミッドタウンで仕事なんだ。

  • I figured I'm better off staying with the kid than hauling my ass back and forth on a ferry.

    ジョーイのとこに泊まった方がいいと思ってさ。フェリーで家と行ったり来たりするよりさ。

  • I don't know this one.

    知らない顔だな。

  • -Oh, this is my friend, Roger. -Hi.

    - あ、私の友達なの。ロジャー。 - どうも。

  • -Hey, hey. good to meet you, Rog. -You too, sir.

    - あぁ、どうも。初めまして。- 初めまして。

  • What happened to the, uh, puppet guy?

    指人形の男はどうしたんだ?

  • Dad, dad.

    おやじ、おやじ。

  • Oh, oh. Excuse me.

    あぁ、あぁ、すまない。

  • So, Ross, uh, how's the wife?

    それで、ロス、奥さんは元気?

  • 0-for-2, huh?

    ツーストライク、ノーボールってか?

  • Uh, Chandler, quick, say something funny.

    ちょっとチャンドラー。大急ぎで何か面白いこと言ってくれよ。

I'm sorry. I'm sorry.

ごめん!ごめん!

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます