Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    translated

    US

    ・

    UK

    A2 初級
    v.t.他動詞変換した
    Heat translated the water into gas
    v.t.他動詞換算された
    The tourism success in our country translated into economic growth
    v.t.他動詞翻訳した
    He translated the book into his language
    v.t.他動詞移動させた
    The relics were translated to the new cathedral.

    動画字幕

    ナイト (Knight)

    40:16ナイト (Knight)
    • Similarly, the Greek a one-quarter plus or minus iuro iuro i micron ii is commonly translated knight.

      馬に乗って海岸線を巡回する。古英語のcnihthādは、1300年までに思春期という意味を持っていた。

    • This class is often translated as knight.

      重騎兵として現れるのは百年戦争になってからである。「騎士にする」という動詞は、およそ

    B2 中上級

    クリエイティブな人間の恐るべきパラドックス - ハンター・S・トンプソン (The Terrible Paradox of Being a Creative Person - Hunter S. Thompson)

    16:36クリエイティブな人間の恐るべきパラドックス - ハンター・S・トンプソン (The Terrible Paradox of Being a Creative Person - Hunter S. Thompson)
    • Angels, fully immersed and welcomed in as if he was a member himself. The novel would ultimately cover this time he spent with the Hells Angels, from the motorcycle travels, to the bars, to the violent crimes, all filtered through Thompson's unique sensibilities and translated through his budding, unique prose. This all came to a head, however, when Thompson tried to stop one of the

      ヘルズ・エンジェルスは、まるで彼自身がメンバーであるかのように、その魅力にどっぷりと浸かり、迎え入れてくれた。この小説は、トンプソンがヘルズ・エンジェルスとともに過ごしたバイク旅行から酒場、凶悪犯罪にいたるまで、すべてをトンプソン独自の感性で濾過し、萌芽的でユニークな散文に翻訳したものである。しかし、トンプソンがヘルズ・エンジェルズの一人を止めようとしたとき、この事態は頭打ちになった。

    • The novel would ultimately cover this time he spent with the Hells Angels, from the motorcycle travels to the bars to the violent crimes, all filtered through Thompson's unique sensibilities and translated through his budding, unique prose.

      人は皆、経験に対する反応の総体である。経験が異なれば異なる人間になり、視点も変わる。その答えは、目標をまったく扱わないこと、あるいは目に見える目標を扱わないことである。要するに、意味を見出した人間は、あらかじめ決められたゴールに到達するために人生を捧げているのではなく、むしろ自分が楽しめるとわかっている生き方を選んでいるのだ。ゴールは二の次である。重要なのはゴールに向かう機能である。人生で進む方向は、誰の指に従うかよりもはるかに重要ではない。トンプソンの場合、最後の選択に至るまで、その震える指は常に彼自身

    B2 中上級

    「…ダンス」の真実 (The Truth About... Dancing)

    20:53「…ダンス」の真実 (The Truth About... Dancing)
    • There are six Old Testament or Hebrew words translated as dance and two New Testament or Greek words.

      私は今、高校の体育館に立っています。

    • There are six Old Testament or Hebrew words translated as dance and two New Testament or Greek words.

      私は今、高校の体育館に立っています。

    B1 中級

    英語を話しますか?中国で14年間見てきた最大の英語学習の誤り (Speaking English? The Biggest English Learning Mistake I Saw After 14 Years in China)

    11:07英語を話しますか?中国で14年間見てきた最大の英語学習の誤り (Speaking English? The Biggest English Learning Mistake I Saw After 14 Years in China)
    • I could almost trace the internal process unfolding in real time as they translated the question into their first language, composed an answer mentally, reconstructed it into English, and

      語彙と同じくらい微妙なトーンが重要となる複雑な会話を乗り越えました。

    • I could almost trace the internal process unfolding in real time as they translated the question into their first language,

      彼らが質問を母国語に翻訳し、頭の中で答えを構成し、それを英語に再構築し、

    B1 中級

    映画・ドラマで英語を学ぶ!効果的に英語力が上がる 4 つのステップ

    05:14映画・ドラマで英語を学ぶ!効果的に英語力が上がる 4 つのステップ
    • Translated material is often well-spoken with proper diction and articulation.

      翻訳された場合はハッキリと正確な語法で明瞭に話されます。

    • Translated material is often well spoken with proper diction and articulation.

      映画やテレビ番組をオリジナルの状態で観ると、大きな違いに気付くはずです。

    B1 中級

    【BBC6分英会話】人魚姫は実際に存在するの?

    06:19【BBC6分英会話】人魚姫は実際に存在するの?
    • Even the name Mami Wata, which is pigeon English for mother water, so it's loosely translated from pigeon English as the mother of water.

      ハンス・クリスチャン・アンデルセンのね。

    • Even the name Mami Wata, which is pigeon English for mother water, so it's loosely translated from pigeon English as the mother of water.

      ハンス・クリスチャン・アンデルセンのね。

    B2 中上級

    あなたの英語をダメにする6つの習慣(今すぐ改善しよう) (6 Habits Destroying Your English (Fix These NOW))

    06:23あなたの英語をダメにする6つの習慣(今すぐ改善しよう) (6 Habits Destroying Your English (Fix These NOW))
    • However, you should avoid watching a movie in English with subtitles translated into your language.

      英語の映画を字幕付きで見ることに、何も問題はありません。

    • However, you should avoid watching a movie in English with subtitles translated into your language.

      しかし、あなたの母語に翻訳された字幕で英語の映画を見るのは避けるべきです。

    B1 中級

    ピューリッツァー賞 受賞者は? 2026年ピューリッツァー賞 フィクション部門最終候補と受賞者 (Who Won the Pulitzer? 2026 Pulitzer Best Fiction Finalists and Winner)

    04:37ピューリッツァー賞 受賞者は? 2026年ピューリッツァー賞 フィクション部門最終候補と受賞者 (Who Won the Pulitzer? 2026 Pulitzer Best Fiction Finalists and Winner)
    • I read "The Remembered Soldier" this year, which I think was nominated in the translated fiction category by the National Book Award in 2025,

      「スタックダンス」には、驚くべき3つの物語が収められています。「インフェクト・ユア・フレンズ・アンド・ラブド・ワンズ」は、不安定な元ガールフレンドによって引き起こされたジェンダー・アポカリプスを想像します。

    • which I think was nominated in the translated fiction category by the National Book Award in 2025,

      これは2025年にNational Book Awardで翻訳フィクション部門にノミネートされたと思いますが、

    B1 中級

    2025年に目標を達成する方法(科学的根拠に基づく) (How To Actually Achieve Your Goals in 2025 (Evidence-Based))

    14:462025年に目標を達成する方法(科学的根拠に基づく) (How To Actually Achieve Your Goals in 2025 (Evidence-Based))
    • And it's available in paperback, hardback, Kindle, Audible, basically everywhere books are sold and has also been translated into 35 languages and it's got a couple thousand five-star reviews on Amazon and Goodreads.

      ペーパーバック、ハードカバー、Kindle、Audibleなど、基本的に本が売られているところならどこでも入手可能で、35カ国語に翻訳され、AmazonやGoodreadsでは数千の5つ星レビューがついている。

    • and has also been translated into 35 languages.

      そしてここで、彼の人生を完全に変えたショアフ氏との興味深い出会いについて語っている。

    B1 中級

    「耳の不自由な人々についてのジョーク」 - トレヴァー・ノア - (ネイション・ワイルド・コメディ) ("Jokes About Deaf People" - Trevor Noah - (Nation Wild Comedy))

    15:08「耳の不自由な人々についてのジョーク」 - トレヴァー・ノア - (ネイション・ワイルド・コメディ) ("Jokes About Deaf People" - Trevor Noah - (Nation Wild Comedy))
    • and because of that the service was translated to everyone all over the world, translated into all languages including sign language, so Jantjies was there translating for those who didn't understand.

      そのおかげで、このサービスは世界中のすべての人々に翻訳された。手話を含むすべての言語に翻訳 だから、ヤンティースは理解できない人たちのために通訳をしたんだ

    • And because of that, the service was translated to everyone all over the world, translated into all languages, including sign language.

      彼はどうしてそんなに人を欺くことができるのだろう。

    A2 初級