Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    senseless

    US /ˈsɛnslɪs/

    ・

    UK /'sensləs/

    B1 中級
    adj.形容詞無分別な : 感覚のない
    Tearing down the old building was a senseless loss of history

    動画字幕

    インド人は自分たちの英語訛りを知っているのか?| ASIAN BOSS (Do Indians Know How Their English Accent Sounds? | ASIAN BOSS)

    08:51インド人は自分たちの英語訛りを知っているのか?| ASIAN BOSS (Do Indians Know How Their English Accent Sounds? | ASIAN BOSS)
    • But still they get judged like this person looks Indian and, you know, people, I don't know why it's basically racism and it's just senseless to me basically.

      それでも、この人はインド人に見えるとか、そういう判断をされるんだ。なぜかわからないけど、基本的に人種差別だし、僕にとっては無意味なことなんだ。

    • It's basically racism, and it's just senseless to me, basically.

      それでも、この人はインド人に見えるとか、そういう判断をされるんだ。なぜかわからないけど、基本的に人種差別だし、僕にとっては無意味なことなんだ。

    A2 初級

    エンターテイメント史上最も悪名高い暗殺事件20選 (20 Infamous Assassinations in Entertainment History)

    19:46エンターテイメント史上最も悪名高い暗殺事件20選 (20 Infamous Assassinations in Entertainment History)
    • Just as he brought together Palestinians and Israelis in life, he united them in mourning his senseless death.

      生前、彼がパレスチナ人とイスラエル人を結びつけたように、彼の無分別な死を悼むときも、彼はパレスチナ人とイスラエル人を結びつけた。

    • The senseless murder of actress Sharon Tate, along with several others at the home she shared with director Roman Polanski, is a cultural touchstone of the 1960s.

      女優のシャロン・テートが、ロマン・ポランスキー監督と同居していた自宅で数人とともに殺された無差別殺人は、1960年代の文化の試金石である。

    B2 中上級

    第三部 - ジェイン・エア オーディオブック シャーロット・ブロンテ著(第12~16章) (Part 3 - Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte (Chs 12-16))

    14:48第三部 - ジェイン・エア オーディオブック シャーロット・ブロンテ著(第12~16章) (Part 3 - Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte (Chs 12-16))
    • senseless: it was rather calculated to weary than enrage a listener: a card of mine lay on the table: this, being perceived, brought my name under discussion: neither of them possessed an energy or wit to belabor me soundly,

      空には、私が描いたような夕暮れのように柔らかい色合いで、胸までの女性の姿が描かれていた。

    • senseless: it was rather calculated to weary than enrage a listener: a card of mine lay on the table: this, being perceived, brought my name under discussion: neither of them possessed an energy or wit to belabor me soundly,

      組み合わせることができた。

    B1 中級

    實戰練英文|盧比奧代班主持簡報會,笑料滿點但梗很地獄:該死媒體,座位表我都畫X了,你們還無法接受我的DJ NAME!|Karoline請假|中英對照、長文註解 (實戰練英文|盧比奧 代班主持簡報會,歡笑跟地獄梗一樣多:天殺的媒體,座位圖上我都有打 X,而你們還無法承受我的DJ NAME!|Karoline 請假去|中英對照、長文註解)

    49:57實戰練英文|盧比奧代班主持簡報會,笑料滿點但梗很地獄:該死媒體,座位表我都畫X了,你們還無法接受我的DJ NAME!|Karoline請假|中英對照、長文註解 (實戰練英文|盧比奧 代班主持簡報會,歡笑跟地獄梗一樣多:天殺的媒體,座位圖上我都有打 X,而你們還無法承受我的DJ NAME!|Karoline 請假去|中英對照、長文註解)
    • some of them have been opened fire on and rained down senseless attacks on several civilian ships already.

      すでにいくつかの民間船が砲撃され、無意味な攻撃を受けています。

    • some of them have seen, you know, been opened fire on and rained down senseless attacks on, on several civilian ships already.

      率直に言って、これは無実の傍観者です。

    B1 中級

    負け組だと思う理由(でも実際は違う) (Why We Think We Are Losers (But Actually Aren't))

    04:53負け組だと思う理由(でも実際は違う) (Why We Think We Are Losers (But Actually Aren't))
    • Better to insist that one sucks than to have to believe in an amoral, chaotic, senseless universe.

      私に起こった悪いことは、私が悪いから起こったのだ。

    • Better to insist that one sucks than to have to believe in an amoral, chaotic, senseless universe.

      非道徳的で混沌とした無意味な宇宙を信じなければならないよりは、最悪だと主張したほうがいい。

    B1 中級

    米国とウクライナ、長年の天然資源取引に署名 | BBC News (US and Ukraine sign long-awaiting natural resources deal | BBC News)

    11:15米国とウクライナ、長年の天然資源取引に署名 | BBC News (US and Ukraine sign long-awaiting natural resources deal | BBC News)
    • Well, now we have the Treasury Secretary in the US yesterday saying that this was a clear signal to Russia that this cruel and senseless war must stop, and a clear signal that the US had a long-term interest in a sovereign Ukraine.

      さて、昨日、アメリカの財務長官が、この残酷で無意味な戦争はやめるべきだというロシアへの明確なシグナルであり、アメリカは主権を持つウクライナに長期的な関心を持っているという明確なシグナルだと述べた。

    • Well, now, you know, we had the Treasury Secretary in the US yesterday saying that this was a clear signal to Russia that this cruel and senseless war must stop, and
    B1 中級

    ドイツ外相、プーチン大統領とゼレンスキー大統領の会談に疑問視 | DWニュース (German Foreign Minister has doubts Putin will meet with Zelenskyy | DW News)

    14:22ドイツ外相、プーチン大統領とゼレンスキー大統領の会談に疑問視 | DWニュース (German Foreign Minister has doubts Putin will meet with Zelenskyy | DW News)
    • It's a completely senseless war that is so very damaging to Russia and its people.

      ロシアもこの戦争で1,000人の若者を失っています。

    • It's a completely senseless war that is so very damaging to Russia and its people.

      これはロシアとその国民に非常に大きな損害を与える、全く無意味な戦争です。

    B1 中級

    書籍7 - ノートルダム・ド・パリ (ヴィクトル・ユーゴー) オーディオブック (第1章〜第8章) (Book 07 - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-8))

    49:39書籍7 - ノートルダム・ド・パリ (ヴィクトル・ユーゴー) オーディオブック (第1章〜第8章) (Book 07 - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-8))
    • science, blind fly, senseless learned man!

      彼は半分に残り、彼の巨大なアームチェアーから彼の握りしめた拳を上昇している

    • intelligence, and science--blind fly! senseless, learned man! thou hast not

      知性、そして科学 - ブラインドフライ!無意味な、学者!なたはないなた

    B2 中上級

    ゴードン・ラムゼイ、生焼けチキンを隠蔽したシェフに激怒、ウェリントン6個を無駄にしたシェフにも | ヘルズ・キッチン (Chef Ramsay's Furious as Chef Lies About Raw Chicken & Another Wastes 6 Wellingtons | Hell's Kitchen)

    08:07ゴードン・ラムゼイ、生焼けチキンを隠蔽したシェフに激怒、ウェリントン6個を無駄にしたシェフにも | ヘルズ・キッチン (Chef Ramsay's Furious as Chef Lies About Raw Chicken & Another Wastes 6 Wellingtons | Hell's Kitchen)
    • Oh, fuck me senseless.

      ああ、もう最悪だ。

    • Senseless.
    B1 中級

    崩壊:スターレイル「エピタフ」 | Castorice Trailer (Castorice Trailer — "Epitaph" | Honkai: Star Rail)

    03:04崩壊:スターレイル「エピタフ」 | Castorice Trailer (Castorice Trailer — "Epitaph" | Honkai: Star Rail)
    • This journey has been so endless, so senseless, yet even on the cold shore will still be the scent of flowers.

      かつては一対の手であった死も、私たちをふたつに分け、二度と触れ合うことはない。

    • This journey has been so endless, so senseless, yet even on the cold shore, we'll still be the scent of flowers.

      この旅はあまりに果てしなく、あまりに無意味なものだったが、たとえ冷たい岸辺であっても、私たちは花の香りを放つだろう。

    B1 中級