Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    plainly

    US /ˈpleɪnli/

    ・

    UK /ˈpleɪnli/

    A2 初級
    adv.副詞はっきりと : 率直に
    He spoke plainly about how her behaviour had hurt him

    動画字幕

    ナイト (Knight)

    40:16ナイト (Knight)
    • Sometimes, when some male fiefs were conceded by special privilege to women, they took the rank of chevaleres, as one sees plainly in Hemakert where women who were not wives of knights are called chevaleresses." Modern French orders of knighthood include women, for example, the La Copyright Gendonneurs since the mid-19th century,

      貴族間の正式な区別を設けることで、その法的分裂を招くことを恐れた。

    • they took the rank of chevaleresse, as one sees plainly in Hemricourt where women who

      彼女たちはシュヴァリエレスの地位を得た。Hemricourtに見られるように、女性が

    B2 中上級

    「…ダンス」の真実 (The Truth About... Dancing)

    20:53「…ダンス」の真実 (The Truth About... Dancing)
    • And in verse 21, Paul writes, "They which do such things shall not inherit the kingdom of God." Now, to put it plainly, those who engage in lascivious dancing are not going to go to heaven.

      お祝いのようなものです。

    • And in verse 21, Paul writes, "They which do such things shall not inherit the kingdom of God." Now, to put it plainly, those who engage in lascivious dancing are not going to go to heaven.

      あなたは、契約の箱が最終的に

    B1 中級

    第一部 - ジェイン・オースティン著「分別と多感」オーディオブック(第1章〜第14章) (Part 1 - Sense and Sensibility Audiobook by Jane Austen (Chs 01-14))

    04:35第一部 - ジェイン・オースティン著「分別と多感」オーディオブック(第1章〜第14章) (Part 1 - Sense and Sensibility Audiobook by Jane Austen (Chs 01-14))
    • Dashwood looked with pleasure at Marianne, whose fine eyes were fixed so expressively on Willoughby as plainly denoted how well she understood him.

      発疹、不当な。

    • Dashwood looked with pleasure at Marianne, whose fine eyes were fixed so expressively on Willoughby as plainly denoted how well she understood him.

      今の友人は、最初にそれがによって通知されるまで中止エリノアに知覚became

    B1 中級

    第三部 - ジェイン・エア オーディオブック シャーロット・ブロンテ著(第12~16章) (Part 3 - Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte (Chs 12-16))

    14:48第三部 - ジェイン・エア オーディオブック シャーロット・ブロンテ著(第12~16章) (Part 3 - Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte (Chs 12-16))
    • but in the absolute hush I could hear plainly its thin murmurs of life.

      冬の午後の散歩。

    • but in the absolute hush I could hear plainly its thin murmurs of life.

      冬の午後の散歩。

    B1 中級

    フィンガースミス。~パート1/2 [スペイン語・英語字幕] (Fingersmith.~ Part.1/2 [Sub.Еspañol-Inglés])

    30:07フィンガースミス。~パート1/2 [スペイン語・英語字幕] (Fingersmith.~ Part.1/2 [Sub.Еspañol-Inglés])
    • You can speak plainly to me, Mr. Rivers.

      リバーズさん、遠慮なく話してください。

    • You can speak plainly to me, Mr.

      彼女は今私と結婚しなければならない、

    B1 中級

    第4部 - ジェイン・オースティン著『高慢と偏見』オーディオブック(第41章~第50章) (Part 4 - Pride and Prejudice Audiobook by Jane Austen (Chs 41-50))

    22:07第4部 - ジェイン・オースティン著『高慢と偏見』オーディオブック(第41章~第50章) (Part 4 - Pride and Prejudice Audiobook by Jane Austen (Chs 41-50))
    • Excuse me, for I must speak plainly.

      "あなたは知っていた場合、"非常に大きな欠点のエリザベスは、"私たちすべてのために述べている

    • Excuse me, for I must speak plainly.

      "あなたは知っていた場合、"非常に大きな欠点のエリザベスは、"私たちすべてのために述べている

    B1 中級

    10の誤解を解説:英語学習 (10 Misconceptions Rundown : Learn English)

    03:5910の誤解を解説:英語学習 (10 Misconceptions Rundown : Learn English)
    • This is plainly ridiculous.

      おそらくベッドで寝ている間、無力にも無意識のうちにゴブを大きく開いたまま

    • This is plainly ridiculous: spiders love warm, moist places so eight is far too low an estimate.

      蜘蛛は暖かくて湿った場所が好きなので、8というのは低すぎる見積もりです。

    B1 中級

    フォトショ加工:写真の色かぶりを修正する方法 (Photoshop Tutorial - FIXING color casts in images)

    12:25フォトショ加工:写真の色かぶりを修正する方法 (Photoshop Tutorial - FIXING color casts in images)
    • We can plainly see that that is a kind of green.

      ニュートラルというのは、明るめのグレーであるべきです。

    • We can plainly see that that is a kind of green.

      それが一種の緑色であることがはっきりとわかります。

    B1 中級

    パッセンジャー | トゥ・ビー・フリー (Official Video) (Passenger | To Be Free (Official Video))

    04:13パッセンジャー | トゥ・ビー・フリー (Official Video) (Passenger | To Be Free (Official Video))
    • Sunburned summers and frostbite winters, the kids were plainly dressed.

      ラインランドを去った彼らは故郷と家族を失った

    • Kids were plainly dressed

      子供たちは地味な格好をしていた

    B2 中上級

    愛を避けるためにどこまでやるのか (The Lengths We Go To Avoid Love)

    06:18愛を避けるためにどこまでやるのか (The Lengths We Go To Avoid Love)
    • The idea of trying to avoid love sounds paradoxical in the extreme. Why would anyone take steps to deny themselves an experience which seems so plainly positive and life-enhancing? Plenty of people are denied love by external forces. Why would anyone take active measures to sabotage love if it lay before them? The answer can only be found by looking back in time. Though we all crave love in theory, our capacity to accept it in practice is critically dependent on the quality of our early emotional experiences. To abbreviate sharply, we can only willingly tolerate being loved if, as children, the process of loving and being loved felt sufficiently reliable, safe and kind. Some of us were not so blessed. Some of us were stymied in our search for love in ways we have not yet recovered from or fully understood. Perhaps the person we wanted to love fell ill or grew depressed. Or at the height of our dependence on them, they went away or had a new family or turned their attention to a younger sibling.

      愛を避けようとする考えは、極端に逆説的に聞こえる。これほどまでにポジティブで人生を豊かにしてくれそうな経験を、なぜ自ら否定しようとするのだろうか?外的な力によって愛を否定される人はたくさんいる。愛が目の前にあるのなら、それを妨害するような積極的な手段を取る人がいるのだろうか?その答えは、過去を振り返ることでしか見つからない。理論的には誰もが愛を切望しているが、実際にそれを受け入れることができるかどうかは、初期の感情体験の質に決定的に左右される。簡潔に言えば、私たちは子供の頃、愛し愛される過程が十分に信頼で

    • Why would anyone take steps to deny themselves an experience which seems so plainly positive and life-enhancing?

      あるいは、私たちの親はいつも職場にいるか、鍵のかかった書斎のドアの向こうにいて連絡がつかないのかもしれない。暴力的で予測不可能な気性の持ち主であったかもしれないし、「自分は親にふさわしくない」と感じていたかもしれない。その結果、自分でも気づかないうちに、私たちは自立のエキスパートになった。安全とは、高度に自己防衛的な孤立であると考えるようになったのだ。読書家になったり、動物の世界に夢中になったり、音楽やコンピューターゲームに夢中になったりした。そうとは知らずに、私たちは生身の三次元の人間を二度と信用しない

    B1 中級