Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    patience

    US /ˈpeʃəns/

    ・

    UK /ˈpeɪʃns/

    B2 中上級TOEIC
    n. (u.)不可算名詞忍耐
    He has a lot of patience with his little brother and never gets upset
    n. (u.)不可算名詞忍耐
    Success requires hard work and patience
    n. (u.)不可算名詞冷静
    The doctor showed great patience when dealing with the anxious patient.
    n. (u.)不可算名詞(医学)忍耐
    Clinical trials require patience and careful observation

    動画字幕

    ホールド・ザ・ライン - モチベーショナルビデオ (HOLD THE LINE - MOTIVATIONAL VIDEO)

    04:06ホールド・ザ・ライン - モチベーショナルビデオ (HOLD THE LINE - MOTIVATIONAL VIDEO)
    • And that sense of, like, it's so just one of many that people don't buckle down and say, "I have to do this right now, today." This is why, like, when people use the word patience, I go fucking crazy.

      そして、それは数あるうちの一つに過ぎないという感覚から、人々は気を引き締めず、「今すぐ、今日、これをやらなければならない」と言わない。だから、人々が忍耐という言葉を使うとき、私は発狂するんだ。

    • word patience I go fucking crazy I want to crawl out of my skin you will love
    A2 初級

    第1部 - ジェイン・オースティン原作 傲慢と偏見 オーディオブック (第1章~第15章) (Part 1 - Pride and Prejudice Audiobook by Jane Austen (Chs 01-15))

    06:06第1部 - ジェイン・オースティン原作 傲慢と偏見 オーディオブック (第1章~第15章) (Part 1 - Pride and Prejudice Audiobook by Jane Austen (Chs 01-15))
    • "How young ladies can have patience to be so very accomplished as they all are?" "All young ladies accomplished?

      、そこと、のどの痛みや頭痛を除いて - 彼の私にはであったことを聞く

    • "I am sure," she added, "if it were not for such good friends I do not know what would become of her, for she is very ill indeed and suffers a vast deal, though the greatest patience in the world, which is always the way with her;

      急性痛んだ。

    B1 中級

    毎日これを見て人生を変えよう - デンゼル・ワシントン motivational speech (WATCH THIS EVERYDAY AND CHANGE YOUR LIFE - Denzel Washington Motivational Speech)

    10:06毎日これを見て人生を変えよう - デンゼル・ワシントン  motivational speech (WATCH THIS EVERYDAY AND CHANGE YOUR LIFE - Denzel Washington Motivational Speech)
    • Some of you have patience.

      忍耐強い人もいる。

    • Some of you have patience.

      そしてある日、1975年3月27日、私は美容室で母の手伝いをしていた。

    A2 初級

    日常生活で自然に使えるダーリン英語慣用句10選 ☺️??️ | ブリティッシュ英語 ?? | ブリティッシュカルチャー ?? (10 Darling IDIOMS ☺️??️for daily natural speech ?| British English ?? | British Culture ??)

    13:43日常生活で自然に使えるダーリン英語慣用句10選 ☺️??️ | ブリティッシュ英語 ?? | ブリティッシュカルチャー ?? (10 Darling IDIOMS ☺️??️for daily natural speech ?| British English ?? | British Culture ??)
    • This idiom has connotations of focus, concentration, patience, perseverance.

      この慣用句には、集中、忍耐、忍耐強さといった意味合いがある。

    • This idiom has connotations of focus, concentration, patience, perseverance.

      でも、カフェインをたくさん摂ると、壁にぶつかって跳ね返されるような感じで、エネルギーがみなぎるんだ。

    B1 中級

    英語で単語を忘れた時の対処法!(クイック解説) (What To Do If You Forget Words In English! (Quick Fix))

    06:45英語で単語を忘れた時の対処法!(クイック解説) (What To Do If You Forget Words In English! (Quick Fix))
    • Especially if English isn't your first language, this will be very acceptable during a conversation with a native English speaker, and most of them will have enough patience to correct you on small things such as these.

      特に英語が母国語でない場合、英語を母国語とする人との会話では、このようなことは非常に受け入れられやすいだろうし、たいていの人はこのような些細なことを訂正するのに十分な忍耐力を持っているだろう。

    • and most of them will have enough patience to correct you on small things such as these.

      特に英語が母国語でない場合、英語を母国語とする人との会話では、このようなことは非常に受け入れられやすいだろうし、たいていの人はこのような些細なことを訂正するのに十分な忍耐力を持っているだろう。

    A2 初級

    ファンタスティック・フォー:ファースト・ステップスを観る前に覚えておくべき10のこと (10 Things To Remember Before The Fantastic Four: First Steps)

    10:51ファンタスティック・フォー:ファースト・ステップスを観る前に覚えておくべき10のこと (10 Things To Remember Before The Fantastic Four: First Steps)
    • I've run out of patience.

      大衆が彼らを偶像化する中、映画製作者たちはスパイダーマンを見習っている。

    • I've run out of patience.

      大衆が彼らを偶像化する中、映画製作者たちはスパイダーマンを見習っている。

    B2 中上級

    ケヴィン・ハートは魅力のない人に我慢できない(でも最後まで聞いて) | ケヴィン・ハート:リアリティ・チェック (Kevin Hart Has No Patience for Unattractive People (But Let Him Finish) | Kevin Hart: Reality Check)

    05:20ケヴィン・ハートは魅力のない人に我慢できない(でも最後まで聞いて) | ケヴィン・ハート:リアリティ・チェック (Kevin Hart Has No Patience for Unattractive People (But Let Him Finish) | Kevin Hart: Reality Check)
    • I recently realized that I don't have any patience for unattractive people.

      私は最近、魅力的でない人に対して忍耐力がないことに気づいた。

    • I recently realized that I don't have any patience for unattractive people.

      最初は打撃だ。

    A2 初級

    子犬たちがビーチへ行く (The Puppies Go To The Beach)

    12:38子犬たちがビーチへ行く (The Puppies Go To The Beach)
    • The people they'll someday aid, however, may need help with stairs, so it's important the puppies learn patience.

      いい子だ。

    • It's going to take work and patience, but it's clear it'll be worth it.

      カヤが立派に恐怖を克服したことです。

    B1 中級

    第三部 - ジェイン・エア オーディオブック シャーロット・ブロンテ著(第12~16章) (Part 3 - Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte (Chs 12-16))

    14:48第三部 - ジェイン・エア オーディオブック シャーロット・ブロンテ著(第12~16章) (Part 3 - Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte (Chs 12-16))
    • and she began to talk: kindly, as usual, and, as usual, rather trite, she condoled with him on the pressure of business he had had all day: on the annoyance it must have beaned him with that painful sprain: then she commended his patience and perseverance in going through with it.

      1マイル離れたソーンフィールドの周りの木々。そして、ささやきの方向へ目を落としたとき、

    • and she began to talk: kindly, as usual, and, as usual, rather trite, she condoled with him on the pressure of business he had had all day: on the annoyance it must have beaned him with that painful sprain: then she commended his patience and perseverance in going through with it.

      私の目は、ホールの正面を横切り、窓に灯りがともるのを見た。

    B1 中級

    恋愛はゆっくり進むべき理由 (Why We Need to Take It Slowly in Love)

    06:10恋愛はゆっくり進むべき理由 (Why We Need to Take It Slowly in Love)
    • In our youngest years, we may have had to acclimatise ourselves to a very uneven supply of affection. Perhaps mother was unavailable and father was violent. There might have been a lot of sarcasm and not much patience for our sorrows or opinions. And therefore, the only way to survive would have been to withdraw, to learn to play alone and to make our peace with a restricted emotional diet. So when someone arrives in adulthood promising us a banquet, when someone lays out dish after dish of generosity and care, when someone promises us unlimited kindness and tenderness, our first response may not be joy but nausea, not delight but panic. We may be unable to absorb or metabolise any of the rich nutrients before us and, without quite knowing why, in order to maintain our poise, may have no option but to turn on our kind hosts, blame them for being weak or odd and run away. We might wish to tell them, please be so kind as not to be too kind, please be generous enough not to overwhelm me, please let me find my own way to reciprocation. On the other side of the ledger, we, the so-called generous ones, the banquet givers who like to move fast, should also be brave enough to question our behaviour. It may look as if we are being purely and simply romantic, Paris on the second date, nicknames after a week. But we may turn out to be, beneath our bold gestures, something rather more complicated and sad, untenably and unhelpfully anxious. We lose our minds if we haven't heard from them in two hours.

      幼い頃、私たちは愛情の不均一な供給に慣れなければならなかったかもしれない。もしかしたら、母親は手に負えず、父親は暴力的だったかもしれない。皮肉が多く、私たちの悲しみや意見にあまり耳を傾けてくれなかったかもしれない。そのため、生き延びる唯一の方法は、引きこもり、一人で遊ぶことを学び、制限された感情の食事と折り合いをつけることだっただろう。だから、大人になってから誰かが私たちに宴会を約束してくれたり、気前と気遣いの料理を次々と並べてくれたり、無制限の親切と優しさを約束してくれたりしたとき、私たちの最初の反応は

    • Mature love, by contrast, sits boringly but beautifully in a middle zone between frightened rush on the one hand and equally frightened withholding on the other. Its hallmarks are confidence, calm and self-possession. Its essence is patience. The healthy lover has the wherewithal to think, I like them but I don't yet know them. I want them to stay around but I could bear to live without them. I'm attracted to them but I've got no need to act on my desires. There will be time. It sounds clever. It's in truth usually something far more automatic and instinctive, the legacy of a reliable, loving upbringing.

      それとは対照的に、成熟した愛は、一方では怯えたように突進し、他方では同じように怯えたように差し控えるという、退屈だが美しい中間地帯に位置している。その特徴は、自信、冷静さ、自己主張の強さである。その本質は忍耐である。健全な恋人には、「好きだけど、まだよくわからない。好きだけど、まだ知らない。私は彼らに惹かれているが、欲望のままに行動する必要はない。時間はある。賢そうに聞こえる。本当はもっと自動的で本能的なもので、信頼でき、愛情深く育てられた遺産なのだ。

    B1 中級