Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    interfaces

    US

    ・

    UK

    B2 中上級
    v.t./i.動詞 (他動詞/自動詞)相互作用する、させる
    Each machine part interfaces together to run as a whole
    n. pl.名詞 (複数形)接点
    Application interfaces should be simple and user-friendly

    動画字幕

    マクドナルドの21億ドルのシステム (The $2.1 Billion McDonald's Machine)

    10:35マクドナルドの21億ドルのシステム (The $2.1 Billion McDonald's Machine)
    • Today we're going to talk about one of the most used user interfaces in the world and its countless tricks to take as much money as possible from you.

      でも、なぜ?

    • Today we're going to talk about one of the most used user interfaces in the world and its countless tricks to take as much money as possible from you.

      でも、なぜ?

    B1 中級

    zBitx 紹介:QRP SDRのサイズと説明 (zBitx Introduction : The QRP SDR's size and description)

    07:44zBitx 紹介:QRP SDRのサイズと説明 (zBitx Introduction : The QRP SDR's size and description)
    • And tuning knob is actually very critical for, uh, radio hammers, so we retain the tuning knob, although I did try user interfaces without using the tuning knob.

      だから、チューニング・ノブ以外はポケットに入れることができる。

    • And tuning knob is actually very critical for, uh, radio hammers, so we retain the tuning knob, although I did try user interfaces without using the tuning knob.

      だから、チューニング・ノブ以外はポケットに入れることができる。

    B1 中級

    ラップトップハードウェア - CompTIA A+ 220-1101 - 1.1 (Laptop Hardware - CompTIA A+ 220-1101 - 1.1)

    17:19ラップトップハードウェア - CompTIA A+ 220-1101 - 1.1 (Laptop Hardware - CompTIA A+ 220-1101 - 1.1)
    • Older laptops may include many PCI or many PCI Express interfaces so that you can add additional wireless connectivity.

      古いノートパソコンには、多くのPCIまたは多くのPCI Expressインターフェースが搭載されている場合があり、ワイヤレス接続を追加することができます。

    • Express interfaces.

      エクスプレス・インターフェイス。

    B1 中級

    BlackBerry 10 スーパーボウル前CM 2013 マッシュアップ! (BlackBerry 10 Pre Super Bowl Ad Commercial 2013 Mashup !)

    01:45BlackBerry 10 スーパーボウル前CM 2013 マッシュアップ! (BlackBerry 10 Pre Super Bowl Ad Commercial 2013 Mashup !)
    • fast that it's relied upon by the likes of NASA to ensure the safety of human life, to the astonishing tribe who designed the most beautiful and functional interfaces the world has ever seen.

      刺激を受ける

    • who design the most beautiful and functional interfaces the world has ever seen

      世界で最も美しく機能的なインターフェースをデザインする人

    B1 中級

    IPv6とは?知っておくべき基本 (What is IPv6? The Essentials You Need to Know)

    03:53IPv6とは?知っておくべき基本 (What is IPv6? The Essentials You Need to Know)
    • Multicast is for one-to-many communication, delivering data to all interfaces subscribed to a specific group.

      ユニキャストは、1対1の通信で、データを単一の特定のインターフェースに送信するものだよ。

    • The key difference is that Unicast targets one interface, Anycast targets the nearest of multiple interfaces, and

      エニキャストは、複数のデバイスが同じアドレスを共有し、ネットワークがルーティング距離に基づいて最も近いデバイスにパケットを送信する、最も近い通信に使用されます。

    B1 中級

    ソニア・ホアンとサラ・グオが語るAIのこれから | Mercury Spheres (Sonya Huang and Sarah Guo on what's next in AI | Mercury Spheres)

    39:21ソニア・ホアンとサラ・グオが語るAIのこれから | Mercury Spheres (Sonya Huang and Sarah Guo on what's next in AI | Mercury Spheres)
    • And on the like storytelling piece, I think that the ability to like use really natural interfaces, like record video of your kids telling stories about what's going on with their activities.

      また、ストーリーテリングという点では、本当に自然なインターフェイスを使うことで、子供たちが自分たちの活動で起こっていることについて語るビデオを録画することができると思う。

    • And on the storytelling piece, I think that the ability to use really natural interfaces, like record video of your kids telling stories about what's going on with their activities,

      そうだね。

    B1 中級

    [字幕] スティーブ・ジョブズ 1990年 幻のインタビュー [WGBH提供 50分版] ([subtitle] Steve Jobs Lost Interview 1990 [50 min version from wgbh])

    50:08[字幕] スティーブ・ジョブズ 1990年 幻のインタビュー [WGBH提供 50分版] ([subtitle] Steve Jobs Lost Interview 1990 [50 min version from wgbh])
    • user interfaces, we're starting to be able to create clusters of people working on a
    • And what's starting to happen is, as we start to link these computers together with sophisticated networks and great user interfaces, we're starting to be able to create clusters of people working on a common task literally in 15 minutes' worth of setup.

      そして3番目は、スプレッドシートが財務計画のために行ったこと、そしてデスクトップパブリッシングが出版のために行ったこと、それを人間対人間のコミュニケーションのために行うことです。

    A2 初級

    Goにおけるリポジトリパターン - プロジェクトの構造化方法 (Repository Pattern in Go - How to Structure your Projects)

    16:24Goにおけるリポジトリパターン - プロジェクトの構造化方法 (Repository Pattern in Go - How to Structure your Projects)
    • So what I have just done is updated the constructor to receive the interface, so we're just receiving interfaces right now.

      では、『store.go』には何があるのだろうか?

    • So we're just receiving interfaces right now.

      だから、今はインターフェイスを受信しているだけだ。

    B1 中級

    Gemini 3:知能の新時代 (A new era of intelligence with Gemini 3)

    01:57Gemini 3:知能の新時代 (A new era of intelligence with Gemini 3)
    • Gemini 3 enables new kinds of generative user interfaces.

      Gemini 3は、新しいタイプの生成ユーザーインターフェースを可能にします。

    • In Google Search, Gemini 3 enables new kinds of generative user interfaces.

      Gemini 3は、新しいタイプの生成ユーザーインターフェースを可能にします。

    B1 中級

    知識労働を自動化するAIエージェントの構築 - Jerry Liu (LlamaIndex) (Building AI Agents that actually automate Knowledge Work - Jerry Liu, LlamaIndex)

    17:57知識労働を自動化するAIエージェントの構築 - Jerry Liu (LlamaIndex) (Building AI Agents that actually automate Knowledge Work - Jerry Liu, LlamaIndex)
    • Basically, if you think about agents interacting with tools, and as LLMs get better, you're have these very general front-end interfaces, agents need access to the right tools to basically interface with the external world.

      基本的に、エージェントがツールと相互作用することを考えれば、LLMが良くなるにつれて、非常に一般的なフロントエンド・インターフェースを持つようになり、エージェントは基本的に外界とインターフェースするための適切なツールにアクセスする必要がある。

    • And one of the points I'm trying to make is that to basically create these tool interfaces in the first place, you need a really nice preprocessing layer.

      そして、私が言いたいことのひとつは、基本的にこうしたツール・インターフェースを最初に作るには、本当に優れた前処理レイヤーが必要だということだ。

    B2 中上級