US /klɔz/
・UK /klɔ:z/
この文を訂正できますか?
「私は最後の3つのビスケットを食べました。」さて、私はいつもこのようなことを聞きますが、
あなたは憲法修正第14条の市民権条項をご存知ないようだった。
市民権条項をご存じないようでしたが...。
節がある。節とは、主語と動詞を含む単語のグループのことである。つまり、こう言うことができる:
an -ing form.while」を-ing形だけで使うこともできる:昼食をとりながら、
私が間違っていることを証明すると言ってもいい。
私が間違っていることを証明すると言ってもいい。
当時の観客は、音楽の集合的なノスタルジアが麻酔薬として機能するのに十分強力だったため、大規模な創造的な自由を大目に見ることをいとわなかったのです。
昨年の6月に、法的和解条項により1993年の疑惑への言及を削除するために再撮影が行われたことが明らかになったとき、この映画が真面目な芸術作品としての運命は決まってしまいました。
「私は信じます」、「私は感じます」、「私は~だとわかります」これらも文頭に来て、通常は「that」節が続きます。
本当のことです。
さて、その事実はどのような期待を生むでしょうか?
これほどの戦力を抱えていながら、日本の自衛隊は完全に自己防衛のために存在するものとなっています。
第二次世界大戦で同盟軍に敗北を喫して以降、日本国憲法に戦争による国際問題解決をしないものとする条項が加えられました。
「もし私のフライトが遅れるなら、乗り継ぎ便に乗り遅れるでしょう。」うわあ。
最初の節で「will」を使うのは正しくありません。