buttering
US /'bʌtərɪŋ/
・UK /'bʌtərɪŋ/
A2 初級
v.t.他動詞バターを塗る
I enjoy baking fresh bread and buttering it thickly with farm butter
動画字幕
ディズニーランド・リゾートで最高のスナックを見つける|フードツアー|インサイダーフード (Finding The Best Savory Snack At Disneyland Resort | Food Tours | Insider Food)
25:54

- Pretzels are tough because you gotta get the butter on there if you're gonna be buttering them, or water, or some sort of base to keep the salt to stick.
プレッツェルは、バターを塗るなら塗らないといけないし、塩をくっつけるなら水か、何らかの下地がないといけないから大変なんだ。
【新生活応援】苦手な上司とも上手に付き合う方法
07:52

- Buttering up your boss when they're making your life miserable it's probably the last thing you want to do.
上司があなたの人生を惨めなものにしている時に、上司にお世辞を言うのは、おそらくあなたが一番やりたくないことでしょう。
The Annoying Orange - Try Not to Scream Challenge!#SHOCKTOBER (The Annoying Orange - Try Not to Scream Challenge! #SHOCKTOBER)
04:49

- Are you just buttering me up?
私に気を遣ってくれているの?
日常英会話を学ぼう 🛍️ | 料理、買い物 + サンセットピクニック | コンプリヘンシブルインプット (Learn English for daily life 🛍️ | cooking, shopping + sunset picnic | comprehensible input)
13:59

- I'm buttering the toast.
トーストにバターを塗っています。
究極のグリルチーズサンド|ジェイミー・オリバー|ジェイミーのコンフォートフード
03:14

- A fairly light buttering,
かなり軽めのバターリング。
【イギリス英語】日常でよく使えるフレーズ10選!
09:43

- Buttering someone up could be complimenting them.
お世辞を言うというのは、相手を褒めることかもしれません。
- You can sometimes be suspicious of the buttering up by saying, are you buttering me up?
時々、お世辞を疑って「私にお世辞を言っているの?」と言うことがあります。
英語を話す - 批判と褒め言葉の与え方 (Speaking English – How to give criticism and compliments)
26:11

- even believe what I'm saying to you. Okay? So when you're buttering them up, you're saying
心からそう思って言っているわけじゃないんです。この表現は
- on at the front? Yeah, he was buttering me up. He was saying something... Remember we
前側に。そうです、buttering me upですね。何か言ってましたね…覚えていますか?
意味が推測できない英語のイディオム10選 (10 English Idioms with Meanings You CAN’T Guess)
10:39

- If you're buttering someone up, you're flattering them very much, usually because you want something from them.
誰かを喜ばせるために褒めるというのは、何か相手から欲しいものがあるために、とてもお世辞を言うことです。
間違った言い回しをしていませんか?(Have you been getting a phrase wrong all your life? | BBC Ideas)
04:12

- To curry favor, meaning to ingratiate yourself with someone, has nothing to do with buttering them up by buying them a vindaloo.
「curry favor」とは誰かに媚びを売るという意味ですが、インドカレーをご馳走するからだとかいう意味では全くありません。
