Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • So... uh... so I discovered this thing called Korean drama.

    それで...韓国ドラマというものを発見したんですが

  • If you don't know what Korean dramas are, they're kinda like American TV shows but um...

    韓国ドラマを知らない人は、アメリカのテレビ番組に似ていると思いますが...

  • 100 times better.

    100倍マシになった。

  • Since I've made this discovery, I've been sleeping ... um ...

    この発見をして以来、私はずっと寝ていた・・・うーん・・・。

  • not at all, really.

    全然

  • I can't sleep.

    眠れない。

  • Okay, just one more episode.

    よし、あと1話だけだ

  • To be honest I never really paid attention to these Asian drama TV shows.

    正直なところ、私はこの手のアジアドラマのテレビ番組にはあまり注目したことがありませんでした。

  • Every time my friend told me about these Korean dramas,

    友達に韓国ドラマの話を聞かされるたびに

  • my reaction would be like...

    私の反応は

  • Hey you should watch Korean dramas.

    おい、韓国ドラマを見た方がいいぞ。

  • Watch Korean dramas? That is so Asian of you to do.

    韓国ドラマを見る?それは<a href="#post_comment_1">so Asian<i class="icon-star"></i>あなたがすることのあなたの<a href="#post_comment_1">so Asian<i class="icon-star"></i></a>です。

  • All right. You say that right now, but trust me, once you go in, that there is no returning back.

    分かったよ。今はそう言っていますが、信じてください、一度入ったら、<a href="#post_comment_2">もう戻れません<i class="icon-star"></i>。

  • You'll become addicted, and it will suck your soul.

    中毒になって魂を吸われてしまいます。

  • That is so Asian of you to say.

    アジア人とは思えない

  • But then I got curious, and that's when I learned that even my brown, black and white friends are watching them.

    でも気になって、茶色や黒や白の友達までもが見ていることを知りました。

  • So the only question that popped into my head was

    それで頭に浮かんだのは

  • "How come everyone understands Korean but me?"

    "どうして私だけ韓国語がわかるの?"

  • And that's when I discovered a revolutionary technology that's known to only the wealthiest of the wealthiest, called subtitles.

    そこで私が発見したのが、<a href="#post_comment_3">革命的な技術<i class="icon-star"></i>字幕と呼ばれる、富裕層だけが知っている技術です。

  • See, my parents always tell me...

    ほら、親がいつも言ってたんだけど...

  • Jeffrey you've been with your computer for three hours. Educate yourself. You should read more.

    ジェフリー......君は3時間もパソコンと一緒にいたんだぞ。自分自身を教育しなさい。あなたはもっと読むべきです。

  • Yeah, and now I can, by just watching these Asian dramas.

    今はアジアのドラマを見ているだけで、それができるようになりました。

  • Most of the time their subtitles are pretty accurate.

    ほとんどの場合、彼らの字幕はかなり正確です。

  • I a lot like you.

    私はあなたによく似ています。

  • You are the beautiful, the most person Earth is on.

    あなたは美しく、地球上で最も人が多い人です。

  • That is the most beautiful comment I've ever seen.

    今まで見た中で一番綺麗なコメントですね。

  • There may be some mistakes from time to time, though.

    たまには失敗もあるかもしれませんが。

  • Anyway one of the reasons I got addicted to these Asian dramas is that they make you fall in love with the characters so easily.

    とにかく、アジアドラマにハマった理由の一つは、登場人物に恋心を抱かせてくれることです。

  • And then they make them suffer, and die... kinda.

    そして、彼らは彼らを苦しめ、死なせる...なんとなく。

  • You have betrayed my family, therefore I have no choice but to kill you.

    あなたは私の家族を裏切った、だから私はあなたを殺すしかない。

  • I'm innocent, but if this is gonna save Suku's life, then kill me.

    俺は無実だが、これでスクの命が助かるなら俺を殺せ。

  • I'm sorry.

    済みませんでした。

  • Bakiyo?! Nooo!

    バキヨ!?イェーイ!

  • I'm sorry, Suki.

    ごめんね、スキ。

  • He was innocent. I got the papers here to prove it.

    彼は無実だったそれを証明する書類を持ってきた

  • What?

    何だと?

  • It was your father who betrayed you.

    お前を裏切ったのは父親だ

  • What did you say?

    何て言ったの?

  • Wait. I'm alive!

    待って、私は生きている!

  • Bakiyo!

    バキヨ!

  • Wait what was that pan doing in your jacket?

    待てよ、そのパンはジャケットの中で何をしていたんだ?

  • Oh, I was cooking earlier, and I thought it was a pretty good pan, so uh, I stole it.

    あ、さっき料理をしていて、結構いい鍋だと思ったので、あー、盗んできたんだ。

  • Wait, I should have known. Main characters never die in dramas.

    待って、気づくべきだった。ドラマでは主人公が死ぬことはない

  • Yeah, true, I forgot.

    ああ、本当だ、忘れてた。

  • Oh, I knew that, I was just acting. Oh fake tears.

    ああ、やっぱり、演技だったんだ。ああ、偽物の涙。

  • You were? Oh nice that was pretty good.

    そうだったの?いいね、かなり良かったよ。

  • Oh thanks, you were a pretty good actor, too.

    ああ、ありがとう、あなたもなかなかの役者さんだったわ。

  • So then, where's the camera?

    じゃあカメラは?

  • - Oh there it is! - Hi mom! - Hi dad!

    - あった!- ハイ、ママ!- ハイ パパ!

  • I forget they're just TV shows sometimes.

    たまにテレビ番組だということを忘れてしまう。

  • Also, it's not like they make you watch only one episode.

    あと、1話しか見ないようにされるのもNG。

  • No, there's like a million, and they make you continue watching

    いや、100万とかあるし、見続けさせられるし

  • because every ending of each episode always ends with the most suspenseful, crazy moment.

    なぜなら、各エピソードのエンディングはいつも、最もサスペンスフルでクレイジーな瞬間で終わるからです。

  • Suki, I can't live without you.

    スキ、お前がいないと生きていけない。

  • Bakiyo...

    バキヨ...

  • Like who wants to see two people with relationship goals about to kiss, but get stopped?

    誰がキスをしようとしているが、停止される関係の目標を持つ2人を見たいと思うように?

  • Not stop actually, gets paused.

    実際には止まっていない、一時停止している。

  • While there are two centimeters from each other's face.

    お互いの顔から2センチの距離がある中で。

  • That is cruelty. Do it on purpose, and it's like, TV show was laughing at me.

    それは残酷だ。わざとやって、テレビ番組に笑われていたような。

  • Hahahahaha! You thought we were gonna kiss?

    ハハハハハ!キスすると思った?

  • We might! But you'll have to watch the other episode.

    かもしれない!でも、他のエピソードを見てください。

  • -Hahaha oh loser. -Pathetic.

    -負け犬-情けない

  • Also, most of there characters have awful and perfect yet realistic life that sometimes I legitimately want to become them.

    また、そこの文字のほとんどは、時々私は合法的にそれらになりたいことをひどいと完璧なまだ現実的な人生を持っています。

  • But I think I take it too far sometimes though.

    でも、<a href="#post_comment_4">やりすぎ<i class="icon-star"></i></a>の時もあると思います。

  • I was an orphan at the age of eight. My dad was killed in front of me by the same assassin that killed my mom.

    私は8歳で孤児になった。父は目の前で殺された 母を殺したのと同じ暗殺者に

  • - I will have my revenge... -Son!

    - 復讐してやる...-息子よ!

  • Can you help me to take the trash out?

    ゴミを出すのを手伝ってくれませんか?

  • Ma gonna be home soon from work!

    ママは仕事からすぐに家に帰るよ!

  • Wait, didn't you just say he...

    待って、あなたが言ったのは...

  • Whadad? You're alive? And mom too?

    パパ?生きてたの?ママも?

  • Come on, I don't have all day.

    時間がないんだよ

  • Yeah, I little tiny bit too far.

    ああ、ちょっと遠すぎたかな。

  • Do you guys also easily get addicted to these TV shows once you start them?

    みなさんも、こういうテレビ番組は一度始めるとハマりやすいですか?

  • Please tell me in the comments so I know I'm not the only one.

    私だけではないことを知っているので、コメントで教えてください。

  • Anyways, I'm off to watch some more Korean dramas.

    とりあえず、また韓国ドラマを見に行ってきます。

  • I'll see you next time. This is Jeffrey Fever,

    次の機会にお会いしましょうジェフリー・フィーバーだ

  • and I'm pressing the record button. Now, peace.

    私は録音ボタンを押していますさて、平和です。

  • Oh what's this? Taiwanese and Japanese dramas. Uh, let's see.

    あ、これは何だろう?台湾ドラマと日本ドラマ。えーと、えーと。

So... uh... so I discovered this thing called Korean drama.

それで...韓国ドラマというものを発見したんですが

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 ドラマ 韓国 番組 テレビ スキ アジア

韓国ドラマの発見

  • 36227 2897
    Angel Cheng に公開 2016 年 10 月 28 日
動画の中の単語