Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • So... uh... so I discovered this thing called Korean drama.

    それで...えーと...それで、韓国ドラマというものを知ったんです。

  • If you don't know what Korean dramas are, they're kinda like American TV shows but um...

    韓国ドラマを知らない人は、アメリカのテレビ番組に似ていると思いますが、

  • 100 times better.

    100倍良いですよ。

  • Since I've made this discovery, I've been sleeping ... um ...

    この発見をしてからというもの、僕は眠って......うーん......。

  • not at all, really.

    全く眠れてない、本当に。

  • I can't sleep.

    眠れないよ。

  • Okay, just one more episode.

    よし、あともう1話だけ!

  • To be honest, I never really paid attention to these Asian drama TV shows.

    正直なところ、私はこの手のアジアドラマのテレビ番組にはあまり注目したことがありませんでした。

  • Every time my friend told me about these Korean dramas,

    友達に韓国ドラマの話を聞かされるたびに、

  • my reaction would be like...

    私の反応はこうでした...

  • Hey you should watch Korean dramas.

    おい、韓国ドラマを見てみたら?

  • Watch Korean dramas? That is so Asian of you to do.

    韓国ドラマを見る?それはとてもアジア的なことだね。

  • All right. You say that right now, but trust me, once you go in, that there is no returning back.

    わかったよ。今はそう言うけど、信じてくれ、一度入ったら、もう戻れないんだよ。

  • You'll become addicted, and it will suck your soul.

    中毒になって、魂を吸い取られてしまうよ。

  • That is so Asian of you to say.

    それは、とてもアジア的な発言だね。

  • But then I got curious, and that's when I learned that even my brown, black and white friends are watching them.

    でもそのあと気になって、それから、褐色人や黒人、白人の友達も見ていることを知ったんです。

  • So the only question that popped into my head was

    そこで、頭に浮かんだのは、たったひとつの疑問でした。

  • "How come everyone understands Korean but me?"

    "どうして僕だけ韓国語がわからないの?"

  • And that's when I discovered a revolutionary technology that's known to only the wealthiest of the wealthiest, called subtitles.

    そこで見つけたのが、字幕という富裕層にしか知られていない画期的な技術です。

  • See, my parents always tell me...

    ほら、親がいつも言ってたんだけど…

  • Jeffrey you've been with your computer for three hours. Educate yourself. You should read more.

    ジェフリー、3時間もパソコンをじっと見ていたんだね。自分を教育しなさい、もっと勉強した方がいいよ。

  • Yeah, and now I can, by just watching these Asian dramas.

    そう、そして今、このアジアのドラマを見ることで、それが可能になったんです。

  • Most of the time their subtitles are pretty accurate.

    ほとんどの場合、彼らの字幕はかなり正確です。

  • I a lot like you.

    あなたのことが大好きです。

  • You are the beautiful, the most person Earth is on.

    あなたは世界で最も美しい人だ。

  • That is the most beautiful comment I've ever seen.

    今まで聞いたことある言葉の中で一番綺麗だなあ。

  • There may be some mistakes from time to time, though.

    たまに間違いもあるかもしれませんけどね。

  • Anyways, one of the reason I got addicted to these Asian dramas is that they make you fall in love with the characters so easily.

    とにかく、このアジアドラマにはまった理由のひとつは、登場人物に簡単に恋をしてしまうことです。

  • And then they make them suffer, and die... kinda.

    そして、ドラマは彼らを苦しめ、死なせる...なんとなくで。

  • You have betrayed my family, therefore I have no choice but to kill you.

    お前は俺の家族を裏切った、だから俺はお前を殺すしかない。

  • I'm innocent, but if this is gonna save Suki's life, then kill me.

    俺は無実だが、これでスクの命が助かるなら俺を殺せ。

  • I'm sorry.

    すまない。

  • Bakiyo?! Nooo!

    バキヨ!?いやー!

  • I'm sorry, Suki.

    ごめんな、スキ。

  • He was innocent. I got the papers here to prove it.

    彼は無実だったのよ、それを証明する書類を持ってきた。

  • What?

    何だと?

  • It was your father who betrayed you.

    お前を裏切ったのは父親だ。

  • What did you say?

    何だって?

  • Wait. I'm alive!

    待って、生きている!

  • Bakiyo!

    バキヨ!

  • Wait, what was that pan doing in your jacket?

    待て、そのジャケットの中のフライパンは何だ?

  • Oh, I was cooking earlier, and I thought it was a pretty good pan, so uh, I stole it.

    あ、さっき料理をしていて、結構いい鍋だと思ったから、えっと、盗んできたんだ。

  • Wait, I should have known. Main characters never die in dramas.

    待って、気づくべきだった。ドラマでは主人公が死ぬことはないだよね。

  • Oh yeah, true, I forgot.

    ああ、そうだね、忘れてた。

  • Oh, I knew that, haha, I was just acting. Oh fake tears.

    ああ、やっぱり、演技だったんだ。ああ、偽物の涙。

  • You were? Oh nice! That was pretty good.

    そうだったの?いいね、かなり良かったよ。

  • Oh! thanks, you're a pretty good actor, too.

    ああ、ありがとう、あなたもなかなかの役者さんだったわ。

  • So then, where's the camera?

    じゃあカメラは?

  • - Oh, there it is! Hi mom! - Hi dad!

    - あった!- ハイ、ママ!- ハイ パパ!

  • I forget they're just TV shows sometimes.

    たまにテレビ番組だということを忘れてしまいます。

  • Also, it's not like they make you watch only one episode.

    また、1話だけ見させるということもありません。

  • No, there's like a million, and they make you continue watching

    いや、100万くらいあって、続けて見させられるんです

  • because every ending of each episode always ends with the most suspenseful, crazy moment.

    なぜなら、各エピソードのエンディングはいつもサスペンスフルでクレイジーな瞬間で終わるからです。

  • Suki, I can't live without you.

    スキ、お前がいないと生きていけないよ。

  • Bakiyo...

    バキヨ...

  • Like who wants to see two people with relationship goals about to kiss, but get stopped?

    恋愛の目標がある2人がキスしようとして止められて、その続きを見たくない人はいないでしょう?

  • Not stop actually, gets paused.

    実際には止まっていないけど、一時停止しているだけだけど。

  • While there are two centimeters from each other's face.

    お互いの顔が2cmほど離れている間でね。

  • That is cruel. They do it on purpose, and it's like, the TV show was laughing at me.

    残酷だよね。わざとやっているんですよ、テレビ番組が僕を笑っているんだ。

  • Hahahahahaha! You thought we were gonna kiss?

    ハハハハハ!キスすると思った?

  • We might! But you'll have to watch the other episode.

    そうかもね!でも、次のエピソードを見ないとわからないよ。

  • -Hahaha oh loser. -Pathetic.

    -ハハハハハ、お前の負けだ。 -哀れだぜ。

  • Also, most of there characters have awful and perfect yet realistic life that sometimes I legitimately want to become them.

    また、登場人物のほとんどが、ひどく完璧でありながら現実的な人生を歩んでいて、時々、自分もそうなりたいと思うことがあります。

  • But I think I take it too far sometimes though.

    でも、時々やりすぎだと思いますけどね。

  • I was an orphan at the age of eight. My dad was killed in front of me by the same assassins that killed my mom.

    僕は8歳の時に孤児になりました。父は僕の目の前で、母を殺したのと同じ刺客に殺されました。

  • - I will have my revenge... - Son!

    - 復讐してやる… -おい!

  • Can you help me to take the trash out?

    ゴミを出すのを手伝ってくれない?

  • Ma gonna be home soon from work!

    ママはもうすぐ仕事から帰ってくるよ!

  • Wait, didn't you just say he...

    待って、さっき言ったよね、彼は...

  • Urghdad? You're alive? And mom too?

    あっ、パパ?生きてたの?ママも?

  • Come on, I don't have all day.

    何言ってるんだ、一日中家にいるわけじゃないんだぞ。

  • Yeah, a little tiny bit too far.

    そう、ちょっとやりすぎなんだよ。

  • Do you guys also easily get addicted to these TV shows once you start them?

    皆さんも、こういったテレビ番組は一度始まるとハマりやすいですか?

  • Please tell me in the comments so I know I'm not the only one.

    僕だけではないことを知っているので、コメントで教えてください。

  • Anyways, I'm off to watch some more Korean dramas.

    とりあえず、また韓国ドラマを見に行ってきます。

  • I'll see you next time. This is Jeffrey Fever,

    次の機会にお会いしましょう。ジェフリー・フィーバーです。

  • and I'm pressing the record button. Now, peace.

    そして、録画ボタンを押しています。さあ、ピース。

  • Oh what's this? Taiwanese and Japanese dramas. Uh, let's see.

    あ、これは何だろう?台湾ドラマと日本ドラマ。うーん、見てみようかな。

So... uh... so I discovered this thing called Korean drama.

それで...えーと...それで、韓国ドラマというものを知ったんです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます