Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • I was a weird kid, and I wanted the popular girls to accept me into their group, and I thought having a screen name like this would trick them into thinking I was one of them.

    私は変な子だったので、人気のある女の子に受け入れてもらいたいと思っていました。このようなスクリーンネームを持っていると <a href='#post_comment_1'>彼らを騙して<i class="icon-star"></i>私を彼らの一人だと思い込ませてしまう。

  • When I was 13, John Cena was my favorite wrestler, and he called his fans "The Chain Gang" and me being 13 at the time, had to add a 69 at the end.

    13歳の時、ジョン・セナは大好きなレスラーでした。彼はファンを "チェーン・ギャング "と呼んでいた 当時13歳だった私は、最後に69を追加しなければならなかった。 (笑) (ビープ音)

  • I mean what else can you expect from a person who wears her name in hoop earrings?

    他に何を期待しているのかというとフープピアスで彼女の名前をつけているのは誰ですか?

  • Cause I'm Cuban, and proud.

    俺はキューバ人で誇りに思ってる

  • Fresh out of the Quinceañera stage.

    クインセアネーラのステージから出てきたばかり。

  • So I chose HairyJ69, when I was 18 and in college because I'm hairy, extremely hairy, I'm Jewish, and I like to 69.

    ということで、18歳と大学時代に選んだHairJ69なぜなら私は毛深い、極端に毛深い、ユダヤ人だからです。 と69が好きです。

  • I chose this screen name, because I wanted to live in California.

    私はこのスクリーンネームを選びました。カリフォルニアに住みたかったから

  • I thought that's where all the pretty and popular people lived.

    可愛いのはそこじゃないの?と人気者が生きていました。

  • Clearly I wasn't much of a speller.

    明らかに私はスペルが苦手だった。

  • This is genius all right, like when you're scanning your friends list, you wonder who's on, and then when you see that I'm on, you're like, "Hey, Ryan is on."

    友達リストをスキャンしている時には、これは天才的だ。誰が乗っているのか気になりますよね。 と、私が乗っているのを見て "ライアンに任せろ "みたいな感じだな

  • I added the X because I forgot my password.

    パスワードを忘れたのでXを追加しました。

  • I'm pretty proud of it actually.

    実際にはかなり誇りに思っています。

  • [Voiceover] That never occurred to you - Ryan is on "X" ?

    [VoiceOver] That never <a href='#post_comment_2'>occurred to<i class="icon-star"></i> you Ryan is on "X" ?

  • Oh (beep) No, that never occurred to me.

    ああ(ビープ音)(笑)いや、そんなことは一度も思いつきませんでした。

  • Oh my god.

    何てこった

  • You threw me off, man. I'm like...

    あなた<a href='#post_comment_3'>私を投げ飛ばした<i class="icon-star"></i>, man I'm like...(笑)

  • You ruined it, (beep).

    台無しにしやがって(ビープ音)。

  • I chose this name when I was about 13 years old.

    13歳くらいの時にこの名前を選びました。

  • Stay hooded, because I thought I would stay ghetto.

    フードを被ったままで、ゲテモノのままだと思っていたから。

  • Brat is because I was spoiled.

    ブラットは甘やかされたから

  • And 0131 because I'm an Aquarius.

    そして0131は私が水瓶座だから。

  • Chubbystar, cause I was a little thick growing up and clearly I'm a (beep) star.

    ぽっちゃりスター、私は少し太って育ったからと、明らかに私は(ビープ音)スターです。

  • I don't know why I chose 27 actually.

    実際に27を選んだ理由がわからない。

  • That's my age right now.

    それが今の私の年齢です。

  • Maybe this is all like full circle.

    もしかしたら、これが全部丸く収まったようなものなのかもしれない。

  • I wasn't very good at girls, so I thought that maybe being quirky and slapstick would help.

    私は女の子が苦手でした。だから、もしかしたら 風変わりでドタバタなのがいいですね。

  • It didn't.

    そうじゃない

  • I was shocked when this was not taken.

    これが撮られていなかった時はショックでした。

  • It's not ironic enough to be funny.

    皮肉が足りなくて笑えない。

  • It's, it's more painful.

    それは、それは、それはそれはもっと痛いです。

  • I don't know why I thought this was cool or okay or acceptable in any way.

    なんでこれをかっこいいと思ったのかわからないとか、何かの拍子にOKとかOKとか、受け入れられるとか、そういうことはありません。

  • I thought farts were hilarious as a junior high student and sad part is, I was born in 83, not 87.

    オナラは<a href='#post_comment_4'>hilarious<i class="icon-star"></i></a>と中学生の頃思っていたのですが、悲しいことに私は87年生まれではなく83年生まれです。

  • Fartlover83 was taken.

    Fartlover83を撮影しました。

  • So I'm not alone in my loving farts.

    だから、オナラを愛しているのは私だけではありません。

  • So I was 13, I was trying to get girls online, and I thought I was a Cyber Casanova.

    だから13歳の時にネットで女の子をゲットしようとしていたんです。と思ったら、サイバー<a href='#post_comment_5'>カサノバ<i class="icon-star"></i></a>でした。

  • I like to not live with regrets, I was trying to get chicks on AOL.

    後悔しながら生きていないのがいいですね。AOLでヒヨコをゲットしようとしていたのですが

  • I really liked soccer, and I liked the word "dude".

    サッカーが本当に好きで、「男」という言葉が好きでした。

  • I thought dudette sounded weird.

    デュデットって変な音だと思ってた

  • I didn't wanna have a number, so my dad suggested ii, cause it means the second.

    番号を知りたくなかったから 父が提案してくれたの2番目の意味だから

  • So my AIM name is technically Soccer Dude the second.

    だから私のAIM名は、技術的にはサッカーデュード2番目です。

  • I made up this word and I don't know what it means at all.

    この言葉を作ってみたが、全く意味がわからない。

  • I have no idea what I was going for with this.

    これで何をしようとしていたのかさっぱりわからない。

  • My AIM name was Blackbarbiegoku367.

    私のAIM名はBlackbarbiegoku367でした。

  • Because it combined my four favorite things.

    私の好きな4つのものを組み合わせたからです。

  • Being black, playing with barbies, Goku from Dragon Ball Z, and 367 because that was my crushes locker number.

    黒人であること、バービーで遊ぶことドラゴンボールZの悟空と367だから 私のロッカー番号だったのよ

  • I'm not ashamed.

    恥ずかしくない

  • (laughs)

    (笑)(ビープ音)。(笑)

  • (beep) You know what, I'm a little embarrassed.

    (ビープ音)あのね、ちょっと恥ずかしいんだけど。

  • I'll say it.

    と言ってみる。

  • I thought it was the king of AIM, but (beep).

    エイムの王様だと思っていましたが。(ビープ音)。

I was a weird kid, and I wanted the popular girls to accept me into their group, and I thought having a screen name like this would trick them into thinking I was one of them.

私は変な子だったので、人気のある女の子に受け入れてもらいたいと思っていました。このようなスクリーンネームを持っていると <a href='#post_comment_1'>彼らを騙して<i class="icon-star"></i>私を彼らの一人だと思い込ませてしまう。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 BuzzFeed ビープ オナラ ネーム スクリーン わから

子供時代のAIM名を説明する人

  • 45950 1535
    大燿 に公開 2015 年 12 月 13 日
動画の中の単語