字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント there's growing pressure on the government from some of its own MPs to reverse its decision not to provide free meals to Children during school holidays. 学校の休日の間に子供たちに無料の食事を提供しないという決定を元に戻すために、その自身の国会議員のいくつかから政府に圧力が高まっています。 The footballer, Michael Rushford, who led the campaign, has tonight try to calm the increasingly heated debate on the issue with our political correspondent Nick Eardley is here, Nick. サッカー選手、キャンペーンを率いたマイケル・ラッシュフォードは、今夜、ますます激しさを増している議論を落ち着かせようとしています。 Just how much of an issue is this proving for the government? 政府にとってどれだけの問題なのか? Well, you know, ministers argue that they've put a lot of support in place, tens of millions for local councils to help vulnerable families billions in welfare support. まあ、あなたが知っているように、大臣は、彼らが多くの支援を配置したと主張しています 数千万は地方議会のために脆弱な家族を支援するために 福祉支援で数十億ドルです。 At the moment, they're resisting a U turn like the one we saw in the summer when they said they would provide vouchers during the holidays. 今のところ、夏休み中にクーポンを提供すると言っていたようなUターンに抵抗しているようです。 But this issue isn't going away. しかし、この問題は消えない。 And that's partly because Marcus Rushford keeps talking so very publicly about. マーカス・ラッシュフォードが公言しているのも理由の一つです Scores of businesses in England have said they'll provide meals because of his campaign, many councils air stepping into some off hm Tory led councils like Hillingdon in London, which covers Boris Johnson's own constituency. イングランドの企業のスコアは、彼らは彼のキャンペーンのために食事を提供すると述べている、多くの協議会の空気は、ボリス-ジョンソン自身の選挙区をカバーしているロンドンのヒリングドンのようないくつかのオフhmトーリー主導の協議会にステッピング。 Now many Tory MPs have been out on social media defending the government's position. 今、多くのトーリーの国会議員がソーシャルメディア上で政府の立場を擁護している。 The debate is heated. 議論は白熱している。 This is, ah, politically divisive issue, Marcus Rushford, seeing tonight. これは、ああ、政治的に分裂的な問題だ、マーカス・ラッシュフォード、今夜見てください。 He wants to camp things down a bit. 彼は少しキャンプをしたいと思っている。 Seeing the abuse has been unacceptable and then it needs to end. 虐待が受け入れられないのを見て、それを終わらせる必要があります。 But I do think some Tory MPs are getting increasingly nervous about the government's position. しかし、私は一部のトーリーの国会議員が政府の立場についてますます神経質になっていると思います。 Tonight. 今夜は We've got Tim Lott in a farmer Children's minister saying that the government needs to change its mind. ティム・ロットが農夫の子供たちの大臣になって政府は考えを変える必要があると言っています。 He'll lobby them ahead of Christmas. クリスマスの前にロビー活動をする Another former minister, Tobias Ellwood, saying the government needs to revisit its position a government minister, Johnny Mercer, saying that it's been poorly handled in private. 別の元大臣のトビアス・エルウッド氏は、ジョニー・マーサー氏が「プライベートでの対応が悪かった」と述べ、政府は立場を見直す必要があると述べている。 Others have concerns to on the front page of The Observer tomorrow, 2000 pediatricians, doctors who work with young people, saying that the government should change its mind, that it's a basic human responsibility to make sure Children have enough to eat. 他の人が懸念しているオブザーバー明日、2000 小児科医、政府はその心を変更する必要がありますと言って、若者と一緒に働く医師、それは子供たちが食べるのに十分な量を持っていることを確認するために基本的な人間の責任です。 Now in Scotland, Wales and Northern Ireland that are schemes in place in England, the government says it sticking by its position. 今、スコットランド、ウェールズ、北アイルランドでは、イングランドの場所でスキームである、政府は、その位置に固執していると言います。 But the debate rages on. しかし、議論は続いています。
B1 中級 日本語 政府 トーリー フォード 国会 ラッシュ 議員 脆弱な子供たちのための食事に資金を供給する政府の拒否をめぐる怒りの高まり - BBCニュース (Growing anger over government refusal to fund meals for vulnerable children - BBC News) 6 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 25 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語