Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    techcrunch

    US

    ・

    UK

    A1 初級
    prop. n.固有名詞テッククランチ(会社)
    TechCrunch is a leading source of technology news and information.
    prop. n.固有名詞テッククランチ(記事)
    I read a TechCrunch article about the latest advancements in artificial intelligence.
    prop. n.固有名詞テッククランチ(イベント)
    Many startups launch their products at TechCrunch Disrupt.
    prop. n.固有名詞テッククランチ(ニュースソース)
    TechCrunch is my go-to source for tech news.

    動画字幕

    ウーリーマウス:次はマンモス?BBCラーニングイングリッシュ(ニュースより) (Woolly mice: Are woolly mammoths next? BBC Learning English from the News)

    08:48ウーリーマウス:次はマンモス?BBCラーニングイングリッシュ(ニュースより) (Woolly mice: Are woolly mammoths next? BBC Learning English from the News)
    • Yes, so the headline from TechCrunch,

      そう、テッククランチの見出しだ、

    • And that headline again from TechCrunch,

      またまたTechCrunchの見出しだ、

    B2 中上級

    歴代最大のテック製品失敗トップ30 (Top 30 Biggest Tech Product FAILS of All Time)

    27:33歴代最大のテック製品失敗トップ30 (Top 30 Biggest Tech Product FAILS of All Time)
    • The device was originally the brainchild of TechCrunch founder Michael Arrington, who called it the Crunchpad.

      2010年にこのタブレットが発売される前から、開発元のフュージョン・ガレージはネガティブな報道で雲行きが怪しかった。

    • The device was originally the brainchild of TechCrunch founder Michael Arrington, who called it the CrunchPad.

      このデバイスは元々、テッククランチの創設者マイケル・アーリントンの発案で、クランチパッドと呼ばれていた。

    B1 中級

    ゲーミフィケーションをマスターする:楽しさが未来を創る (Fun is the Future: Mastering Gamification)

    59:22ゲーミフィケーションをマスターする:楽しさが未来を創る (Fun is the Future: Mastering Gamification)
    • They do micro-lending for important causes. So we interviewed last weekend in TechCrunch,

      彼らは重要な目的のためにマイクロレンディングを行っています。先週末、TechCrunchでインタビューした際、

    • So we interviewed last weekend in TechCrunch.

      インターネット以前の日々、それらの人々は、Bartleの類型論における典型的なエクスプローラーでした。

    B1 中級

    講義4 - プロダクト構築、ユーザーとの対話、そして成長 (Adora Cheung) (Lecture 4 - Building Product, Talking to Users, and Growing (Adora Cheung))

    52:22講義4 - プロダクト構築、ユーザーとの対話、そして成長 (Adora Cheung) (Lecture 4 - Building Product, Talking to Users, and Growing (Adora Cheung))
    • I'm going to maybe tell one or two people and then I'm going to launch it on I'm going to launch it on TechCrunch or somewhere like that.

      しかし、すべてのビジネスは異なります。

    • I didn't even launch on TechCrunch which is the thing that you should definitely do.

      そして、あなたが〜すべきだと言っているわけではありません

    A2 初級

    10分でニュース丸わかり! 新型コロナウイルス感染拡大・大雪被害(2020年12月16日)

    10:0110分でニュース丸わかり! 新型コロナウイルス感染拡大・大雪被害(2020年12月16日)
    • The TechCrunch online newspaper compared it to a lemon peel, but it is a type of robot, a soft one that works underwater and it can fold and walk and even carry stuff.

      TechCrunchオンライン新聞はそれをレモンの皮に例えたが、それはロボットの一種で、水中で働き柔らかく、折りたたんで動くことができ、物を運ぶことさえできる。

    • The TechCrunch online newspaper compared it to a lemon peel,

      つまり、どんな病理学になるかは誰にもわからない。

    B1 中級

    Google Chromeの自動ブラウズ機能:ハンズオンデモ (Testing Auto Browse in Google Chrome: Hands-on Demo)

    22:23Google Chromeの自動ブラウズ機能:ハンズオンデモ (Testing Auto Browse in Google Chrome: Hands-on Demo)
    • So I've got just this story from TechCrunch here that's talking about the news.

      そこで、TechCrunchからのこのストーリーをここに持っています。それがそのニュースについて話しています。

    • First of all, as you can see, if you're watching the video version so I've got just this story from TechCrunch here that's talking about the news.

      しかし、このように、今すぐこれらすべてにアクセスできることがわかります。

    A2 初級

    ケビン・シストロム:スタンフォードからスタートアップへ【全編】 (Kevin Systrom: From Stanford to Startup [Entire Talk])

    54:47ケビン・シストロム:スタンフォードからスタートアップへ【全編】 (Kevin Systrom: From Stanford to Startup [Entire Talk])
    • And I would encourage you to step back a little bit and find out the only thing that ships products and the only thing ultimately end users care about is the product you deliver to them, not how they talk about you in TechCrunch or exactly who your investors were or which events you attended.

      そして、少し立ち止まって、製品を出荷する唯一のもの、そして最終的にエンドユーザーが気にする唯一のものは、彼らに提供する製品であり、TechCrunchでどのように話されているか、または投資家が誰であったか、またはどのイベントに参加したかではないことを知ることをお勧めします。

    • not how will they talk about you in TechCrunch or exactly
    A2 初級

    HBO「シリコンバレー」 | Google Talks (HBO's "Silicon Valley" | Talks at Google)

    39:06HBO「シリコンバレー」 | Google Talks (HBO's "Silicon Valley" | Talks at Google)
    • In the first season, we went up to TechCrunch in New York to help, I don't know, either I think it was just to promote or something like that.

      シーズン1では、ニューヨークのTechCrunchに行き、何というか、プロモーションか何かを手伝いました。

    • when the first season-- we went up to TechCrunch in New York
    A2 初級

    Google I/O 2012 - Google Play: デベロッパー向けマーケティング入門 (Google I/O 2012 - Google Play: Marketing 101 for Developers)

    56:13Google I/O 2012 - Google Play: デベロッパー向けマーケティング入門 (Google I/O 2012 - Google Play: Marketing 101 for Developers)
    • They've read about it on TechCrunch.

      彼らはTechCrunchでそれについて読んでいます。

    A2 初級

    マーク・アンドリーセン:画期的なアイデアと勇敢な起業家について (Marc Andreessen on Big Breakthrough Ideas and Courageous Entrepreneurs)

    55:25マーク・アンドリーセン:画期的なアイデアと勇敢な起業家について (Marc Andreessen on Big Breakthrough Ideas and Courageous Entrepreneurs)
    • So now what's happening is the new entrepreneurs, like Jonah Peretti at BuzzFeed or Sarah Lacey at Pando or, you know, the people the folks who built you know, you see a lot of this in the tech industry, TechCrunch, and

      そこで今起きているのは、BuzzFeedのJonah PerettiやPandoのSarah Laceyのような新しい起業家、あるいは、TechCrunchのようなテクノロジー業界で多くのものを見てきた人々です。

    • of this in the tech industry, TechCrunch and all these things.
    A2 初級