Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    spouse

    US /spaʊs, spaʊz/

    ・

    UK /spaʊs/

    B2 中上級
    n.名詞配偶者
    I've been married to my spouse for five years

    動画字幕

    悲嘆:スピリチュアルヒーリングで悲しみと鬱を乗り越える方法 (Bereavement: How to Transform Grief & Depression Through Spiritual Healing)

    35:17悲嘆:スピリチュアルヒーリングで悲しみと鬱を乗り越える方法 (Bereavement: How to Transform Grief & Depression Through Spiritual Healing)
    • and you say, you know, "When your spouse has left you after 25 years, where is the miracle in that?

      それは彼らが知っているからです…そして私はその話を、本を書く前に聞いたのです。もしそうでなければ、

    • you know, when your spouse has left you after 25 years, where's the miracle in that?

      あなたの配偶者が25年後にあなたのもとを去ったとき、そこに奇跡はどこにあるのでしょう?

    B1 中級

    #AskGaryVee エピソード72:ケイシー・ネイスタット、大学受験と目標達成に集中する方法について (#AskGaryVee Episode 72: Casey Neistat on Applying to College & How to Focus on Goals)

    22:22#AskGaryVee エピソード72:ケイシー・ネイスタット、大学受験と目標達成に集中する方法について (#AskGaryVee Episode 72: Casey Neistat on Applying to College & How to Focus on Goals)
    • What I mean by that is gross overcommunicating, having those conversations with your spouse or with your partner, having those conversations maybe even at an early age with your children.

      それが意味するところは、過剰なコミュニケーション、配偶者やパートナーとの会話、そしておそらく幼い頃から子供たちとの会話を持つことです。

    • Having those conversations with your spouse
    A2 初級

    喧嘩をうまくする:関係において「喧嘩ばかり」なら、うまく喧嘩し、怒りに対処する方法 (Fighting Fair: How to Fight Fair & Deal With Anger in Relationships if "All We Do Is Fight")

    07:56喧嘩をうまくする:関係において「喧嘩ばかり」なら、うまく喧嘩し、怒りに対処する方法 (Fighting Fair: How to Fight Fair & Deal With Anger in Relationships if "All We Do Is Fight")
    • If you're not fighting fair with your spouse or if there's a

      配偶者とフェアに戦っていない場合、または関係や結婚生活に

    • If you're fighting with your spouse, or if there's a constant tension between the two of you in your relationship or marriage, or if innocent conversations just suddenly erupt into volcanic-like explosions, well then you're in the right place.

      配偶者とフェアに戦っていない場合、または関係や結婚生活に

    B1 中級

    安全か、それともやりがいか:あなたに合うキャリアパスは? (Safe Or Inspiring: Which Career Path Should You Pick?)

    06:37安全か、それともやりがいか:あなたに合うキャリアパスは? (Safe Or Inspiring: Which Career Path Should You Pick?)
    • step off the safe path without jeopardizing your finances or unfairly burdening your spouse?

      経済状況を危険にさらしたり、配偶者に不当な負担をかけたりすることなく、安全な道から踏み出すタイミングをどのように知るのですか?

    • How do you know when it's the right time to step off the safe path without jeopardizing your finances or unfairly burdening your spouse?

      あなたがさらに経済的に苦境に陥ったり、子供を持てなくなるリスクを冒したりすることを決して勧めません。

    A2 初級

    デートする意味とは? (What Is The Point In Dating?)

    04:39デートする意味とは? (What Is The Point In Dating?)
    • A study from Yale University found that if one spouse had quit smoking, taken up running, or begun to consume a healthier diet, their partner became more likely to do it as well.

      エール大学の研究によると、配偶者の一方が禁煙したり、ランニングを始めたり、より健康的な食事を摂り始めたりした場合、そのパートナーも同じように禁煙する可能性が高くなることがわかった。

    • A study from Yale University found that if one spouse had quit smoking, taken up running, or begun to consume a healthier diet, their partner became more likely to do it as well.

      デートには、受け入れるに値する驚くべき生理的・心理的健康効果がある。

    B1 中級

    休みの日を英語でどう表現するか! (How to Describe a Day Off in English!)

    07:22休みの日を英語でどう表現するか! (How to Describe a Day Off in English!)
    • It can be with your spouse, your kids, maybe your brothers and sisters, maybe your parents.

      それは配偶者であったり、子供たちであったりする、もしかしたら兄弟姉妹かもしれないし、両親かもしれない。

    • It can be with your spouse, your kids, maybe your brothers and sisters, maybe your parents.

      それは配偶者であったり、子供たちであったりする、もしかしたら兄弟姉妹かもしれないし、両親かもしれない。

    A1 初級

    なぜ自分がどれほど体調が悪いのかを理解するのに時間がかかるのか (Why It Can Take Us So Long to Understand How Unwell We Are)

    03:25なぜ自分がどれほど体調が悪いのかを理解するのに時間がかかるのか (Why It Can Take Us So Long to Understand How Unwell We Are)
    • This priority can last for a very long time indeed. After all, a sense of external security isn't remotely assured for most of us until we've settled in a career, built up some capital, bought a home, found a spouse, maybe had some children, by which time we might be in our forties or fifties. Yet our excellence at survival doesn't take away from the basic fact of our situation. We have been born into a mess. We have the ingredients of madness inside us. We have been unmoored by cruelty. We are, quietly, in the recesses of our soul, close to insanity at points, the ineluctable result of too much suffering encountered too soon. But as the external world gets ever safer for us, the internal world has a chance to feel as troubled as it has always been. We may feel far stranger inside at forty than at twenty, even though the causes of our disturbances lie in events far closer to the latter date than the former. Eventually, the pent-up fear and sadness are liable to find a way through. We'll start to do something odd, write long letters to strangers, or crash the car, or sob in public, or develop a certainty that the government is following us. The legacy of the unkindness of which we have been the recipients begins to emerge. With any luck, we may soon enough wind up in a clinic or the consulting room of an experienced therapist and here have a chance to find out more about the sadness and loss that have been inside us since the start. We may finally feel safe enough to let out a very long scream and meet with the love and understanding that were our due from the start.

      この優先順位は実に長い間続く。結局のところ、キャリアを積み、資本を築き、家を買い、伴侶を見つけ、子供をもうけ、40代か50代になるまで、私たちのほとんどにとって、外的な安心感は少しも保証されたものではない。しかし、私たちが生き延びることに優れているからといって、私たちの置かれている状況の基本的な事実から目をそらすことはできない。私たちは混乱の中に生まれてきたのだ。私たちの中には狂気の成分がある。私たちは残酷さに縛られていない。私たちは魂の奥底で静かに、狂気に近い状態にある。しかし、外界がますます安全になっ

    • After all, a sense of external security isn't remotely assured for most of us until we have settled in a career, built up some capital, bought a home, found a spouse, maybe had some children—by which time we might be in our forties or fifties.
    B1 中級

    英単語:車の運転について英語で話す方法 (English Vocabulary: How To Talk About Driving In English)

    12:01英単語:車の運転について英語で話す方法 (English Vocabulary: How To Talk About Driving In English)
    • If your friend or partner or spouse parked two close behind another car, what would you tell them?

      もし、あなたの友人やパートナー、配偶者が他の車の2台後ろに駐車していたら、あなたは何と言うだろうか?

    • If your friend, or partner, or spouse parked too close behind another car, what would you tell them?

      あの車には近づきすぎだとか言うだろう。

    A2 初級

    【英語で心理学】怒りを押しつけてくる人の心理と賢い対処法

    03:39【英語で心理学】怒りを押しつけてくる人の心理と賢い対処法
    • We should work out the clever game and refuse to play any further rounds of it—whether the invitee is our spouse, stranger, our child, or a colleague.

      なぜ彼らは意図的に遅かったり、失礼だったり、不機嫌だったりするのでしょうか?

    • We should work out the clever game and refuse to play any further rounds of it, whether the invitee is our spouse, a stranger, our child, or a colleague.

      その巧妙なゲームを理解し、配偶者、見知らぬ人、子供、同僚のいずれであっても、それ以上のラウンドをプレイすることを拒否すべきです。

    B2 中上級

    脆弱なパスワード:「ジーザス」はパスワードハッカーからあなたを救えない (Weak Passwords: "Jesus" Can't Save You From Password Hackers)

    01:55脆弱なパスワード:「ジーザス」はパスワードハッカーからあなたを救えない (Weak Passwords: "Jesus" Can't Save You From Password Hackers)
    • Don't use your name or those of your spouse, kids, or pets as passwords

      あなたの名前や配偶者、子供、ペットの名前をパスワードとして使用しないでください。

    • Don't use your name or those of your spouse, kids, or pets as passwords.

      年に2回以上、すべてのパスワードを変更する

    B1 中級