字幕表 動画を再生する 英語字幕をプリント (whew) 00:00:05.271 --> 00:00:08.408 align:end position:100% Ha ha. Whoo-whee! 00:00:08.441 --> 00:00:10.109 align:end position:100% Miss Clarissa, I'm gonna tell you, girl. In that dress, you looking about as sweet as a field full of honeysuckle after a spring rain shower. [chuckles] How do you do it, girl? 00:00:19.785 --> 00:00:22.389 align:end position:100% Mm! That ass, though. - What was that? - What was what? 00:00:28.794 --> 00:00:30.263 size:81% position:41% What you just said to her. 00:00:30.296 --> 00:00:32.498 align:end position:100% Oh. Well, I was just following your lead. 00:00:32.531 --> 00:00:34.067 align:start position:0% No you wasn't. 00:00:34.100 --> 00:00:36.135 align:start position:0% You was being all heavy-handed with it, man. 00:00:36.168 --> 00:00:38.638 align:start position:0% You got to be subtle. - Subtle. - Exactly. You got to be subtle if you wanna talk to them ladies. 00:00:43.476 --> 00:00:44.444 align:start size:44% position:56% I can do that. [bluesy harmonica] Whoo hoo hoo! Whee! Miss Denise, girl, the way that dress is flowing, you look like a mountain creek after a spring thaw. Simply refreshing. What...is...your...secret? 00:01:00.359 --> 00:01:02.361 align:end position:100% The way that dress fitting on you 00:01:02.394 --> 00:01:05.265 align:end position:100% got them...titties popping out. - What-- - Amazing. 00:01:09.135 --> 00:01:11.771 align:end position:100% What. Is. Your. Secret? 00:01:11.804 --> 00:01:13.573 align:start position:0% What are you-- what are you doing? 00:01:13.606 --> 00:01:15.508 align:end position:100% I was just doing what you was doing. 00:01:15.541 --> 00:01:16.843 align:start position:0% No, you wasn't. 00:01:16.876 --> 00:01:19.645 align:end position:100% I even said "What. Is. Your. Secret?" - That's verbatim! - That part was. 00:01:21.814 --> 00:01:23.750 align:start position:0% Did you hear me say anything about anybody's titties? 00:01:25.718 --> 00:01:26.686 align:start size:34% position:66% No. You know what? How about we just say no words altogether. - No words altogether. - Mm-hmm. - Question. - Yes? - How will I talk? - You're not gonna talk, okay? 00:01:36.595 --> 00:01:37.597 align:start size:31% position:69% All right. Hoo hoo whee! Ladies, I'm sorry, y'all hurt my eye. Y'all just, like, smoldering. Like the sun. And just as bright in them beautiful dresses. 00:01:48.274 --> 00:01:50.376 align:start size:66% position:34% Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm! 00:01:50.409 --> 00:01:53.146 align:end position:100% Mm-mm-mm-mm-mm- mm-mm-- 00:01:53.179 --> 00:01:55.448 align:end position:100% Mm! Mm! Mm! Vagina. What the hell was that? 00:01:58.218 --> 00:02:00.453 align:end position:100% Oh. I did say a word at the end there, didn't I? 00:02:00.486 --> 00:02:02.388 align:start position:0% Did you see the part where all this was going on 00:02:02.421 --> 00:02:03.856 align:start position:0% and shaking your tail feathers and whatnot? 00:02:03.889 --> 00:02:07.293 align:end position:100% I didn't see it--I got the worst view in the house. 00:02:07.326 --> 00:02:09.395 align:start position:0% That's what chased them away, man. - All right. - You know what? - Stay away from me. - All right. 00:02:17.203 --> 00:02:18.905 align:start size:31% position:69% Whoo whee! 00:02:18.938 --> 00:02:21.807 align:start size:41% position:59% Miss Laverne. 00:02:21.840 --> 00:02:26.179 align:end position:100% You like a long-stemmed rose, 00:02:26.212 --> 00:02:27.246 align:end position:100% the way you looking and smelling. 00:02:27.279 --> 00:02:28.915 align:start size:38% position:63% Mm-mm-mm-mm! 00:02:28.948 --> 00:02:31.717 align:start size:63% position:38% What is your recipe? 00:02:31.750 --> 00:02:33.452 align:start position:0% Damn, boy. 00:02:33.485 --> 00:02:35.855 align:start position:0% I bet you got a big old dick and balls. 00:02:35.888 --> 00:02:37.857 align:start size:34% position:66% I love you.
B1 中級 昔のキャットコールとは何だったのか - Key & Peele (What Catcalling Was Like in the Olden Days - Key & Peele) 14 0 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語