Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    翻訳: Kazunori Akashi 校正: Emi Kamiya

  • Radical openness is still a distant future

    学校教育の「徹底した開放」 には

  • in the field of school education.

    まだ時間が必要です

  • We have such a hard time figuring out

    重要なのは 「どこで」学習するかより ―

  • that learning is not a place but an activity.

    「何を」学習するかの方なのに 理解されていません

  • But I want to tell you the story of PISA,

    これからお話するのは 世界中の15才の子供を対象に

  • OECD's test to measure the knowledge and skills

    知識や技能を測る OECDによるテスト ―

  • of 15-year-olds around the world,

    PISAのことです

  • and it's really a story of how international comparisons

    また これは 学力を国際比較することで

  • have globalized the field of education that we usually treat

    いかに教育を内政問題から グローバルな問題へと

  • as an affair of domestic policy.

    捉え直すことができたか という話です

  • Look at how the world looked in the 1960s,

    まず高校の卒業率から

  • in terms of the proportion of people

    1960年代の世界を見てみましょう

  • who had completed high school.

    1960年代の世界を見てみましょう

  • You can see the United States ahead of everyone else,

    アメリカが群を抜いています

  • and much of the economic success of the United States

    教育に率先して力を注ぎ

  • draws on its long-standing advantage

    長い間 優位に立っていたことが

  • as the first mover in education.

    経済面の成功にも貢献しました

  • But in the 1970s, some countries caught up.

    ところが70年代には 他国も追いついてきます

  • In the 1980s, the global expansion

    80年代には 人材資源は 世界規模で増加し

  • of the talent pool continued.

    80年代には 人材資源は 世界規模で増加し

  • And the world didn't stop in the 1990s.

    90年代も この傾向は続きます

  • So in the '60s, the U.S. was first.

    アメリカは 60年代は1位でしたが

  • In the '90s, it was 13th,

    90年代には13位に後退します

  • and not because standards had fallen,

    水準が下がったのではなく

  • but because they had risen so much faster elsewhere.

    他国の急速な向上の結果です

  • Korea shows you what's possible in education.

    教育の可能性を 示しているのが 韓国です

  • Two generations ago, Korea had the standard of living

    二世代前は 韓国の生活水準は

  • of Afghanistan today,

    現在のアフガニスタンと同程度で

  • and was one of the lowest education performers.

    成績は ほぼ最下位でした

  • Today, every young Korean finishes high school.

    でも現在は全ての 若者が高校を卒業しています

  • So this tells us that, in a global economy,

    経済がグローバル化した今日では

  • it is no longer national improvement that's the benchmark for success,

    国内的に教育が改善しただけでは 成功したとは言えません

  • but the best performing education systems internationally.

    国際的に見て教育システムが 優れているかどうかが重要なのです

  • The trouble is that

    ただ生徒の本当の能力は

  • measuring how much time people spend in school

    ただ生徒の本当の能力は

  • or what degree they have got is not always

    在学期間や取得できる学位からは

  • a good way of seeing what they can actually do.

    適切に捉えることができません

  • Look at the toxic mix of unemployed graduates on our streets,

    大学を卒業しても 就職できない学生がいる一方で

  • while employers say they cannot find the people

    雇用側は必要な技能を持つ人材の

  • with the skills they need.

    不足に悩んでいるという 最悪の状況です

  • And that tells you that better degrees don't automatically translate

    高学歴だからといって 優れた技能や よい仕事 ―

  • into better skills and better jobs and better lives.

    よりよい暮らしに 結びついていないのです

  • So with PISA, we try to change this

    だから PISAを使って 知識と技能を直接測ることで

  • by measuring the knowledge and skills

    だから PISAを使って 知識と技能を直接測ることで

  • of people directly.

    この状況を変えたいと考えています

  • And we took a very special angle to this.

    私達の手法は特殊です

  • We were less interested in whether students can simply

    生徒が学校で学んだことを

  • reproduce what they have learned in school,

    覚えたかどうかは あまり重視しません

  • but we wanted to test whether they can extrapolate

    私達が測ろうとしたのは

  • from what they know

    知識に基づいて推論する力や

  • and apply their knowledge in novel situations.

    初めて経験する場面で 知識を活用する力です

  • Now, some people have criticized us for this.

    この方法は 批判されることもありました

  • They say, you know, such a way of measuring outcomes

    「生徒が初めて見る問題で

  • is terribly unfair to people, because we test students

    「生徒が初めて見る問題で

  • with problems they haven't seen before.

    成績を測るのは不公平だ」 と言うのです

  • But if you take that logic, you know,

    でも その考え方でいけば

  • you should consider life unfair, because

    人生だって不公平です

  • the test of truth in life is not whether we can remember

    人生で試されるのは 学校で学んだ知識ではなく

  • what we learned in school,

    人生で試されるのは 学校で学んだ知識ではなく

  • but whether we are prepared for change,

    変化に対応できるか ―

  • whether we are prepared for jobs that haven't been created,

    今までにない仕事に適応し

  • to use technologies that haven't been invented,

    新しい技術を使いこなせるか ―

  • to solve problems we just can't anticipate today.

    予想もつかない問題を 解決できるか ということです

  • And once hotly contested,

    一時は批判を受けましたが

  • our way of measuring outcomes has actually quickly become the standard.

    私達のとった方法は すぐに標準になりました

  • In our latest assessment in 2009,

    2009年に行った最新のテストでは

  • we measured 74 school systems

    世界74か所の学校システムを調べました

  • that together cover 87 percent of the economy.

    これは世界の経済圏の 87%をカバーします

  • This chart shows you the performance of countries.

    この図は国ごとの成績です

  • In red, sort of below OECD average.

    OECDの平均より下は 赤 ―

  • Yellow is so-so, and in green are the countries doing really well.

    平均程度なら 黄色 優秀なら 緑です

  • You can see Shanghai, Korea, Singapore in Asia;

    成績が優秀なのは アジアでは上海 韓国 シンガポール ―

  • Finland in Europe;

    欧州ではフィンランド ―

  • Canada in North America doing really well.

    北米ではカナダです

  • You can also see that there is a gap of almost

    上海とチリの15才を比べると

  • three and a half school years between

    およそ3.5学年分の 学力差があることがわかります

  • 15-year-olds in Shanghai and 15-year-olds in Chile,

    およそ3.5学年分の 学力差があることがわかります

  • and the gap grows to seven school years

    成績が最下位層の国を含めると

  • when you include the countries with really poor performance.

    差は7学年分に広がります

  • There's a world of difference in the way in which

    今日の経済社会へ乗り出す若者たちは

  • young people are prepared for today's economy.

    既に準備の段階で 大きな格差があるのです

  • But I want to introduce a second important dimension

    ここに重要な要素を

  • into this picture.

    付け加えましょう

  • Educators like to talk about equity.

    教育者は「公平」を重視します

  • With PISA, we wanted to measure how they actually deliver equity,

    PISAでは公平さの度合い つまり ―

  • in terms of ensuring that people

    様々な社会的背景を持つ人に

  • from different social backgrounds have equal chances.

    等しく機会を保障しているかを 測ろうと考えました

  • And we see that in some countries, the impact

    その結果 社会的背景が

  • of social background on learning outcomes

    成績を左右している 国があることがわかりました

  • is very, very strong.

    成績を左右している 国があることがわかりました

  • Opportunities are unequally distributed.

    機会が不平等なせいで

  • A lot of potential of young children is wasted.

    子供達の可能性が 損なわれています

  • We see in other countries that it matters much less

    一方 社会背景による影響が

  • into which social context you're born.

    はるかに小さい国もあります

  • We all want to be there, in the upper right quadrant,

    理想的なのは 右上のような ―

  • where performance is strong and learning opportunities are equally distributed.

    成績が優秀で 学習機会が平等な状態です

  • Nobody, and no country, can afford to be there,

    どの国も 赤い領域 つまり ―

  • where performance is poor

    成績が悪い上に

  • and there are large social disparities.

    社会格差が大きい状態は 避けたいのです

  • And then we can debate, you know, is it better

    一方で こんな問題が生じます

  • to be there, where performance is strong

    成績が良くても

  • at the price of large disparities?

    格差が大きい方が マシなのか?

  • Or do we want to focus on equity and accept mediocrity?

    機会の平等を目指して 成績には目をつぶるべきか?

  • But actually, if you look at how countries come out on this picture,

    実際には グラフに現れた 国々を見ていると

  • you see there are a lot of countries that actually

    優秀かつ公平な国が

  • are combining excellence with equity.

    いくつもあることが わかります

  • In fact, one of the most important lessons from this comparison

    国際比較による 大きな発見の一つが

  • is that you don't have to compromise equity

    優秀な成績を収めるために

  • to achieve excellence.

    機会の平等を犠牲にする 必要はないということです

  • These countries have moved on from providing excellence

    こうした国々が目指してきたのは

  • for just some to providing excellence for all,

    一部だけではなく 全生徒の能力を高めることです

  • a very important lesson.

    重要な教訓です

  • And that also challenges the paradigms of many school systems

    学校で人を選別するという ―

  • that believe they are mainly there to sort people.

    教育システムへの批判でもあります

  • And ever since those results came out, policymakers,

    結果が公表されると世界中の 政策立案者や教育者 研究者が

  • educators, researchers from around the world

    結果が公表されると世界中の 政策立案者や教育者 研究者が

  • have tried to figure out

    成功の秘訣を探り始めました

  • what's behind the success of those systems.

    成功の秘訣を探り始めました

  • But let's step back for a moment

    PISAに参加している国ごとに 状況を見てみましょう

  • and focus on the countries that actually started PISA,

    PISAに参加している国ごとに 状況を見てみましょう

  • and I'm giving them a colored bubble now.

    各国を色つきのマルで示し

  • And I'm making the size of the bubble

    その国が生徒に かけた金額に応じて

  • proportional

    その国が生徒に かけた金額に応じて

  • to the amount of money that countries spent on students.

    マルの大きさを変えます

  • If money would tell you everything

    学習の成果を

  • about the quality of learning outcomes,

    金額で説明できるとしたら

  • you would find all the large bubbles at the top, no?

    マルが大きい程 上に行くはずです

  • But that's not what you see.

    でもそうなっていません

  • Spending per student only explains about,

    生徒1人当たりの支出で 説明できるのは

  • well, less than 20 percent

    生徒1人当たりの支出で 説明できるのは

  • of the performance variation among countries,

    能力差の2割未満です

  • and Luxembourg, for example, the most expensive system,

    最もお金をかけている ルクセンブルグも

  • doesn't do particularly well.

    それほど優秀ではありません

  • What you see is that two countries with similar spending

    支出は ほぼ同額でも 成績に大差がある例も見られます

  • achieve very different results.

    支出は ほぼ同額でも 成績に大差がある例も見られます

  • You also see -- and I think that's one of the most encouraging findings --

    また私が最も明るい兆しだと思うのは

  • that we no longer live in a world that is neatly divided

    現在の世界は もはや 裕福で教育レベルの高い国と

  • between rich and well-educated countries,

    貧しくて教育が行き届かない国に

  • and poor and badly-educated ones,

    区別できないということです

  • a very, very important lesson.

    この点は非常に大切です

  • Let's look at this in greater detail.

    細かく検討しましょう

  • The red dot shows you

    赤い点で表しているのは

  • spending per student relative to a country's wealth.

    国の富に応じた 生徒一人当たりの支出額です

  • One way you can spend money is by paying teachers well,

    支出先の一つは教員の給与です

  • and you can see Korea investing a lot

    韓国では優秀な人材が

  • in attracting the best people into the teaching profession.

    教職に就くように 多大な投資をしています

  • And Korea also invests into long school days,

    また韓国は授業時間が長いため

  • which drives up costs further.

    さらにコストがかかります

  • Last but not least, Koreans want their teachers

    また韓国の教師は

  • not only to teach but also to develop.

    授業以外に研修が求められます

  • They invest in professional development and collaboration

    専門性の向上や共同研究などに

  • and many other things.

    投資しています

  • All that costs money.

    どれもお金がかかりますが

  • How can Korea afford all of this?

    どうやりくりしているのでしょう?

  • The answer is, students in Korea learn in large classes.

    実は韓国は 1学級の人数が多いのです

  • This is the blue bar which is driving costs down.

    下向きの棒はコストを 引き下げる要素を表します

  • You go to the next country on the list, Luxembourg,

    ルクセンブルグでは

  • and you can see the red dot is exactly where it is for Korea,

    赤い点が韓国と同じ所にあります

  • so Luxembourg spends the same per student as Korea does.

    両国は生徒当たりの 支出額が同じなのです

  • But, you know, parents and teachers and policymakers

    でもルクセンブルグでは 保護者 教員 行政の ―

  • in Luxembourg all like small classes.

    すべてが少人数学級を好みます

  • You know, it's very pleasant to walk into a small class.

    そういう学級に行くのは 楽しいものです

  • So they have invested all their money into there,

    少人数学級を維持するために

  • and the blue bar, class size, is driving costs up.

    資金が投入され コストを押し上げています

  • But even Luxembourg can spend its money only once,

    使えるお金には限りがありますから

  • and the price for this is that

    代わりに 教員の給料は抑えられ

  • teachers are not paid particularly well.

    代わりに 教員の給料は抑えられ

  • Students don't have long hours of learning.

    1日の授業時間も長くはありません

  • And basically, teachers have little time to do anything else than teaching.

    また教師は基本的に授業しかしません

  • So you can see two countries spent their money very differently,

    お金の使い道は 両国でまったく違うというわけです

  • and actually how they spent their money

    教育への投資額よりも

  • matters a lot more than how much they invest in education.

    お金の使い道の方が はるかに重要なのです

  • Let's go back to the year 2000.

    次に2000年までさかのぼりましょう

  • Remember, that was the year before the iPod was invented.

    iPodが発明される前の年です

  • This is how the world looked then

    これがPISAの成績から見た 当時の世界の姿です

  • in terms of PISA performance.

    これがPISAの成績から見た 当時の世界の姿です

  • The first thing you can see is that the bubbles were a lot smaller, no?

    マルが小さいですね

  • We spent a lot less on education,

    教育費は今より 35%も少なかったのです

  • about 35 percent less on education.

    教育費は今より 35%も少なかったのです

  • So you ask yourself, if education has become so much more expensive,

    では教育にお金をかけることで

  • has it become so much better?

    質は向上したでしょうか?

  • And the bitter truth really is that, you know,

    残念ながら 多くの国で

  • not in many countries.

    そうなっていません

  • But there are some countries which have seen

    一方で驚くほど 改善している国もあります

  • impressive improvements.

    一方で驚くほど 改善している国もあります

  • Germany, my own country, in the year 2000,

    私の出身国のドイツは 2000年には ―

  • featured in the lower quadrant,

    下位群にいました

  • below average performance, large social disparities.

    成績は標準以下で 社会的格差も大きかった

  • And remember, Germany, we used to be one of those countries

    学位が基準だった頃は

  • that comes out very well when you just count people who have degrees.

    ドイツは優秀な国の 一つに数えられていたのです

  • Very disappointing results.

    とても残念な結果です

  • People were stunned by the results.

    国民はショックを受け

  • And for the very first time, the public debate in Germany

    歴史上初めて 数か月に渡って

  • was dominated for months by education,

    国内の議論は教育で もちきりになりました

  • not tax, not other kinds of issues, but education

    税でも 他の問題でもなく

  • was the center of the public debate.

    教育が議論の的になったのです

  • And then policymakers began to respond to this.

    政策立案者は対応を始めました

  • The federal government dramatically raised its investment in education.

    連邦政府は教育予算を 大幅に増やし

  • A lot was done to increase the life chances of students

    移民や社会的に不利な立場の生徒が

  • with an immigrant background or from social disadvantage.

    より多くの機会を 得られるようになりました

  • And what's really interesting is that this wasn't just about

    興味深いことに それは 教育政策の議論に留まらず

  • optimizing existing policies,

    教育の根幹となる思想や

  • but data transformed some of the beliefs and paradigms

    パラダイムまでもが PISAのデータで変化したのです

  • underlying German education.

    パラダイムまでもが PISAのデータで変化したのです

  • For example, traditionally, the education of the very young children

    それまで幼児の教育は 家庭の責任と考えられていて

  • was seen as the business of families, and you would have cases

    母親が子供を幼稚園にやると

  • where women were seen as neglecting their family responsibilities

    家庭の責任を放棄していると

  • when they sent their children to kindergarten.

    思われかねませんでした

  • PISA has transformed that debate,

    ところがPISAで議論の方向が変わり

  • and pushed early childhood education right at the center

    幼児教育は公共政策の

  • of public policy in Germany.

    中心に据えられました

  • Or traditionally, the German education divides children

    また伝統的にドイツの教育は

  • at the age of 10, very young children,

    10才という早い段階で

  • between those deemed to pursue careers of knowledge workers

    将来 知識労働者の道に進む子供と―

  • and those who would end up working for the knowledge workers,

    彼らに仕えることになる子供を 区別してきました

  • and that mainly along socioeconomic lines,

    この区別は 社会経済的な区別と ―

  • and that paradigm is being challenged now too.

    ほぼ同じであるため 制度自体に異議が唱えられています

  • A lot of change.

    大きな変化です

  • And the good news is, nine years later,

    幸い 9年後の調査では

  • you can see improvements in quality and equity.

    教育の質と平等は改善しています

  • People have taken up the challenge, done something about it.

    課題に適切に対応した結果です

  • Or take Korea, at the other end of the spectrum.

    韓国はそれとは対照的です

  • In the year 2000, Korea did already very well,

    2000年には すでに優秀でしたが

  • but the Koreans were concerned that only a small share

    本当に優れた生徒は全体の

  • of their students achieved the really high levels of excellence.

    ごく一部に過ぎないことが 課題でした

  • They took up the challenge,

    韓国も課題に対応し

  • and Korea was able to double the proportion of students

    読解力が高い生徒の割合が

  • achieving excellence in one decade in the field of reading.

    10年で2倍になりました

  • Well, if you only focus on your brightest students,

    ただ優秀な生徒だけに 力を入れると

  • you know what happens is disparities grow,

    格差は広がってしまいます

  • and you can see this bubble moving slightly to the other direction,

    だからマルは少し左寄りになりました

  • but still, an impressive improvement.

    それでも素晴らしい改善です

  • A major overhaul of Poland's education

    ポーランドでは教育改革によって

  • helped to dramatically reduce between variability among schools,

    学校間の格差が劇的に減り

  • turn around many of the lowest-performing schools,

    成績下位の学校の 多くで成績が向上し

  • and raise performance by over half a school year.

    学年に換算して 半年分以上の伸びが見られました

  • And you can see other countries as well.

    他の国はどうでしょう

  • Portugal was able to consolidate its fragmented school system,

    ポルトガルは バラバラだった学校制度を ―

  • raise quality and improve equity,

    統一して 教育の質と 公平性を高めました

  • and so did Hungary.

    ハンガリーでもそうです

  • So what you can actually see, there's been a lot of change.

    実際 目に見える変化が たくさん起きています

  • And even those people who complain and say that

    こんな批判をよく耳にします

  • the relative standing of countries

    PISAで出すような

  • on something like PISA is just an artifact of culture,

    相対順位は 各国の文化や経済的要因 ―

  • of economic factors, of social issues,

    社会問題や社会の均質性などの 差に過ぎないと

  • of homogeneity of societies, and so on,

    しかし この様な批判をする人たちも

  • these people must now concede that education improvement is possible.

    教育改革は可能だと 認めざるを得ないでしょう

  • You know, Poland hasn't changed its culture.

    例えばポーランドでは

  • It didn't change its economy. It didn't change

    文化や経済 人口構成に

  • the compositions of its population.

    変化はありません

  • It didn't fire its teachers. It changed its education policies

    先生を減らした わけでもありません

  • and practice. Very impressive.

    変えたのは教育政策と実践だけです

  • And all that raises, of course, the question: What can we learn

    ここで疑問がわいてきます

  • from those countries in the green quadrant

    図の緑の領域に入った国 ―

  • who have achieved high levels of equity,

    公平性と成績を両立し

  • high levels of performance, and raised outcomes?

    優れた成果をあげた国から 学べることは何か?

  • And, of course, the question is, can what works in one context

    また ある環境での成功が

  • provide a model elsewhere?

    他の場所にも応用できるのか?

  • Of course, you can't copy and paste education systems wholesale,

    当然 教育システムを 丸写しする訳にはいきません

  • but these comparisons have identified a range of factors

    でも国際比較によって 優秀なシステムの

  • that high-performing systems share.

    共通点が明らかになっています

  • Everybody agrees that education is important.

    教育の重要性は誰もが認めています

  • Everybody says that.

    教育の重要性は誰もが認めています

  • But the test of truth is, how do you weigh that priority

    ただ 課題となるのは 他の政策との兼ね合いで

  • against other priorities?

    どう優先順位をつけるかです

  • How do countries pay their teachers

    国は教員の給与をどうするか?

  • relative to other highly skilled workers?

    他の技能労働者の 給与とのバランスは?

  • Would you want your child to become a teacher

    自分の子供の職業として

  • rather than a lawyer?

    弁護士より教師の方が魅力的か?

  • How do the media talk about schools and teachers?

    メディアは学校や教師を どう扱っているか?

  • Those are the critical questions, and what we have learned

    どれも重要な問題です

  • from PISA is that, in high-performing education systems,

    私達がPISAから学んだことは 優秀な教育システムでは

  • the leaders have convinced their citizens to make choices

    国民が納得して 今日の消費より

  • that value education, their future,

    明日の教育を重んじるように

  • more than consumption today.

    指導者が呼びかけていることです

  • And you know what's interesting? You won't believe it,

    信じられないかもしれませんが

  • but there are countries in which the most attractive place

    皆が行きたがるのが ショッピングセンターではなく

  • to be is not the shopping center but the school.

    学校だという国があるのです

  • Those things really exist.

    本当の話です

  • But placing a high value on education

    ただ 教育に価値があると

  • is just part of the picture.

    言うだけでは不十分です

  • The other part is the belief that all children

    もう一つ大切なことは 子供達はみんな ―

  • are capable of success.

    成功できるという信念です

  • You have some countries where students

    生徒が小さい頃から

  • are segregated early in their ages.

    分け隔てされる国があります

  • You know, students are divided up,

    世界的な基準に達する子供は

  • reflecting the belief that only some children

    世界的な基準に達する子供は

  • can achieve world-class standards.

    わずかだという発想に基づいて 分けられているのです

  • But usually that is linked to very strong social disparities.

    これは大抵 社会格差と 密接に関連しています

  • If you go to Japan in Asia, or Finland in Europe,

    日本やフィンランドでは

  • parents and teachers in those countries

    保護者も教師も

  • expect every student to succeed,

    全ての生徒が成功できると考え

  • and you can see that actually mirrored in student behavior.

    それが生徒の行動に現れています

  • When we asked students what counts

    数学で成功するには 何が大切か 生徒に尋ねると

  • for success in mathematics,

    数学で成功するには 何が大切か 生徒に尋ねると

  • students in North America would typically tell us,

    北米の生徒はたいてい ―

  • you know, it's all about talent.

    才能と答えます

  • If I'm not born as a genius in math, I'd better study something else.

    数学の天才でないなら 別の勉強を と言うのです

  • Nine out of 10 Japanese students say

    日本の生徒の9割は

  • that it depends on my own investment, on my own effort,

    かけた時間や努力によると答えます

  • and that tells you a lot about the system that is around them.

    生徒の答えが教育システムを よく表しています

  • In the past, different students were taught in similar ways.

    かつては生徒が多様でも ほぼ同じ方法で指導していました

  • High performers on PISA embrace diversity

    PISAの成績が上位の国では 生徒の違いを認め ―

  • with differentiated pedagogical practices.

    個に応じた教育活動を行っています

  • They realize that

    そういった国では

  • ordinary students have extraordinary talents,

    どんな生徒にも 優れた才能があると考えて

  • and they personalize learning opportunities.

    個に応じた学習機会を用意しています

  • High-performing systems also share

    また優秀な教育システムでは

  • clear and ambitious standards across the entire spectrum.

    意欲的で明確な目標を あらゆる領域で設定しています

  • Every student knows what matters.

    生徒は何が大事か ―

  • Every student knows what's required to be successful.

    何が成功につながるかを 把握しています

  • And nowhere does the quality of an education system

    どの国でも 重要なのは システムの質よりも

  • exceed the quality of its teachers.

    教師の質です

  • High-performing systems are very careful

    成績上位の教育システムでは

  • in how they recruit and select their teachers

    教員採用と研修に力を入れています

  • and how they train them.

    教員採用と研修に力を入れています

  • They watch how they improve the performances of teachers

    厳しい状況で 苦労する教師の ―

  • in difficulties who are struggling,

    能力をいかに高め

  • and how they structure teacher pay.

    給与体系をどうするか 検討しています

  • They provide an environment also in which teachers work together

    教師が共同作業を通して よりよい実践ができるように

  • to frame good practice.

    環境を整えるとともに

  • And they provide intelligent pathways for teachers to grow

    専門性を高められるように

  • in their careers.

    研修の機会を設けています

  • In bureaucratic school systems,

    官僚的なシステムでは

  • teachers are often left alone in classrooms

    大量の指導すべき事項を

  • with a lot of prescription on what they should be teaching.

    教師に押しつけ 孤立無援で教室に配置します

  • High-performing systems are very clear what good performance is.

    一方 成績上位のシステムでは 目指す生徒像が明確です

  • They set very ambitious standards, but then they enable

    設定する目標は高くても

  • their teachers to figure out,

    目の前の生徒に教えるべき内容は 捉え易くなっています

  • what do I need to teach to my students today?

    目の前の生徒に教えるべき内容は 捉え易くなっています

  • The past was about delivered wisdom in education.

    かつて 教育とは 知恵を授けることでした

  • Now the challenge is to enable user-generated wisdom.

    でも今では主体的に知恵を 生み出すことが求められています

  • High performers have moved on from professional

    成績上位の国では 説明責任や管理 すなわち ―

  • or from administrative forms of accountability and control --

    必要なことが行われているか 確認する作業を

  • sort of, how do you check whether people do what they're supposed to do in education --

    一部の専門職や管理職に 任せるのではなく

  • to professional forms of work organization.

    組織全体で行おうとしています

  • They enable their teachers to make innovations in pedagogy.

    教師自身が 教育を 革新できるように促し ―

  • They provide them with the kind of development they need

    より質の高い実践ができるように

  • to develop stronger pedagogical practices.

    必要な手段を提供しています

  • The goal of the past was standardization and compliance.

    かつてのゴールは 規格化と法令遵守でした

  • High-performing systems have made teachers

    成績上位の教育システムでは

  • and school principals inventive.

    教師と学校長の創造性を重視します

  • In the past, the policy focus was on outcomes,

    かつて教育政策の重点は

  • on provision.

    成果と教員の確保でした

  • The high-performing systems have helped teachers

    優秀なシステムでは 教師や学校長 自らが

  • and school principals to look outwards to the next teacher,

    身近な教員や近所の学校に 目を向ける環境が整っています

  • the next school around their lives.

    身近な教員や近所の学校に 目を向ける環境が整っています

  • And the most impressive outcomes of world-class systems

    一流のシステムにおける成果とは

  • is that they achieve high performance across the entire system.

    システム全体が 優秀な成績を収めていることです

  • You've seen Finland doing so well on PISA,

    PISA上位のフィンランドが 特に素晴らしいのは

  • but what makes Finland so impressive

    PISA上位のフィンランドが 特に素晴らしいのは

  • is that only five percent of the performance variation

    生徒の成績の差が 学校間で わずか5%だという点です

  • amongst students lies between schools.

    生徒の成績の差が 学校間で わずか5%だという点です

  • Every school succeeds.

    すべての学校が成功しているのです

  • This is where success is systemic.

    組織的な成功です

  • And how do they do that?

    秘訣は何でしょう?

  • They invest resources where they can make the most difference.

    それは人材を適切に 配置することです

  • They attract the strongest principals into the toughest schools,

    大変な学校にはタフな校長 ―

  • and the most talented teachers

    困難な学級には優秀な教員が

  • into the most challenging classroom.

    配置されているのです

  • Last but not least, those countries align policies

    また こういった国では 公共政策の全領域で

  • across all areas of public policy.

    足並みが揃っています

  • They make them coherent over sustained periods of time,

    長期に渡って政策が一貫しており

  • and they ensure that what they do is consistently implemented.

    それが実施されているか 常に確認しています

  • Now, knowing what successful systems are doing

    ただし成功した国がしたことを

  • doesn't yet tell us how to improve.

    知るだけでは改善の 具体策はわかりません

  • That's also clear, and that's where some of the limits

    またPISAの国際比較にも

  • of international comparisons of PISA are.

    限界があることは はっきりしています

  • That's where other forms of research need to kick in,

    だから多様な調査が必要になります

  • and that's also why PISA doesn't venture into

    PISAが各国に具体策を 提案しないのはそのためです

  • telling countries what they should be doing.

    PISAが各国に具体策を 提案しないのはそのためです

  • But its strength lies in telling them

    一方PISAの強みは

  • what everybody else has been doing.

    他国の取り組みを 紹介できることです

  • And the example of PISA shows that data

    PISAの例が示すように

  • can be more powerful than administrative control of financial subsidy

    データの力は 教育向けの補助金を ―

  • through which we usually run education systems.

    管理する行政の力より 大きいのです

  • You know, some people argue that

    教育行政の変革を

  • changing educational administration

    「墓場の引っ越し」に

  • is like moving graveyards.

    たとえる人がいます

  • You just can't rely on the people out there to help you with this. (Laughter)

    中にいる人に手伝ってもらえない (笑)

  • But PISA has shown what's possible in education.

    一方 PISAは教育の可能性を示し ―

  • It has helped countries to see that improvement is possible.

    改善が可能だと気付く 手助けをしています

  • It has taken away excuses from those who are complacent.

    現状肯定派の 言い訳を許しません

  • And it has helped countries to set meaningful targets

    先進的な取り組みで 達成された例を元に

  • in terms of measurable goals achieved by the world's leaders.

    各国がしっかり目標設定するのを 支援します

  • If we can help every child, every teacher, every school,

    全ての子供 教師 学校 校長 保護者に

  • every principal, every parent see what improvement is possible,

    どんな改善が可能かを伝え ―

  • that only the sky is the limit to education improvement,

    教育改革に限界がないと 示すことができれば

  • we have laid the foundations

    私達はよりよい政策と生活の

  • for better policies and better lives.

    基礎を築いたと言えるでしょう

  • Thank you.

    ありがとうございます

  • (Applause)

    (拍手)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

翻訳: Kazunori Akashi 校正: Emi Kamiya

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 教育 生徒 成績 優秀 教師

TED】Andreas Schleicher.データを使ってより良い学校を作る (Andreas Schleicher: Use data to build better schools) (【TED】Andreas Schleicher: Use data to build better schools (Andreas Schleicher: Use data to build better schools))

  • 37 6
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語