Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • For a long time,

    翻訳: Moe Shoji 校正: Karina Garrido

  • there was me, and my body.

    長い間

  • Me was composed of stories,

    私の自我と 身体は別々のものでした

  • of cravings, of strivings,

    自我は物語や

  • of desires of the future.

    欲求や努力―

  • Me was trying

    将来への希望から できていました

  • not to be an outcome of my violent past,

    自我は暴力的な過去に

  • but the separation that had already occurred

    影響されないように 頑張っていましたが

  • between me and my body

    自我と身体が

  • was a pretty significant outcome.

    すでに分離してしまったことが

  • Me was always trying to become something, somebody.

    とても重大な結果でした

  • Me only existed in the trying.

    自我は 常に何者かに なろうとしていました

  • My body was often in the way.

    自我は その努力においてのみ 存在したのです

  • Me was a floating head.

    身体がしばしばその邪魔になっていました

  • For years, I actually only wore hats.

    自我はさまよう頭のようでした

  • It was a way of keeping my head attached.

    何年もの間 帽子だけを かぶっていました

  • It was a way of locating myself.

    頭を身体につないでおくため—

  • I worried that [if] I took my hat off

    自分の居場所を確認するための 手段だったのです

  • I wouldn't be here anymore.

    帽子を取ってしまったら もはや私は

  • I actually had a therapist who once said to me,

    存在しなくなるのではと 不安でした

  • "Eve, you've been coming here for two years,

    あるとき セラピストに こう言われたことがあります

  • and, to be honest, it never occurred to me that you had a body."

    「イヴ あなたはもう2年も ここに通っているけれど―

  • All this time I lived in the city

    正直に言って あなたには身体が あるなんて思ったことがないわ」

  • because, to be honest,

    この間ずっと 私は 都会に住んでいました

  • I was afraid of trees.

    というのも 正直に言って

  • I never had babies

    木が怖かったのです

  • because heads cannot give birth.

    頭には子供を産むことが できないので

  • Babies actually don't come out of your mouth.

    私は子供を持ちませんでした

  • As I had no reference point for my body,

    赤ちゃんは口から 出てくるわけではないでしょう

  • I began to ask other women about their bodies --

    身体に基準点を持たなかった私は―

  • in particular, their vaginas,

    他の女性に彼女たちの 身体について質問し始めました

  • because I thought vaginas were kind of important.

    とりわけ ヴァギナ(女性器)について

  • This led to me writing "The Vagina Monologues,"

    ヴァギナは重要かなと思ったのです

  • which led to me obsessively and incessantly

    これによって 私は『ヴァギナ・モノローグ』を 書くことになりました

  • talking about vaginas everywhere I could.

    それから 取りつかれたように 絶え間なく

  • I did this in front of many strangers.

    出来る限りどこでも ヴァギナの話をしました

  • One night on stage,

    たくさんの他人の前で その話をしました

  • I actually entered my vagina.

    ある晩 舞台の上で

  • It was an ecstatic experience.

    私は自分のヴァギナの中に入りました

  • It scared me, it energized me,

    我を忘れるような経験でした

  • and then I became a driven person,

    怖くもあり エネルギーを与えてもくれました

  • a driven vagina.

    そして 私は衝動に 駆られました

  • I began to see my body like a thing,

    衝動に駆られたヴァギナになったのです

  • a thing that could move fast,

    自分の身体を物のように 見るようになりました

  • like a thing that could accomplish other things,

    すばやく動くことのできる物―

  • many things, all at once.

    いろいろな事を一気に

  • I began to see my body like an iPad or a car.

    成し遂げることのできる物です

  • I would drive it and demand things from it.

    私の身体を iPad か車のように 考え始めました

  • It had no limits. It was invincible.

    私が身体を乗り回し 身体に物事を要求するのです

  • It was to be conquered and mastered like the Earth herself.

    とどまるところを知りませんでした 無敵だったのです

  • I didn't heed it;

    身体は 地球のように 征服され 支配されるべきものでした

  • no, I organized it and I directed it.

    私は身体に 注意を払いませんでした

  • I didn't have patience for my body;

    私は身体を体系づけ 指示をするのです

  • I snapped it into shape.

    身体に対して 忍耐強くありませんでした

  • I was greedy.

    「ぱちっ」と型にはめていました

  • I took more than my body had to offer.

    私は貪欲でした

  • If I was tired, I drank more espressos.

    私は身体にできる以上の ことを求めました

  • If I was afraid, I went to more dangerous places.

    疲れていたら もっとたくさん エスプレッソを飲みました

  • Oh sure, sure, I had moments of appreciation of my body,

    怖いときには もっと危険な 場所へ足を運びました

  • the way an abusive parent

    ええ もちろん 身体に感謝をしたときもありますよ

  • can sometimes have a moment of kindness.

    虐待をする親にも

  • My father was really kind to me

    優しくなる瞬間があるのと 同じです

  • on my 16th birthday, for example.

    たとえば 私の父は

  • I heard people murmur from time to time

    私の16歳の誕生日には とても優しくしてくれました

  • that I should love my body,

    時折 私は身体を 大切にするべきだと

  • so I learned how to do this.

    人がささやくのを耳にします

  • I was a vegetarian, I was sober, I didn't smoke.

    ですから 私は その方法を学んだのです

  • But all that was just a more sophisticated way

    私はベジタリアンで お酒を飲まず 煙草も吸いませんでした

  • to manipulate my body --

    でも それはすべて 私の身体を操るための

  • a further disassociation,

    より洗練された方法に すぎませんでした

  • like planting a vegetable field on a freeway.

    野菜を高速道路に植えるような

  • As a result of me talking so much about my vagina,

    より分離する方法です

  • many women started to tell me about theirs --

    私のヴァギナについて たくさんお話しした結果

  • their stories about their bodies.

    多くの女性が自分のヴァギナについて―

  • Actually, these stories compelled me around the world,

    自分の身体について 話してくれるようになりました

  • and I've been to over 60 countries.

    実際 これらの話によって 私は世界中の

  • I heard thousands of stories,

    60ヵ国以上を訪れました

  • and I have to tell you, there was always this moment

    何千もの話を聞きましたが

  • where the women shared with me

    常にある瞬間のことを

  • that particular moment when she separated from her body --

    教えてくれます

  • when she left home.

    自分が身体から切り離される瞬間―

  • I heard about women being molested in their beds,

    家を出るときのことです

  • flogged in their burqas,

    ベッドで乱暴をされた女性の 話を聞いたこともありました

  • left for dead in parking lots,

    ブルカを着たまま むち打たれた女性

  • acid burned in their kitchens.

    駐車場でのたれ死に させられた女性

  • Some women became quiet and disappeared.

    自宅の台所で 酸で火傷を負った女性

  • Other women became mad, driven machines like me.

    言葉を失い 姿を消した 女性や

  • In the middle of my traveling,

    気がふれて 私のように 機械のようになった女性もいます

  • I turned 40 and I began to hate my body,

    旅の途中で

  • which was actually progress,

    私は40歳になり 自分の身体が 嫌いになり始めました

  • because at least my body existed enough to hate it.

    これは 実は進歩でした―

  • Well my stomach -- it was my stomach I hated.

    というのも 嫌いになれるほどに 私の身体が存在はしていたのですから

  • It was proof that I had not measured up,

    中でもおなか― 私が一番嫌いなのはおなかでした

  • that I was old and not fabulous and not perfect

    それは 私がちゃんと サイズを維持していない―

  • or able to fit into the predetermined corporate image in shape.

    年をとって きれいでも 完璧でもないという証明でした

  • My stomach was proof that I had failed,

    あらかじめ決められた共通の イメージに適合していないということなのです

  • that it had failed me, that it was broken.

    私のおなかは 私が失敗したという証明―

  • My life became about getting rid of it and obsessing about getting rid of it.

    それが私の期待に添うことができず 壊れてしまったということでした

  • In fact, it became so extreme

    人生の目的はおなかを取り除くことになり そればかりを考えました

  • I wrote a play about it.

    実のところ それが 行きすぎて

  • But the more I talked about it,

    そのことについて 劇を書きました

  • the more objectified and fragmented my body became.

    でも そのことについて 話せば話すほど

  • It became entertainment; it became a new kind of commodity,

    私の身体は対象化され 断片化されていきました

  • something I was selling.

    私の身体はエンターテイメント になりました 新しい種類の商品―

  • Then I went somewhere else.

    売り物になったのです

  • I went outside

    それから 私は 別の場所へ行きました

  • what I thought I knew.

    私は知っているつもりである領域の

  • I went to the Democratic Republic of Congo.

    外へと出たのです

  • And I heard stories

    私はコンゴ民主共和国へ 行きました

  • that shattered all the other stories.

    そこで 私は今までの話を

  • I heard stories

    全てしのぐような話をいくつも聞きました

  • that got inside my body.

    私の身体に入り込んでくる

  • I heard about a little girl

    話を耳にしました

  • who couldn't stop peeing on herself

    たくさんの大人の兵士たちが

  • because so many grown soldiers

    彼女をレイプしたために

  • had shoved themselves inside her.

    おしっこをもらしてしまう

  • I heard an 80-year-old woman

    小さな女の子の話を 聞きました

  • whose legs were broken and pulled out of her sockets

    両脚を折られ 関節からはずされ

  • and twisted up on her head

    頭の上にねじ上げられた状態で

  • as the soldiers raped her like that.

    兵士たちにレイプされた

  • There are thousands of these stories,

    80歳の女性の話も聞きました

  • and many of the women had holes in their bodies --

    こうした話が 何千もあり

  • holes, fistula --

    多くの女性が身体に 穴を抱えていました

  • that were the violation of war --

    穴や瘻(ろう)―

  • holes in the fabric of their souls.

    それらは戦争の爪痕でした

  • These stories saturated my cells and nerves,

    魂という布地にあけられた 穴です

  • and to be honest,

    これらの物語は私の細胞や 神経をいっぱいにし

  • I stopped sleeping for three years.

    正直なところ

  • All the stories began to bleed together.

    私は3年間 眠ることができませんでした

  • The raping of the Earth,

    すべての物語が 一緒に 血を流し始めたのです

  • the pillaging of minerals,

    地球に対する強姦

  • the destruction of vaginas --

    鉱物の略奪

  • none of these were separate anymore

    ヴァギナの破壊―

  • from each other or me.

    これらはどれも 互いに そして私から

  • Militias were raping six-month-old babies

    離れることはありませんでした

  • so that countries far away

    市民軍の兵士は生後6ヶ月の 赤ちゃんを犯し

  • could get access to gold and coltan

    遠くの国々が

  • for their iPhones and computers.

    iPhoneやコンピュータに使う

  • My body had not only become a driven machine,

    金やタンタルを 手に入れられるようにしたのです

  • but it was responsible now

    私の身体は駆り立てられた 機械になっただけでなく

  • for destroying other women's bodies

    私の機械の速さと 性能を支える

  • in its mad quest to make more machines

    より多くの機械を生み出す 狂った探求の旅において

  • to support the speed and efficiency of my machine.

    他の女性の身体を破壊することに

  • Then I got cancer --

    責任を持つようになりました

  • or I found out I had cancer.

    そして 私はがんになりました―

  • It arrived like a speeding bird

    というか がんであることが わかりました

  • smashing into a windowpane.

    それは スピードを出して 飛んでいる鳥が

  • Suddenly, I had a body,

    窓ガラスに激突するように 私に訪れました

  • a body that was pricked

    突然 私には 身体ができたのです

  • and poked and punctured,

    刺されて

  • a body that was cut wide open,

    つつかれ 穴を開けられた身体―

  • a body that had organs removed

    切開される身体―

  • and transported and rearranged and reconstructed,

    臓器が摘出され

  • a body that was scanned

    移動され 再構成されて 作り直される身体―

  • and had tubes shoved down it,

    スキャンされて

  • a body that was burning from chemicals.

    管がつながれる身体―

  • Cancer exploded

    化学薬品でただれる身体です

  • the wall of my disconnection.

    がんは私と身体を分離していた壁を

  • I suddenly understood that the crisis in my body

    破壊しました

  • was the crisis in the world,

    突然 私は自分の 身体に起きている危機が

  • and it wasn't happening later,

    世界が直面している危機でもあり

  • it was happening now.

    それはいつか起こるのではなく

  • Suddenly, my cancer was a cancer that was everywhere,

    まさに今 起こっているのだと 理解したのです

  • the cancer of cruelty, the cancer of greed,

    突然 私のがんは あちこちに巣くうがんになりました

  • the cancer that gets inside people

    残酷さというがん 貪欲さというがん

  • who live down the streets from chemical plants -- and they're usually poor --

    化学工業地帯の近くに住む貧しい人々の

  • the cancer inside the coal miner's lungs,

    体に入り込んで行くがん

  • the cancer of stress for not achieving enough,

    炭鉱夫の肺の中のがん

  • the cancer of buried trauma,

    まだ十分達成できていないという ストレスというがん

  • the cancer in caged chickens and polluted fish,

    無理やり忘れようとした トラウマというがん

  • the cancer in women's uteruses from being raped,

    かごで飼育された鶏や 汚染された魚というがん

  • the cancer that is everywhere from our carelessness.

    レイプされた女性の 子宮に宿るがん

  • In his new and visionary book,

    私たちの不注意のせいで 至る所に宿るがんです

  • "New Self, New World,"

    洞察に富んだ新しい著作―

  • the writer Philip Shepherd says,

    『新しい自分と新しい世界 』で

  • "If you are divided from your body,

    著者のフィリップ・シェパードは こう書いています―

  • you are also divided from the body of the world,

    「もしあなたが 自分の身体と 隔てられていると感じるならば

  • which then appears to be other than you

    あなたは世界という身体からも 隔てられているのです

  • or separate from you,

    世界が自分の外側に

  • rather than the living continuum

    切り離されてある と感じるでしょう

  • to which you belong."

    世界は あなたが属している

  • Before cancer,

    生きた連続体であるようには 感じられなくなるのです」

  • the world was something other.

    がんになる前は

  • It was as if I was living in a stagnant pool

    世界は何か別のものでした

  • and cancer dynamited the boulder

    まるで 淀んだ水たまりに 住んでいたところを

  • that was separating me from the larger sea.

    がんが私と大きな海を 隔てていた石を

  • Now I am swimming in it.

    爆破したかのようでした

  • Now I lay down in the grass

    今 私はその中を泳いでいます

  • and I rub my body in it,

    草の上に横になり

  • and I love the mud on my legs and feet.

    私の身体を草にこすりつけ

  • Now I make a daily pilgrimage

    足に泥がはねるのがたまらなく好きです

  • to visit a particular weeping willow by the Seine,

    現在 私は毎日 セーヌ河畔にある

  • and I hunger for the green fields

    ある柳の木のところに通っています

  • in the bush outside Bukavu.

    ブカブの近くの茂みにある

  • And when it rains hard rain,

    緑の草原を渇望しています

  • I scream and I run in circles.

    強い雨が降ると

  • I know that everything is connected,

    私は大声を上げながら ぐるぐる走り回ります

  • and the scar that runs the length of my torso

    すべてはつながっているので

  • is the markings of the earthquake.

    私の上半身についた傷は

  • And I am there with the three million in the streets of Port-au-Prince.

    地震が残した跡なのです

  • And the fire that burned in me

    ポルトー・プランスの街中に 私は3百万の人とともにいるのです

  • on day three through six of chemo

    化学療法の 3日目から6日目までに

  • is the fire that is burning

    私の身体を焼いた火は

  • in the forests of the world.

    世界の森林を

  • I know that the abscess

    焼き尽くしつつある火なのです

  • that grew around my wound after the operation,

    手術後に傷の周りにできた

  • the 16 ounces of puss,

    450グラムもの膿を持った

  • is the contaminated Gulf of Mexico,

    膿瘍は

  • and there were oil-drenched pelicans inside me

    汚染されたメキシコ湾であり

  • and dead floating fish.

    私の身体の中には 石油にまみれたペリカンがいて

  • And the catheters they shoved into me without proper medication

    死んだ魚が水面を 漂っていました

  • made me scream out

    きちんと処置せずに カテーテルを差し込まれて

  • the way the Earth cries out from the drilling.

    私は思わず

  • In my second chemo,

    掘削される地球のように 叫びを上げました

  • my mother got very sick

    2回目の化学療法では

  • and I went to see her.

    母が具合を悪くしたので

  • And in the name of connectedness,

    母に会いに行きました

  • the only thing she wanted before she died

    つながりという名のもとに

  • was to be brought home

    母が死ぬ前にしたかった たったひとつの事とは

  • by her beloved Gulf of Mexico.

    母の愛した

  • So we brought her home,

    メキシコ湾に面した家に 帰ることでした

  • and I prayed that the oil wouldn't wash up on her beach

    私は 母を家に 連れ帰り

  • before she died.

    母が亡くなるまでは どうか石油が母の愛する海岸に

  • And gratefully, it didn't.

    打ち寄せないよう祈りました

  • And she died quietly in her favorite place.

    祈りは通じました

  • And a few weeks later, I was in New Orleans,

    母は愛する土地で 亡くなりました

  • and this beautiful, spiritual friend

    数週間後 私はニューオーリンズにいて

  • told me she wanted to do a healing for me.

    この素晴らしい スピリチュアルな友人が

  • And I was honored.

    私にヒーリングを施したいと 言いました

  • And I went to her house, and it was morning,

    私は光栄に思いました

  • and the morning New Orleans sun was filtering through the curtains.

    彼女の家を訪ねたのは 朝で

  • And my friend was preparing this big bowl,

    ニューオーリンズの朝日が カーテン越しに差していました

  • and I said, "What is it?"

    友人は大きなボウルを 用意していたので

  • And she said, "It's for you.

    「それは何?」と 尋ねました

  • The flowers make it beautiful,

    彼女は 「あなたによ—

  • and the honey makes it sweet."

    花は美しくしてくれるし

  • And I said, "But what's the water part?"

    はちみつは甘くするの」と言った

  • And in the name of connectedness,

    「でも 水は何の意味があるの?」 と 私は尋ねました

  • she said, "Oh, it's the Gulf of Mexico."

    そして つながりの名のもとに

  • And I said, "Of course it is."

    彼女は「水はメキシコ湾よ」 と言ったのです

  • And the other women arrived and they sat in a circle,

    「もちろん そうね」 と 私は答えました

  • and Michaela bathed my head with the sacred water.

    他の女性たちも到着すると 円になって座り

  • And she sang -- I mean her whole body sang.

    ミカエラが私の頭を 聖なる水に浸しました

  • And the other women sang

    そして彼女は歌いました— 身体全体で歌いました

  • and they prayed for me and my mother.

    他の女性たちも歌い

  • And as the warm Gulf washed over my naked head,

    私と母のために 祈りました

  • I realized that it held

    あたたかいメキシコ湾の水が 私の頭を洗い流すにつれ

  • the best and the worst of us.

    私は それが私たちにとって

  • It was the greed and recklessness

    最高のものであり 最悪のものでもあったと思いました

  • that led to the drilling explosion.

    掘削現場の爆発を導いたのは

  • It was all the lies that got told

    貪欲さと向こう見ずな態度でした

  • before and after.

    その事件の前にも後にも 流布した—

  • It was the honey in the water that made it sweet,

    あらゆる嘘のせいでした

  • it was the oil that made it sick.

    はちみつが水を甘くし

  • It was my head that was bald --

    石油が水を病ませたのです

  • and comfortable now without a hat.

    私の頭には髪がなく―

  • It was my whole self

    いまや帽子がなくても 平気でした

  • melting into Michaela's lap.

    私の存在すべてが

  • It was the tears that were indistinguishable from the Gulf

    ミカエラの膝の上で 溶けていきました

  • that were falling down my cheek.

    私のほほには 涙とも メキシコ湾の水ともつかない

  • It was finally being in my body.

    何かが流れました

  • It was the sorrow

    とうとう 私は私の身体の中にいたのです

  • that's taken so long.

    これほどに長い時間が

  • It was finding my place

    かかったのは 悲しみゆえでした

  • and the huge responsibility

    それは つながりによって得られる

  • that comes with connection.

    私の居場所と大きな責任を

  • It was the continuing devastating war in the Congo

    見つけることでした

  • and the indifference of the world.

    それはコンゴでいまだに続く 破壊的な戦争と

  • It was the Congolese women

    世界による無関心でした

  • who are now rising up.

    それは 今 立ち上がり始めた

  • It was my mother leaving,

    コンゴの女性たちでした

  • just at the moment

    母がこの世を去る

  • that I was being born.

    まさにその瞬間に

  • It was the realization

    私は生まれたのでした

  • that I had come very close to dying --

    死にどこまでも近いところに

  • in the same way that the Earth, our mother,

    来たという気づき―

  • is barely holding on,

    私たちの母なる地球が

  • in the same way that 75 percent of the planet

    ようやく持ちこたえているのと 同じように

  • are hardly scraping by,

    この世界の75%が

  • in the same way

    どうにか暮らしているのと

  • that there is a recipe for survival.

    同じように

  • What I learned

    生き延びるためのレシピが あるのです

  • is it has to do with attention and resources

    私が学んだのは

  • that everybody deserves.

    誰もが受けるにふさわしいだけの 注意と援助を

  • It was advocating friends

    割り当てられることと 関係があるということでした

  • and a doting sister.

    友人を支え

  • It was wise doctors and advanced medicine

    姉妹に愛情を注ぐことです

  • and surgeons who knew what to do with their hands.

    賢いお医者様や先進医療

  • It was underpaid and really loving nurses.

    そして外科医がどうしたらよいかを よく知っていたのです

  • It was magic healers and aromatic oils.

    それは薄給の愛情深い看護師たち

  • It was people who came with spells and rituals.

    それは魔法のような治療師や香油

  • It was having a vision of the future

    それは呪文や儀式を知っている人たちのことです

  • and something to fight for,

    それは 未来を見通して

  • because I know this struggle isn't my own.

    何かのために戦い抜くことです

  • It was a million prayers.

    なぜなら この戦いは私だけの ものではないのです

  • It was a thousand hallelujahs

    百万の祈りがあり

  • and a million oms.

    千回のハレルヤと

  • It was a lot of anger,

    百万回のオームが唱えられました

  • insane humor,

    たくさんの怒りと

  • a lot of attention, outrage.

    ばかげたユーモアと

  • It was energy, love and joy.

    たくさんの注目と暴動がありました

  • It was all these things.

    それはエネルギーであり 愛情であり 喜びでした

  • It was all these things.

    これらすべて

  • It was all these things

    これらすべて

  • in the water, in the world, in my body.

    これらすべてが―

  • (Applause)

    水と世界と私の身体にあったのです

For a long time,

翻訳: Moe Shoji 校正: Karina Garrido

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます