字幕表 動画を再生する
If we look around us,
翻訳: Yuki Okada 校正: Masayo Maeda
much of what surrounds us
身の回りを見渡してみると
started life as various rocks and sludge
私たちを取り囲む多くのものは
buried in the ground in various places in the world.
世界の様々な土地に埋まった
But, of course, they don't look like rocks and sludge now.
色々な岩石や泥などが元になっています
They look like TV cameras, monitors,
もちろん 今は岩石や泥には見えません
annoying radio mics.
テレビカメラやモニター
And so this magical transformation
うっとうしいラジオのマイクとなっています
is what I was trying to get at with my project,
この魔法のような変化について
which became known as the Toaster Project.
私の取り組んでいる トースタープロジェクトとして
And it was also inspired by this quote
知られるようになりました
from Douglas Adams,
また SF作家であるダグラス・アダムスの
and the situation is from "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy."
言葉からも着想を得ています
And the situation it describes
それは『銀河ヒッチハイク・ガイド』の1シーンからきています
is the hero of the book -- he's a 20th-century man --
それは
finds himself alone on a strange planet
本に登場する20世紀の男性である主人公が
populated only by a technologically primitive people.
気づいたら技術レベルが原始的な人々が生活する
And he kind of assumes that, yes,
奇妙な惑星にたった1人でいたという場面です
he'll become -- these villagers --
そして彼はこう思います
he'll become their emperor
この人達の
and transform their society
皇帝になって
with his wonderful command of technology
彼らの社会を
and science and the elements,
20世紀の技術や科学の知識を用いて
but, of course, realizes
変えてしまおうと
that without the rest of human society,
しかし 彼は
he can barely make a sandwich,
20世紀の人類文明なしには
let alone a toaster.
サンドウィッチが辛うじて作れるくらいだと気づきます
But he didn't have Wikipedia.
トースターなんて言うまでもありません
So I thought, okay,
無論 彼はウィキペディアなんて使えませんでした
I'll try and make an electric toaster from scratch.
そこで私は
And, working on the idea
1から電気トースターを作ってみようと考えたのです
that the cheapest electric toaster
最も安い
would also be the simplest to reverse-engineer,
電気トースターが
I went and bought the cheapest toaster I could find,
構造を知るために 最も簡単で
took it home
適しているという考えのもとで 最安のトースターを買い
and was kind of dismayed to discover
家に持ち帰ったところ
that, inside this object,
この物体の中身に
which I'd bought for just 3.49 pounds,
驚愕することになりました
there were 400 different bits
3.94ポンドで買ったこのトースターには
made out of a hundred-plus different materials.
100種類以上の異なる素材でできた
I didn't have the rest of my life to do this project.
400以上の小さな部品で構成されていたのです
I had maybe nine months.
このプロジェクトを一生続けることはできません
So I thought, okay, I'll start with five.
期限は9か月でした
And these were steel, mica,
そこで材料を5つに絞りました
plastic, copper and nickel.
それは 鋼 マイカ
So, starting with steel: how do you make steel?
プラスチック 銅 そしてニッケルです
I went and knocked on the door
鋼から始めましょう どうすれば鋼を作れるでしょうか?
of the Rio Tinto Chair
そこで 私はリオ・ティントの
of Advanced Mineral Extraction at the Royal School of Mines
先端採鉱講座を担当している
and said, "How do you make steel?"
王立鉱山学校を訪れ
And Professor Cilliers was very kind
どうすれば鋼を作れるのか聞いてみました
and talked me through it.
シリアーズ教授はとても優しく
And my vague rememberings from GCSE science --
丁寧に教えてくれました
well, steel comes from iron,
おぼろげに覚えている中学の頃の科学を思い返すと
so I phoned up an iron mine.
鋼は鉄で出来ているので
And said, "Hi, I'm trying to make a toaster.
鉱山に電話しました
Can I come up and get some iron?"
「トースターを作りたいので
Unfortunately, when I got there -- emerges Ray.
そちらに行って鉄を少し頂けますか?」と伝えました
He had misheard me
鉱山に到着したところ レイに会いました
and thought I was coming up because I was trying to make a poster,
彼は私の言ったことを聞き間違えたらしく
and so wasn't prepared to take me into the mines.
私がポスターを作るために訪れたと思っていたため
But after some nagging, I got him to do that.
鉱山に私を連れていく準備をしていませんでしたが
(Video) Ray: It was Crease Limestone,
しつこくお願いしたところOKになりました
and that was produced
(動画) あれはひだ状の石灰岩です
by sea creatures
3.5億年前の
350 million years ago
海の生き物たちと
in a nice, warm,
温暖な天候の
sunny atmosphere.
元によって
When you study geology,
できたものです
you can see what's happened in the past,
地質学を学ぶと
and there were terrific changes in the earth.
過去に何が起きたが分かるようになります
Thomas Thwaites: As you can see, they had the Christmas decorations up.
実にものすごい変化がありました
And of course, it wasn't actually a working mine anymore,
ご覧のようにクリスマスの飾り付けがされています
because, though Ray was a miner there,
ここはもう 稼働している鉱山ではありません
the mine had closed
レイは鉱山労働者でしたが
and had been reopened as a kind of tourist attraction,
鉱山は閉鎖された後
because, of course, it can't compete
観光地として再開されたのです
on the scale of operations which are happening
もはや 南米やオーストラリアで
in South America, Australia, wherever.
行われているような規模の採掘は
But anyway, I got my suitcase of iron ore
できないからです
and dragged it back to London on the train,
何はともあれ スーツケース満杯の鉄鉱石を手にいれ
and then was faced with the problem:
ロンドンの鉄道経由で運んだものの
Okay, how do you make this rock
ある問題に直面しました
into components for a toaster?
この石からトースターの材料に
So I went back to Professor Cilliers,
するにはどうすればいいのでしょう?
and he said, "Go to the library."
そこで 再びシリアーズ教授を訪問したところ
So I did
「図書館に行きなさい」と言われたので
and was looking through the undergraduate textbooks on metallurgy --
行きました
completely useless for what I was trying to do.
大学生用の冶金学の教科書を探しましたが
Because, of course, they don't actually tell you how to do it
私が行おうとしていることには全く役に立ちませんでした
if you want to do it yourself and you don't have a smelting plant.
精錬工場もないわけですし 個人でやってみたい場合に
So I ended up going to the History of Science Library
実際にどのように行うのかといった記載がないからです
and looking at this book.
そこで私は最終的に科学史図書館から
This is the first textbook on metallurgy
この本に行きつきました
written in the West, at least.
これは西洋において冶金学について
And there you can see that woodcut
初めて書かれた教科書です
is basically what I ended up doing.
ご覧のように最終的に辿り着いたのが
But instead of a bellows, I had a leaf blower.
この木版画にあるような工程です
(Laughter)
でもふいごの代わりに落ち葉を吹き飛ばす機械を使いました
And that was something that reoccurred throughout the project,
(笑)
was, the smaller the scale you want to work on,
プロジェクトを通して何度も感じたのは
the further back in time you have to go.
より小さい規模で取り組めば取り組む程
And so this is after
より過去へ遡らなければならないということです
a day and about half a night
これが
smelting this iron.
一日半かけて
I dragged out this stuff,
鉄を精練した結果です
and it wasn't iron.
取り出してみたところ
But luckily,
鉄ではありませんでした
I found a patent online
運が良いことに
for industrial furnaces that use microwaves,
オンライン上で
and at 30 minutes at full power,
電子レンジを使った溶鉱炉に関する記事を見つけました
and I was able to finish off the process.
そして30分間 レンジを強で製鉄し続けた結果
So, my next --
鉄を作り終えることができました
(Applause)
次に
The next thing I was trying to get was copper.
(拍手)
Again, this mine
次に入手しようとしたのが銅です
was once the largest copper mine in the world.
同じように ここも
It's not anymore,
世界で最も大きな鉱山だった場所です
but I found a retired geology professor
でも今はもう違います
to take me down,
私を鉱山の中へ案内してくれる
and he said, "Okay, I'll let you have some water from the mine."
引退した地質学教授を見つけました
And the reason I was interested in getting water
「鉱山の水をいくらか持ち帰ってもいいよ」と言ってくれました
is because water which goes through mines
水を手に入れようと思った理由は
becomes kind of acidic
鉱山内に流れる水は
and will start picking up,
次第に酸性を帯びて
dissolving the minerals from the mine.
鉱山内の鉱物を
And a good example of this is the Rio Tinto,
溶かしていくからです
which is in Portugal.
その良い例がリオ・ティントで
As you can see, it's got lots and lots of minerals dissolved in it.
ポルトガルにあるのですが
So many such
ご覧のように 多くの鉱物が溶け込んでいます
that it's now just a home for bacteria
溶け込んでいる鉱物があまりに多いため
who really like acidic, toxic conditions.
酸性で毒性のある場所を好む
But anyway, the water I dragged back
細菌の住処になっています
from the Isle of Anglesey where the mine was --
アングルシー島の鉱山から
there was enough copper in it
持ち帰った水には
such that I could cast the pins
金属製の
of my metal electric plug.
電気プラグに必要な
So my next thing: I was off to Scotland
十分の銅が含まれていました
to get mica.
次に 私はマイカを得るために
And mica is a mineral
スコットランドへ旅立ちました
which is a very good insulator
マイカは
and very good at insulating electricity.
絶縁体としてとても優れており
That's me getting mica.
電気の絶縁効果が高い鉱物です
And the last material I'm going to talk about today is plastic,
これはマイカを採っている私です
and, of course,
最後の材料としてお話させて頂くのはプラスチックです
my toaster had to have a plastic case.
もちろん
Plastic is the defining feature
私のトースターにはプラスチックのケースが必要です
of cheap electrical goods.
プラスチックは安い電化製品の
And so plastic comes from oil, so I phoned up BP
代名詞です
and spent a good half an hour
プラスチックは石油からできるので 石油会社のBPに電話し
trying to convince the PR office at BP
30分程
that it would be fantastic for them
BPの広報部門に交渉しました
if they flew me to an oil rig
もし彼らが私を
and let me have a jug of oil.
油田採掘装置まで連れて行き
BP obviously has a bit more on their mind now.
石油をバケツ1杯分得られれば
But even then
素晴らしかったのですが BPは今ならもっと考えたでしょう
they weren't convinced
でもその頃は
and said, "Okay, we'll phone you back" -- never did.
彼らは交渉に応じず
So I looked at other ways of making plastic.
「後ほど掛け直します」といって二度と連絡をくれませんでした
And you can actually make plastic
そこでプラスチックを作る他の方法を探しました
from obviously oils which come from plants, but also from starches.
プラスチックは
So this is attempting to make
植物由来の油やでんぷんからでも作れるのです
potato starch plastic.
そこで ジャガイモのでんぷんから
And for a while that was looking really good.
プラスチックを作ろうとしました
I poured it into the mold, which you can see there,
始めはとてもいい感じに進みました
which I've made from a tree trunk.
このように 木の幹から作った
And it was looking good for a while,
型に流し込みます
but I left it outside, because you had to leave it outside to dry,
しばらくは とても順調に進んでいましたが
and unfortunately I came back
乾かすために外へ置いておいたところ
and there were snails eating the unhydrolyzed bits of potato.
戻ってきた時には
So kind of out of desperation,
カタツムリにじゃがいものかけらが食べられていました
I decided that I could think laterally.
私はとてもがっかりして
And geologists have actually christened --
別の視点から考えることにしました
well, they're debating whether to christen --
地質学者によって名づけられた
the age that we're living in --
もしくは 名づけようと議論している
they're debating whether to make it a new geological epoch
私たちが現在生きている時代を
called the Anthropocene, the age of Man.
新しい地質学的時代として
And that's because geologists of the future
「人の時代 人新世」と呼ばれます
would kind of see a sharp shift
未来の地質学者は
in the strata of rock that is being laid down now.
今の地層から
So suddenly, it will become kind of radioactive from Chernobyl
急激な変化を観測することになるからです
and the 2,000 or so nuclear bombs
チェルノブイリの放射能や
that have been set off since 1945.
1945年以降 爆発した2000発以上の
And there'd also be an extinction event --
原子爆弾のように大きな変化があったり
like fossils would suddenly disappear.
生物が絶滅してしまって
And also, I thought
突然化石が見つからなくなるかもしれません
that there would be
また
synthetic polymers,
合成高分子や
plastics, embedded in the rock.
プラスチックなどといったものが
So I looked up a plastic --
岩石に含まれるようになると思います
so I decided that I could mine
そこで私はプラスチックを探しにいきました
some of this modern-day rock.
私はこのような
And I went up to Manchester
現代の岩石を採掘しに行こうと考えたのです
to visit a place called Axion Recycling.
マンチェスターに行き
And they're at the sharp end of what's called the WEEE,
アクシオン・リサイクリングという場所を訪れました
which is this European electrical and electronic waste directive.
欧州電気・電子機器廃棄指令 通称WEEEと呼ばれる
And that was brought into force
方針の最前線にあたる場所です
to try and deal with the mountain of stuff
そこでは
that is just being made
今 この瞬間でも作られ続け
and then living for a while in our homes
私たちの家庭にしばらく住み着き
and then going to landfill.
最終的に埋立地へ向かっていく
But this is it.
山のようなモノと格闘しています
(Music)
そんな感じで いよいよ完成です
(Laughter)
(音楽)
So there's a picture
(笑)
of my toaster.
これが私の
(Applause)
トースターの写真です
That's it without the case on.
(拍手)
And there it is on the shelves.
これがケースを外した状態です
Thanks.
商品棚に陳列したときの様子です
(Applause)
ありがとう
Bruno Giussani: I'm told you did plug it in once.
(拍手)
TT: Yeah, I did plug it in.
ブルーノ・ギウサーニ:1回電源を入れたらしいね
I don't know if you could see,
TT:ええ 入れてみましたよ
but I was never able to make insulation for the wires.
見えるかどうかわかりませんが
Kew Gardens were insistent
ワイヤーに絶縁体を施すことが出来ませんでした
that I couldn't come and hack into their rubber tree.
英国王立植物園からは しきりに
So the wires were uninsulated.
ゴムの木に近づかないように警告を受けました
So there was 240 volts
そのため ワイヤーの絶縁処理は行えず
going through these homemade copper wires,
240ボルトの
homemade plug.
電流が自家製の銅のワイヤーと電源プラグに
And for about five seconds,
流れました
the toaster toasted,
そして5秒間ほど
but then, unfortunately,
トースターが動いた後
the element kind of melted itself.
残念ながら
But I considered it a partial success, to be honest.
発熱体が溶けてしまったのです
BG: Thomas Thwaites. TT: Thanks.
でも正直 部分的には成功したかなと思っていますけどね