字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Oooh-oh, Oooh-woh ウーウー、ウーウー、ウーウー Oooh-oh, Oooh-woh ウーウー、ウーウー、ウーウー You say you love me, I say you crazy 愛していると言ってくれれば 狂っていると言ってやる We're nothing more than friends 私たちは友達以上の何物でもない You're not my lover, more like a brother あなたは私の恋人ではなく、兄弟のようなものです。 I known you since we were like ten, yeah 10歳の頃から知ってるよ Don't mess it up, talking that shit 台無しにすんなよ、そんなくだらないこと言って Only gonna push me away, that's it! 私を押しのけるだけ、それだけだ! When you say you love me, that make me crazy あなたが私を愛していると言うと、それは私を狂わせる Here we go again また来たぞ Get out 出て行け Don't go look at me with that look in your eye そんな目で俺を見るなよ You really ain't going away without a fight あなたは本当に戦わずして立ち去ることはできません You can't be reasoned with, I'm done being polite 理屈は通らない、礼儀正しいのはもういい I've told you one, two, three, four, five, six thousand times 千回は言っただろう Haven't I made it obvious? 私はそれを明らかにしなかったのか? Haven't I made it clear? はっきりさせてないのかな? Want me to spell it out for you? 綴ってあげようか? F-R-I-EN-D-S エフアールアイエンディーエス Haven't I made it obvious? 私はそれを明らかにしなかったのか? Haven't I made it obvious? 私はそれを明らかにしなかったのか? Haven't I made it clear? はっきりさせてないのかな? Want me to spell it out for you? 綴ってあげようか? F-R-I-EN-D-S エフアールアイエンディーエス F-R-I-EN-D-S エフアールアイエンディーエス Have you got no shame? You looking insane 恥ずかしくないのか?正気か? Turning up at my door 私の家のドアを開けて It's two in the morning, the rain is pouring 朝の二時から雨が降っています Haven't we been here before? 前にも来たよな? Don't mess it up, talking that shit 台無しにすんなよ、そんなくだらないこと言って Only gonna push me away, that's it 私を押しのけるだけ、それだけだ。 Have you got no shame? You looking insane 恥ずかしくないのか?正気か? Here we go again また来たぞ Don't go look at me with that look in your eye そんな目で俺を見るなよ You really ain't going away without a fight あなたは本当に戦いなしでは消えない You can't be reasoned with, I'm done being polite 理屈は通らない、礼儀正しいのはもういい I've told you one, two, three, four, five, six thousand times 千回は言っただろう Haven't I made it obvious? (Haven't I made it?) (Haven't I made it obvious?)(私が作ったんじゃないのか?) Haven't I made it clear? (Haven't I made it clear?) (Haven't I made it clear?(ハッキリさせてないのか?) Want me to spell it out for you? 綴ってあげようか? F-R-I-EN-D-S エフアールアイエンディーエス Haven't I made it obvious? 私はそれを明らかにしなかったのか? Haven't I made it clear? はっきりさせてないのかな? Want me to spell it out for you? (to spell it out for you?) (あなたのためにそれをスペルアウトしてほしいですか?(あなたのためにそれを綴ろうか?) F-R-I-EN-D-S エフアールアイエンディーエス F-R-I-EN-D-S エフアールアイエンディーエス That's how you f***** spell “friends” "友達 "のスペルはこれだ F-R-I-EN-D-S エフアールアイエンディーエス Get that shit inside your head 頭の中にクソを入れろ No, no, yeah, uh, ahh いや、いや、ええ、あー、あー F-R-I-EN-D-S エフアールアイエンディーエス We're just friends 私たちはただの友達 So don't go look at me with that look in your eye だから、その目で私を見ないでください。 You really ain't going nowhere without a fight 戦わずしてどこにも行けない You can't be reasoned with, I'm done being polite 理屈は通らない、礼儀正しいのはもういい I've told you one, two, three, four, five, six thousand times 千回は言っただろう Haven't I made it obvious? (Have I not made it obvious?) (Haven't I made it obvious?(明らかにしてないのかな?) Haven't I made it clear? (I made it very clear) はっきりさせてないのか?(私ははっきりさせた) Want me to spell it out for you? (yeah) 綴ってあげようか?(うん) F-R-I-EN-D-S (I said F-R-I-EN-D-S) F-R-I-EN-D-S (F-R-I-EN-D-Sと言った) Haven't I made it obvious? (I made it very obvious) 私はそれを明らかにしていませんでしたか?(私はそれを非常に明白にした) Haven't I made it clear? (I made it very clear) はっきりさせてないのか?(私ははっきりさせた) Want me to spell it out for you? 綴ってあげようか? F-R-I-EN-D-S エフアールアイエンディーエス F-R-I-EN-D-S エフアールアイエンディーエス Ohhh-oh, ohhh-oh, ohhh,oh うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ Ahhh-oh, ahhh-oh, ahh-oh あーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあー Oh, what are you doing here? あ、ここで何してるんですか? Come on man 勘弁してくれよ Oh my god やれやれ Are you serious? 本気で言ってるのか? Come here ここに来て
A2 初級 日本語 米 綴っ 明らか 礼儀 恥ずかしく 正気 スペル Marshmello & Anne-Marie - FRIENDS (Music Video) ※OFFICIAL FRIENDZONE ANTHEM※。 1003 108 何佳俞 に公開 2018 年 02 月 17 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語