Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • - Hi everyone! - Hi!

    やあみんな! ハ〜イ♪

  • (Ah-ing in harmony)

  • - (singsong) You're here...

    ここだよ〜♪

  • You need to come down here... - (singsong) Here...

    ここまで音下げて〜♪

  • (calypso music in background) - So, hello to everyone.

    みんなこんにちは!

  • - Hi.

    こんにちは!

  • - I'm here with the one and only--

    ここにいるのは最愛の

  • - Troye Sivan. - Bam! (bell dings)

    トロイシバンだよ! [タイラー] バン!

  • Troye, how are you?

    トロイ元気?

  • - I'm 19...

    僕は19歳だよー。

  • (laughs) - I'm a grandmother...

    僕はおばあちゃんかな...

  • So, last time we filmed a video, what happened?

    僕らが最後に一緒にビデオを撮って、 一体何が起きた?

  • - Well, we won the Teen Choice Award.

    えぇっと、ティーンチョイスアワードを受賞したよ!

  • - What? - So, that's amazing.

    なんだって?! [トロイ]すごいよね。

  • - Thanks, you guys! - Thanks very much everyone.

    みんなありがとう! 本当にありがとう!

  • - We were like, "Okay, well, let's make

    だから、またビデオを

  • "another set of videos", because, like, why not?

    作ろうって思ったんだ。

  • We're getting crafty.

    今日は工作をするよ。

  • - We're getting very crafty.

    工作活動をしちゃうよ。

  • (Tyler laughing) Tyler bought a machine...

    タイラーがこのマシーンを買ったから、

  • It's a machine that... - You could

    このマシーンは...これで...

  • just sit on this, and put... - ...just does that.

    まずこれの上に座って....

  • Have you ever seen the movie "Ghost"?

    「ゴースト」観たことある?

  • - I haven't, I'm too young.

    ないよ。まだ子供だから。

  • I'm 19... - There's no age restriction

    19歳だもん。 [タイラー]あのクラシック映画を

  • to watching a classic.

    見るのに年齢制限とかないから。

  • - Yeah, but I'm only 19.

    そうだけど、まだ19だもん。

  • - Whoopi Goldberg's in it.

    ウーピーゴールドバーグもでてるし、

  • Patrick Swayze (Patrick "Slay-zee"),

    パトリック・"スレイジー"も、

  • Demi Moore; everybody's in it.

    デミ・ムーアもみんなでてるんだよ。

  • Basically what happened was:

    あらすじはというと、

  • Patrick "Slay-zee" dies...

    パトリック・スレイジーが死んで、

  • - Didn't he...? - Oh...

    え?そうなの?

  • And so, he's all like,

    それでどうするかというと

  • "Let me help you make that pot, Demi Moore."

    「デミムーア、ポット作るの手伝ってあげるよ〜」

  • (laughter)

  • - Really? - Yeah!

    マジで?! うん!

  • And he enters Whoopi Goldberg's body,

    それで、彼がウーピーの体の中に入って

  • 'cause she's a psychic, and she's, like,

    ウーピーはサイキックだからね。

  • doing the pot behind Demi Moore, and they're

    それで、デミの後ろでろくろを回して

  • making it but he's like... - Oh, like a physical pot.

    作るんだよ。 [トロイ]あ、ろくろのね。

  • Like a pot. - Yeah, they're not, like,

    ろくろのポットか。 [タイラー]そうだよ。

  • smoking a doobie. - And, like, Whoopi Goldberg

    麻薬のポットじゃないよ! [トロイ]ウーピーが彼の体に入って

  • enters his body after he smokes the pot.

    薬(ポット)吸うのかと思ったよ。

  • This is what I'm understanding.

    そう思っちゃった。

  • (Tyler laughing) I'm like, what is this movie?

    なんて映画だよ!?って。

  • - Oh, shit gets... (buzzing) ...real.

    それは......大変だ。

  • So, I'm gonna enter your body...

    今から君の体の中に入るよ...

  • - With this?

    これで??

  • - First, you just; oh, shit-- - What is that?

    まずはこれ使って... [トロイ]それなに?

  • - I can think of eight things I could do with this.

    なんか使い道8つくらい思いついた。

  • "Not suitable for children under 36 months."

    ”3歳以下の子供は使えません”

  • How old are you?

    トロイ何歳?

  • - I'm 19! - "Choking hazard."

    19だって! ”窒息の危険”

  • - [Connor] That's your kinda hazard.

    [コーナー]君の方が危ないよ。

  • - Connor, don't you dare come for me.

    コーナー、そんなこと言わないの。

  • (buzzing) (laughter)

    これ見てよ。

  • You see what I did? - No.

    わあああああ!!

  • Oooohhhhhhh!!!

    ”この機械は、おもちゃではありません”

  • - "This transformer is not a toy."

    いろいろ言わないでよ!!

  • (laughs) Fucking stop yelling at me!

    ”こぶし大の粘土から始めます”

  • - "Start with a fist-sized ball of clay", it says.

    水を足し、シリンダーに入れます。

  • - "Add some water and roll it into a cylinder

    ”筒の中に入れるために”

  • "so it fits into the tube."

    これなんかロシアの人形みたいだよ。

  • - This is like one of those little Russian dolls

    いくつも中に入ってるような。

  • where it's like a million things in one.

    3回も開けたのに、

  • I've opened about three bags of plastic

    まだ、包まれてるんだ....

  • and it's still, more layers...

    泥くさい。

  • Smells like dirt.

    床にシートを敷いたよ。

  • - I have lain down a nice tarp

    トロイはすぐに汚す子だからね。

  • because Troye is a very messy boy; woo-hoo-hoo!

    すぐ汚しちゃう子なんだー

  • - I'm a messy, messy boooyyy.

    これどうやって取り出すんだよ?

  • (laughter)

    そうそう。

  • How the fuck are we gonna get it outta here?

    捕まえた!心配しないで!

  • - Got it guys, don't worry!

    半分にちぎって、

  • - Okay, take it in half...

    こぶし大のボールにするんだよ!

  • A fist-sized ball of clay!

    みて、すごい汚しちゃったよ...!

  • - Oh, I got a messy, messy, mess!

    手がこんなに! [タイラー]うわあ、やっちゃった。

  • Mess on me! - (laughing) Oh, no!

    OK、集中して、出て来るんだ!!

  • Okay, you need to just focus and come out.

    僕が15歳の時みたい。

  • - Me when I was 15:

    集中して、 (クローゼットから)カムアウトするんだ!

  • "You need to just focus - Me to you, me to you

    15歳の時みたいだね。

  • - and come out." - when you were 15.

    めちゃくちゃだけど、すぐ直すよ。

  • - I've made a mess, but I'm gonna fix it.

    すごい上手に伸ばしてない?

  • Okay, wait; see, look how I can like malleate it.

    そう思わない?

  • You feel this about that?

    待って待って、

  • (calypso music in background)

    やり方わかったから。

  • Hold on, hold on, hold on...

    水に突っ込まないよね?

  • I know what I'm doing now.

    ちょっとだけなら。

  • - You're dip; you're not gonna dip it...

    タイ、突っ込まないで、

  • - Don't dip it, Tyler; oh, I thought you were

    ああ、全部入れるのかと思った。

  • gonna dip the whole... - No.

    ぐちゃ、ぐちゃ、

  • - Squick squick squick...

    あのなかで何が起きてるんだろうって思って、

  • - Have you ever just been curious as to what's going on

    これ見つけたらどうする? [トロイ]いやだよ!

  • in there, and you find this? - No!

    タイラー、これ....

  • Tyler, this... (both laughing)

    君が今までやってたことの中で ずば抜けて一番気持ち悪いよ。

  • This is, by far, the grossest thing I've ever seen you do.

    ロマンティックなの!! [トロイ]アートを作ってる!

  • - It's romantic. - You're creating art!

    すごい回すの楽しみだ!

  • I'm just excited to make it spin!

    いける、いける!

  • (calypso music in background)

    いいかんじだよ。 [タイラー]OK、ちょっと待って。

  • There y'go, there y'go, there y'go!

    そのまま続ければ...

  • It's happening! - Okay, wait.

    待って、これどうするの? [タイラー]引っ張り出して、

  • So, keep that... I guess.

    [コーナー]なんか誰かがコップの中に ウンチして

  • - Wait, what about this... - Yep, pull it out...

    それで遊んでるみたいだよ・・・。

  • - [Connor] It looks like someone shit in a cup

    水につけて♪

  • and you guys are just playing with it.

    突っ込め〜♪

  • - You gotta get, yeah, dip it.

    待って、

  • (singing) Dip it...

    出てきたよ。 [トロイ]ポン!

  • (laughter) (calypso music in background)

    おー!! [タイラー]気をつけて。

  • Okay, wait.

    すごい、これいい感じだよ。

  • Okay, here we go. - Whoop.

    できてるよね。 [トロイ]お花でもさしていい?

  • (buzzing) Oooohhhhhhh! - Watch, watch...

    え、だめだよ。

  • - Wait, legit; this looks so good.

    ゆっくりだよ!

  • - We're doing it. - Can I put my flowers in it?

    いたずらっ子だなあ!

  • - No, what?

    わー!!ぐにゃぐにゃだね。 いいサインだよ。

  • (buzzing) Slow down! (laughing)

    まず回しなって。

  • You've gone rogue!

    それで次にここを...

  • - (singing) Aaahhhh, squishy-squish, it's a good sign.

    ゴーストみたいにするよ。

  • (buzzing) - Let it spin.

    腕を回して、 [タイラー]僕に?

  • And then you kinda just, kinda...

    うわ、ぺちゃんこになってきた!

  • - I'm gonna do the "Ghost" thing.

    見失ったよ!ちょっと待って!

  • - Dude wrestlin' -me?

    もっと手を濡らした方がいいよ。

  • (buzzing) ("Unchained Melody" playing)

    手の力が強すぎるんじゃない?

  • Shit, it's getting floppy, it's getting floppy!

    待って。

  • I've lost it, wait! (calypso music in background)

    完璧じゃん!

  • The more gooey it gets, the more better it is.

    完全にもくろみ通りだね。

  • I think your hand is too heavy.

    すごい気に入ったよ。 お花飾れるんじゃない。

  • - Wait.

    なんでもできそうだね。

  • It's perfect! (Tyler laughs)

    あ、待って、

  • (calypso music in background) - Exactly how God intended.

    コツをつかんだよ。

  • - I genuinely like it; I think we can put flowers in it,

    [トロイ]なんか見た目は同じだけど、悪くなってるよ。 [タイラー]なんで悪いのさ。

  • I think we can do whatever we want with it.

    底ができたよ!

  • - Oh my God, wait.

    すごい滑らかにしよう。

  • I think I found the trick. - It looks the same

    美しいね。

  • as before but worse. - Why worse?

    このポット大好き。

  • It's got a bottom now!

    みてよこれ!

  • Make it real smooth. (calypso music in background)

    いま色を塗る? [タイラー]砂男みたいだ。

  • It's beautiful.

    これから、乾かしていくよ。

  • That's my favorite pot. (both laughing)

    それで次に?

  • Oh, look at me!

    そのあとは色を塗るんだ。

  • - Do we paint it now? - Scaley boy...

    いいね。 [タイラー]これ可愛いね。

  • So now, you have to let it dry.

    なんて楽しい日なんだ!!

  • - And then what?

    舐める?舐めてもいいよ。

  • - And then we can paint it later.

    舐めていいの? [タイラー]うん。

  • - That's very cute. - This is cute.

    毒性は? [タイラー]毒だって?

  • - What a fun day!

    子供用じゃない?

  • Lick it? - You can lick it.

    さて、これを今から乾かすよ。

  • - Can I lick it? - Yeah.

    すぐ戻ってくるからね。

  • - Poisonous? - Poison?

    8時間後

  • Dankly?

    みんなおはよー!

  • Not for kids?

    やあ!

  • So, we're gonna let these dry.

    朝だよ!すごい早いけど、戻ってきたんだ。 今日はこれから、

  • - We'll be back in a second.

    うあ、これ見てよ。

  • (calypso music in background)

    まあ聞いてよ、このコップは まだ完成じゃないんだ。

  • - Good morning everyone! (crunching off-screen)

    全然だよ。 [タイラー]なんで?

  • - Hello.

    なぜって、もっと可愛くしなくちゃね!

  • It is morning, very early, but we're back, because today...

    じゃあ最初に、さりげないのを書いて、

  • we're gonna, oh, look what has happened.

    僕はスボンジを使って塗っていくよ。

  • You know what, these pots aren't done, Troye.

    スボンジ大好きだからね。

  • - Not at all. - Why?

    なんの夢見た?

  • - Because we gotta make them look cute.

    うーん、

  • Alright, so I'm going for some soul stuff at first...

    わかんないや。

  • - I'm liking a sponge effect on my pot

    僕は色を合わせてコーディネートしていくよ。

  • because I love a sponged pot. - Pot...

    この場合、全色だけどね。

  • Mhh hmm. - Uh hmm.

    わあ!!

  • Um, what'd you dream about?

    タイラー! [タイラー]危なかったね。

  • - Uh...

    OK,楽しかったね。

  • I don't know. (Tyler laughs)

    すごく可愛くできたし、みんなのなかの

  • - Now, I love just coordinating just the right colors,

    一人が手に入れること待ちきれないよ。

  • and in this case, it's every color.

    どうやったらもらえるの?

  • (buzzing) - Waahh!!

    チャンネル登録して、

  • Tyler! - Oh, that was so close!

    ライクして、

  • (buzzing)

    コメントに、なんでこの コップが欲しいか書いてね。

  • Okay, so that was fun.

    「コップくれ!」って。

  • - I think they look so cute and I can't wait

    そして、トロイのチャンネルでも コラボを作ったよ。

  • for one of you guys to get this.

    何したっけ、トロイ?

  • How are they gonna get it?

    ビアポンをしたよ!

  • - You've got to subscribe...

    ぼくは19だからりんごジュースでね。

  • Like...

    そう。でもとっても楽しかったね。

  • - And comment, saying... - And comment why you want it.

    めっちゃ楽しかった。

  • - "Gimme that pot!" - "Gimme that pot!"

    どちらかの顔をクリックしてビデオに飛んでね。

  • And we also did another video over on Troye's channel.

    この下のリンクもね。

  • What'd we do, Troye?

    チェックして、愛を頂戴ね。

  • - We played beer pong,

    トロイに登録もしてね。 彼最高だから。

  • with apple juice for me 'cause I'm 19,

    タイ、ありがとう。 もちろんだよ。

  • - Right. - but it was really really fun

    みんな見てくれてありがとう。

  • and... - So fun...

    バーイ!

  • - you can click on either of us now to go to that video.

    くそ!このドロドロのお尻ジュースめ。

  • - And the link that's below us,

    見てよこれ。

  • so go check it out and give it some love.

    ずっとオーブラートに包んできたのに

  • And subscribe to Troye, because he's the best.

    いきなりそれ言っちゃうの?

  • - Thanks, Ty... - Of course...

    ドロドロのお尻ジュースって....

  • But thanks, y'all, for watching.

    くそ!お尻ジュースめ。うえぇ。

  • - Bye! - Bye!

  • (clapping in beat)

  • (buzzing)

  • - Dang, this mushy butthole juice.

  • Look at that.

  • - We've been like skirting around it like,

  • hey, do I notice, then you straight up

  • and said: "mushy butthole juice".

  • - Dang this gushy butthole booce, er...

  • (laughs)

- Hi everyone! - Hi!

やあみんな! ハ〜イ♪

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます