Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Das ist Horst.

    それはホルストだ。

  • Er hat keine hohen Ansprüche.

    彼は、そんな大それたことは考えていない。

  • Horst arbeitet 24 Stunden, 7 Tage die Woche, er istnstig zu haben und will nie Urlaub machen, außerdem wird er nie krank.

    ホルストは24時間、1日7時間働いている。

  • Bei Robotern denken viele gleich an Produkte aus Asien, doch Horst ist Made in Germany.

    ロボットの世界では、同じようにアジア製品に注目が集まっているが、ホルストはメイド・イン・ドイツだ。

  • nnen die Deutschen überhaupt Roboter bauen?

    ドイツ人はロボットを作れるのか?

  • Wie erfolgreich ist das Unternehmen?

    企業としてどのような成功を収めているのか?

  • Und gibt's einen Markt dafür?

    そして、そこにマーケットがあるのか?

  • Der Erfinder von Horst ist Jens Rigger, mit Hilfe seiner Freunde von der Universität baute er die ersten Industrieroboter zusammen.

    ホーストの発見者はイェンス・リガーで、大学時代の友人の助けもあって、彼は最初のインダストリアル・プレーヤーとなった。

  • Bei uns damals war es tatsächlich so, dass meine Eltern uns 10.000 € geliehen haben für eine Softwarelizenz, um zu konstruieren, weil wir auch nichts hatten, wo wir konstruieren konnten und das war so der Startschuss und dann haben wir uns durchgekämpft.

    私たちの場合、当初は両親が1万ユーロをソフトウエアの開発に費やしてくれました。

  • Sein Unternehmen beschäftigt rund 100 Leute.

    100人以上の従業員を抱える。

  • Die Roboter werden im Schwarzwald inddeutschland in einer ehemaligen Fabrik für Farbfernseher zusammengebaut.

    このロボットは、ドイツ・シュヴァルツヴァルトの旧ファブリークで製造されている。

  • In der Produktion will der Unternehmerngst nicht alle Details seines Produktes zeigen.

    生産において、企業は製品のすべての詳細を説明することは長くはありません。

  • Besonders lange hat die Entwicklung der Roboter Gelenke gedauert.

    特に長い間、ゲレンデ・ロボットの開発が進められてきた。

  • Eine Innovation, denn der bewegliche Arm ist so konstruiert, dass die Roboter Gelenke die Kräfte gleichmäßig auffangen.

    これは革新的なことで、移動するアームは、ロボットの腕と腕が同じように動くように設計されている。

  • Laut der Ingenieure mache das die Maschine langlebig.

    このマシンは、インヂュニアが開発したもので、非常に高価なものだ。

  • Sie geben sechs Jahre Garantie.

    保証期間:12年間。

  • Eine selbstprogrammierte Software steuert jeden Horst.

    自分でプログラムするソフトウェアが、あなたの心を癒します。

  • Für die Weiterentwicklung der Produkte brauchte es immer wieder neue Investitionsrunden, die oft mehr als 15 Millionen Euro betrugen.

    製品開発のためには、1500万ユーロを超える新たな投資資金が常に必要だった。

  • Auf Investoren aus China hat das Unternehmen ganz bewusst verzichtet, obwohl das Land in der Welt der Roboterhersteller immer präsent ist.

    中国からの投資家たちは、ロボットの世界において中国が常に優位に立っていることに、同社を大いに驚かせている。

  • Also China ist ein allgegenwärtiger Player, sowohl Konkurrenz als auch Zulieferer.

    また、中国もまた、国際的なプレーヤーであると同時に、世界的なプレーヤーでもある。

  • als auch einfach globaler Mitstreiter und man kann glaube ich auch verschiedene Blickwinkel auf China gucken, zum einen als Konkurrent.

    しかし、それはグローバルな企業であると同時に、中国にさまざまな影響力を持つ企業でもある。

  • und da weiß man nicht, was passiert, das wird viel geredet, sehen tut man noch recht wenig.

    そして、何が起こったのか、何が起こったのか、何が起こったのか、何が起こったのか、何が起こったのか、何が起こったのか、何が起こったのか、何が起こったのか。

  • Ähm andererseits ist die Produktion, die natürlich in China hochgelaufen ist, gerade Platinen, die ganzen Elektronikbauteile, die kommen halt ursprünglichufig aus China, da kommt man gar nicht drum herum, sich damit zu konfrontieren.

    また、中国で生産される生産品、例えばプラチナ、エレクトロニクス製品全般は、中国に輸出されることが多い。

  • Trotz der starken Konkurrenz aus Asien.

    アジアからの強烈なコンサドーレとは対照的だ。

  • Die Roboter aus dem Schwarzwald verkaufen sich insbesondere an kleine und mittelständische Unternehmen.

    シュヴァルツヴァルトのロボットは、特に中小企業向けに販売されています。

  • Wie diese Firma, die spezielle Zangen für die Chirurgie herstellt.

    外科手術に特化した手術器具を製造している企業です。

  • Diese sogenannten Biopsiezangen gibt es in den verschiedensten Ausführungen.

    このような生検は、さまざまな方法で行われます。

  • Um sie herzustellen sind zahlreiche Arbeitsabläufe mit Dreh- und Fräsmaschinentig.

    そのためには、多くの職業に就くことが必要だ。

  • Winzige Teilessen exakt bearbeitet werden.

    勝敗の行方は、慎重に判断する必要があります。

  • Zum Bestücken der Maschinen kommt der Roboterarm zum Einsatz.

    ロボットは、機械に取り付けるだけでなく、ロボットアームに取り付けることもできます。

  • Da geht immer mal was schief, wenn Neuteile bearbeitet werden.

    ノイトモがプレーすることは、本当に素晴らしいことだ。

  • Dann ist der Mensch gefragt, die Programmierung der Betriebsabläufe ist so einfach wie die Bedienung eines Smartphones.

    その結果、スマートフォンの操作のように簡単に、携帯端末のプログラミングができるようになった。

  • Der Industriemechaniker hatte sich in wenigen Tagen selber beigebracht.

    工業機械技師は、わずか数年のうちに自分自身で仕事をするようになった。

  • Ja, es ist auf jeden Fall sehr interessant, weil das ist ja die Zukunft und ist auf jeden Fall auch angenehmer als Teile per Hand einzulegen.

    そうだね、それはとても興味深いことだ。

  • 300 km weiter in der Schweiz nahe Bern, die Lohnkosten sind in der Schweiz im Durchschnitt doppelt so hoch wie in Deutschland.

    ベルンから300kmほど離れたシュヴァイツでは、ローンはドイツよりも2倍ほど高い。

  • Deshalb setzt dieses Metallunternehmen auf Automatisierung.

    そのため、この金属企業は自動化に取り組んでいる。

  • Die Roboter rechnen sich schon nach kurzer Zeit.

    ロボットの修理はすぐに終わる。

  • Die Anlage produziert Teile für Hydraulikanlagen auf Tausende unter Zeitdruck, durch den Einsatz von Horst ist der Kleinbetrieb wettbewerbsfähig geblieben und kann auch Aufträge für große Stückzahlen annehmen, denn der Roboter arbeitet Tag und Nacht.

    この工場では、水力機械用部品を時間単位で生産しており、ホルストの採用により、クライント・ベースはウェット・ビジネスで成功を収めており、ロボットは昼夜を問わず稼働しているため、大口注文も可能である。

  • Jemand musste eigentlich ständig hier stehen und die Maschine beladen und entladen.

    誰かがその場に立ち尽くし、マシーンの中に入り込んでしまったのだ。

  • Und jetzt ist es so, dass der Roboter das für uns erledigt und wirnnen andere Dinge machen, wichtige Dinge oder auch verschiedene Sachen.

    そして今、ロボットは私たちのために何かを創造し、私たちは他のもの、重要なもの、あるいはさまざまなものを創造することができる。

  • Wirssen nicht den ganzen Tag dieselbe Arbeit machen.

    私たちは一日中、このような仕事をしているわけではありません。

  • Jetzt hat sie Zeit, die angefertigten Teile zu überprüfen und es macht obendrein wieder mehr Spaß in der Metallfabrik zu arbeiten.

    そして、金属工場で働く喜びをさらに感じられるようになりました。

  • Zurück nach Deutschland, damit es die Arbeiter an den Maschinen einfacher haben, arbeiten die Horst Ingenieure daran, dass die Roboter auf Sprachbefehle gehorchen.

    ドイツに戻ると、機械製造に携わる従業員がより働きやすくなるため、ホルスト・インヂュニアはロボットの言語化を進めている。

  • Hallo Horst, hole mir 51 Cent.

    こんにちは、ホルスト。

  • Selbstständig findet er die gefragtenze.

    自分自身のために、彼は自分の好きなものを見つける。

  • Die Integration vonnstlicher Intelligenz eröffne noch einmal ganz neue Horizonte, die Technik einzusetzen.

    科学的インテリジェンスとの統合は、技術による新たな地平を切り開く。

Das ist Horst.

それはホルストだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

C2 上級 日本語

ドイツ企業におけるロボットによる自動化|DW News (Die Automatisierung durch Roboter in den deutschen Betrieben | DW Nachrichten)

  • 22 0
    Lily Huang に公開 2025 年 02 月 20 日
動画の中の単語